Аккадська література (вавилонська, ассирійська, ассиро-вавилонська, вавилоно-ассирійська) – це стародавня література, написана аккадською мовою (ассирійським та вавилонським діалектами) у Месопотамії (Ассирія і Вавилонія) у період від середньої бронзової доби до залізної доби (орієнтовно від 23 до 6 століття до н. е.).
Аккадська література | |
Країна | Межиріччя |
---|---|
Попередник | Шумерська література |
Мова твору або назви | аккадська мова |
Час/дата початку | |
Час/дата закінчення | 6 століття до н. е. |
Аккадська література виходить з шумерської літературної традиції і також складається передовсім із міфологічних оповідей, культової поезії, історичних і правових текстів, наукових праць, листів та інших традиційних для того часу форм.
Збереглося близько півтори тисячі аккадських текстів, половина з яких у фрагментарному вигляді. Найбільш поширеними (за кількістю текстів, які збереглися) були: провіщення, лексичні списки, ритуальні заклинання, лікувальні замовляння, історичний та міфологічний епос, байки та приказки.
Мова
Аккадська мова належить до семітських мов, тоді як шумерська вважається повністю ізольованою, оскільки через давність неможливо переконливо встановити її належність до жодної з відомих мовних родин.
Існувало два діалекти аккадської – вавилонський (у Вавилонії) та ассирійській (в Ассирії). До аккадської літератури часто зараховують і пізню месопотамську літературу арамейською мовою, яка теж була семітською.
Ситуація вивчення
Аккадська література дає багатий матеріал для дослідження еволюції стародавніх літератур, однак є багато складнощів у її вивченні. Текстів збереглося дуже багато, але більшість із них у фрагментарному вигляді. Немає єдиного реєстру чи бази даних аккадських текстів (як ETCSL для шумерської літератури), а критичні видання здійснюються різними науковими центрами і видавництвами, без якихось головних серій. Відповідно, досить ускладнена систематизація і відсутні масштабні дослідження історії аккадської літератури, які б враховували увесь наявний корпус текстів.
Тим не менше, існує низка статей і книг, які дають загальний огляд цієї літератури: монографія С. Фіоре (1965), стаття В. Афанасьєвої (1982), збірники за редакцією Дж. Сассона (1984), І. Цві Абуш (1990), В. Галло (2009) та інші.
Релігія
Власне семітські культи у Межиріччі не були знайдені, тож всі аккадські боги були або шумерського походження, або здавна ототожнювалися з шумерськими. Однак це не значить, що семіти беззаперечно прийняли шумерські вірування. Могло просто відбутися злиття пантеонів, адже семітські народи називали своїх богів звичайними словами. Так, ім’я Бел (західносемітський Ваал), яким називали Енліля, а пізніше і Мардука, означає «пан», а ім’я «Іштар» означає просто «богиня», і воно часто вживалося стосовно інших богинь, не тільки Інанни.
Історичний розвиток
Найдавніші пам’ятки на аккадській мові датуються серединою 3 тисячоліття до н.е. – це були ділові документи.
Аккадська література як така виникла під час правління аккадської династії близько 2330-2200 до н.е. І хоча Аккадська імперія швидко втратила могутність і стала умовною і крихкою, однак мова нових правителів успішно поширилася. Аккадська література виникла у придворних та храмових колах нової династії.
Утім, від цього найдавнішого періоду майже нічого не збереглося. Після падіння Аккадської імперії й особливо під час Третьої династії Ура (бл. 2100-2000 до н.е.) шумерська література не лише переживала відродження, а й сягнула піку свого розвитку. Аккадська ж перебувала у тіні.
Лише після нової хвилі семітського впливу (вторгнення амореїв), та після створення міцної політичної структури амореєм Хаммурапі у Вавилоні (бл. 1792-1750 до н.е.), семіти отримали другу нагоду створити власну літературу. Незабаром шумерська зникла як жива мова й у Месопотамії продовжували звучати лише семітські діалекти. Аккадська література розвивалася дуже швидко, тоді як шумерська звелася, імовірно, до рівня «шкільної латини» у європейському середньовіччі.
Витіснення шумерської літератури відбувалося плавно, і мова не йшла про радикальну заміну її аккадською, оскільки семітське населення здавна було важливою складовою Месопотапії і злиття обох народів відбувалося поступово.
Таким чином, повноцінно аккадська література почала розвиватися лише у старовавилонський період, близько XVII століття до н.е. Після цього її розвиток уже не переривався, однак після 1500-тих до Р.Х. вона розділилася за двома ворогуючими царствами – Ассирією на півночі та Вавилонією на півдні.
У середині першого тисячоліття до н.е. аккадська мова, у свою чергу, була витіснена у вжитку арамейською. Звідтоді аккадська, як колись шумерська, стала мовою вчених та освічених людей, які вже не володіли нею достатньо, аби створювати оригінальну літературу. Вони лише переписували і коментували стародавні тексти.
Особливості аккадської літератури
Аккадська і шумерська
Головною особливістю аккадської літератури є її складний і тісний зв’язок із шумерською. Непросто визначити, які явища були запозичені з шумерської, а що було оригінальним. Загалом же аккадська література є своєрідним продовженням розвитку шумерської.
Література аккадців усе ще була тісно пов’язана з усною творчістю, але меншою мірою, ніж шумерська.
Сюжети обох літератур дуже схожі, однак часто вавилонські твори на ту ж тему значно коротші, ніж аналогічні шумерські, а сказано у них ніби значно більше, й емоційно вони створюють значно сильніше враження.
Аккадці уважніше ставилися до композиції художніх творів, яка у них більш гармонійна і досконала. Композиція свідомо підпорядковувалася темі та ідеї твору, чого не було у шумерів. Образи були більш індивідуалізованими, для характеристики персонажів вживалося більше тропів.
З розвитком релігійних та етичних доктрин кожен аккадський твір набув певного ідеологічного забарвлення. Так, у епосі про Гільгамеша лейтмотивом стає гірка думка: безсмертя належить богам і людям не досягнути його. Одночасно з офіційною жрецькою ідеологією покірності богам і правителям, виникають і бунтарські або песимістичні погляди. При цьому оригінальним є те, що аккадці визнавали право на існування цих обох світоглядів і нерідко вводили їх в один твір.
Таким чином, якщо шумерська література відобразила у першу чергу становлення літератури, процес пристосування традиційних усних форм до письма, то аккадська література закріпила цей процес і пішла далі. Вона стала більш вільно ставити і вирішувати складні задачі у сфері ідеології та у сфері вдосконалення літературної форми.
Канон і авторство
У вавилонських писарів, як і у шумерських, імовірно існував канонічний список творів, однак він склався відносно пізно, у 15-13 столітті до н.е. (Каситський період). Таке пізнє формування пояснюється тим, що тривалий час і релігійне життя, і школа, опиралися на шумерську мову, і лише у цей період вони переходять на аккадську, хоча частина богослужбових текстів все одно продовжується писатися шумерською.
Збереглася низка подібних каталогів. Від шумерських їх відрізняє те, що у деяких списках починають вказуватися автори, хоч часто і легендарні чи фантастичні.
В аккадській літературі загалом авторство відіграє значно важливішу роль, ніж у шумерській. У багатьох текстах вказується ім’я автора, а іноді навіть і родове ім’я (аналог прізвища), нерідко вказується ким автор був, яка його професія і звідки він родом. «Епос про Гільгамеша», наприклад, приписується урукському заклинателю Сін-леке-унінні. Часто авторство приписувалося предкам представників тієї чи іншої писарської школи, до якої належав справжній автор тексту, але іноді автор вказувався вірно.
Становище у суспільстві
Більшість аккадських текстів, які збереглися, були записані клинописом за допомогою металевого стилосу на глиняних табличках. Вважається, що використовувався і папірус, однак ці пам’ятки не збереглися.
У більшості міст та у храмах існували бібліотеки, де зберігалися тексти, що свідчить про відносну поширеність літератури у тогочасному суспільстві. Жінки вчилися писати і читати так само, як і чоловіки. У семітський період навчання включало вивчення мертвої на той час шумерської мови, а також непросту і численну складову абетку. Існувало багато граматик та словників, як перекладних, так і тлумачних. Усі численні клинописні знаки, які позначали склади, були класифіковані та отримали назви, їхні списки теж збереглися.
У Вавилоні освіта була доступна широким верствам, однак в Ассирії вона обмежувалася лише вищим класом. Під час другого ассирійського царства, коли Ніневія стала центром торгівлі, до поширених мов додалася арамейська (мова комерції та дипломатії) – її стали вивчати в ассирійських школах.
Розвинені вавилонські системи письма і науки спричинили значний вплив на літературну творчість.
Вавилонська та ассирійська
Хоча значна частина клинописних літературних текстів потрапила до нас саме з ассирійських палаців (зокрема, із бібліотеки Ашурбаніпала, VII століття до н.е.), однак майже усі аккадські пам’ятки, що збереглися, належать вавилонській літературі, створені вавилонськими авторами і, за дуже невеликими виключеннями, написані на вавилонському діалекті аккадської.
Ассирійська література як така нам майже не відома, якщо не рахувати кількох гімнів Асархаддона та Ашурбаніпала. Єдиними по-справжньому самобутніми пам’ятками клинописної ассирійської літератури є царські написи, та й вони, за виключенням анналів царів 9 століття до н.е., написані на вавилонському літературному діалекті, лише з деякими місцевими ассирійськими особливостями.
Зв’язки з іншими давніми літературами
Під час династії Селевкідів виникли зв’язки між вавилонською та грецькою культурами, збереглися таблички з шумерськими та ассирійськими словами у транскрипції грецькими літерами.
Існували також контакти з давньоєгипетською культурою.
Оригінальна, похідна і перекладна література
Переклади аккадської літератури на шумерську мову траплялися рідко і лише у пізній період. За приклад можна назвати «Поему про повернення Мардука у Вавилон» (бл. 1100) або «Пролог» до «Астрологічного трактату». Тож за походженням аккадську літературу можна розділити на три частини: аккадська література, що активно розвивала шумерські прототипи; аккадська література, яка продовжувала неактуальні шумерські прототипи і поступово зникла; оригінальна аккадська література.
Проза і поезія, стиль
Поезія використовувалася для таких жанрів як міфи, епос, гімни та пісні, як релігійні, так і народні. Частина вченої літератури теж писалася віршовано. Проза використовувалася в історичних оповідях, наукових працях, технологічних трактатах.
Мова поезії була окремим діалектом, дуже архаїчним і штучним, який використовував своєрідну граматику і особливу лексику, і вочевидь ніколи не звучав у живій мові. Мова прози була ближчою до розмовної мови, вона часто відбивала характерні фразеологізми свого часу.
Поезія будувалася за алітераційним принципом та за наголосами, хоч зрідка траплялося і римування. У ранній поезії повторювалися складні принципи шумерської поезії (паралелізми, повтори, епітети-формули), однак згодом їхня роль зменшилася.
Загалом же відсутність лінгвістичної спадкоємності ускладнює сучасне сприйняття аккадської поезії, оскільки її вишуканість і краса лишається недоступною для нас, а образи і метафори здаються холодними і чужими.
Віршування
Утім, у порівнянні з шумерським, принципи аккадського віршування більш ясні і зрозумілі, бо можна встановити його зв’язок із живими семітськими мовами. Аккадські пам’ятки написані тонічним віршем, де головну роль грає порядок наголошених складів. Оскільки вірші наспівувалися, то основою віршування був музичний такт. Аккадська стопа є одним тактом із наголосом у будь-якому місці і з будь-якою кількістю ненаголошених складів, але не більше чотирьох. Звичайний епічний розмір – чотири такти з паузою після другого такту. Певна неорганізованість вірша виправлялася обов’язковими жіночими закінченнями. Для старовавилонських текстів характерний запис, де рядок відповідає віршу, а цезура між піввіршами позначається пробілом (хоча цього не завжди послідовно дотримувалися). Траплялися також п’яти- і шестистопні вірші.
Наголос в аккадському вірші логічний. Тому означення з означуваним, дієслово з коротким допоміжним словом могли мати спільний наголос. Наголос падає на другий склад від кінця слова, якщо він закритий або має довгий голосний, а якщо ні, то на третій склад з кінця. Пряма мова вводилася формулами, які не входили у розмір вірша і підпорядковувалися власному ритму.
Літературні жанри
Епос і міфологія
Космогонічні та етіологічні міфи
У шумерів не збереглося повноцінних космогонічних творів, а от в аккадській літературі одне з ключових місць займає міф про творіння, «Енума Еліш» (Enûma Eliš, «Коли вгорі», «Поема про створення світу»). Це другий за величиною текст (після епосу про Гільгамеша), що складається з семи клинописних таблиць по 125-165 рядків кожна. Поема написана архаїзованою мовою, суворо витримана за розміром, а початок її нагадує шумерські заставки-прологи про перші діяння богів.
Завданням цього міфу було звеличення Вавилону через оспівування раніше практично невідомого бога Мардука, покровителя міста. Це дозволяє визначити час створення пам’ятки – не раніше XVIII століття до н.е.
У першій частині оповідується про створення світу із первісної безодні та про народження богів зі світла. Потім зображується битва між богами світла та богами темряви, яка завершується перемогою Мардука, котрий розколює Тіамат, дракона хаосу, на частини та створює із половини її тіла небо, а з іншої половини – землю. Мардук також розміщує зірки та сонце у певному порядку і дає їм закони руху, які вони ніколи не порушують. Після цього створюються рослини і тварини, і, зрештою, людина. Мардук тут займає місце Еа, який виступав творцем у більш давніх легендах.
«Енума еліш» і за мовою, і за стилем, і за призначенням є яскравим і характерним прикладом культового храмового епосу. Вона була частиною новорічного богослужіння. Цікаво, що таку ж роль цей епос грав у Ассирії, але там вже наприкінці 2 тисячоліття до н.е. Мардука замінив бог Ашшур, центральне божество ассирійського пантеону.
Міфи про створення світу і людини у вавилонській літературі супроводжуються оповідями про людські страждання, загибель людей чи навіть руйнування Всесвіту. Як і в шумерській літературі, тут підкреслюється, що причина нещасть – це злість божеств, їхнє бажання знищити людей повністю чи частково. Нещастя ці сприймаються не як покарання за людські гріхи, а як злий каприз якогось бога чи групи богів.
Серед подібних творів дуже характерне пізнє сказання про бога чуми і руйнації Ерру, «Поема про Ерру» (бл. XI століття до н.е.). Спочатку оповідується, як до верховного божества Мардука приходить бог Ерра і говорить, що храм та прикраси застаріли, тож їх слід оновити. Мардук заперечує, адже для цього йому доведеться спускатися у безодню Апсу, а це може призвести до лиха – минулого разу це викликало потоп. Ерра, мета якого – знищити людство, пропонує себе на заміну, поки Мардука не буде. Мардук погоджується і коли він відходить, то на країну падають усілякі лиха (війни, руйнування, розлад). Зрештою, богам вдається пом’якшити гнів Ерри – він наситився виглядом нещасть і руйнацій иа обіцяє знову відродити Вавилонію.
Створення цієї поеми, імовірно, було викликано нещастями, які впали на Вавилонію наприкінці 2 тисячоліття до н.е., зокрема нашестям арамейських племен. Поема цікава також тим, що проливає світло на теологію вавилонян, зокрема на уявлення про певну фізичну і духовну рівновагу світу, яка залежить від присутності на своєму місці верховного бога. Цікава також композиція епосу: хоча він багатий на події, однак прямого зображення дії у ньому майже немає, він весь складається з діалогів між богами та з опосередкованих оповідей про те, що сталося. Автором епосу називається «Кабту-ілані-Мардук, син Дабібу».
Інше сказання про загибель людей і світу, міф про потоп, в основу якого лягла шумерська легенда про Зіусудру, дійшов до нас у двох варіантах: у вигляді самостійного міфа про Атрахасіса та як оповідь про потоп, вставлена в 11 таблицю епосу про Гільгамеша.
(«Міф про Атрахасіса») вперше зберігся у двох версіях – старовавилонського та новоассирійського часу, причому більш повною є старовавилонська версія, яка складається з трьох таблиць.
Перша таблиця присвячена створенню людини у варіанті, близькому до шумерського міфу: боги змушені працювати і дуже незадоволені цим. Особливо тяжко видається богам Ігігам, які працюють на Аннунаків. Ігіги піднімають бунт, збирається рада богів, де вирішено звернутися до богині Мамі-Нінту і до Енкі, аби ті створили людей, щоб ті працювали на богів. Людина створюється з глини і з крові убитого бога. Та люди розмножилися і їхній шум заважає Енлілію, тож він схиляє богів вразити людство хворобами. Тут вперше у сюжеті з’являється Атрахасіс, який запитує в Енкі про причини покарання людей і про можливості уникнути цього покарання. За порадою Енкі він звертається до наймудріших старців з призивом умилостивити Намтара, бога долі. Зрештою, небезпека минає, але через «дванадцять сотень літ» люди знову розмножилися.
У другій таблиці описується нове лихо, яке було наслано на людей Енлілем – посуха і страшний голод. За порадою Енкі люди приносять жертви богу Ададу і знову рятуються від повної загибелі. Тоді боги і вирішують влаштувати всесвітній потоп, який описується у третій таблиці. Енкі наказує Атрахасісу збудувати велике судно. Потоп має тривати сім днів і сім ночей. Уривок про відплиття Атрахасіса зберігся погано, однак, імовірно, герой бере на корабель свою рідню, а також рослин і тварин. Наприкінці поеми боги самі лякаються потопу і зупиняють його, а також звертаються до Мамі-Нінту й Енкі, щоб знову відродити людство. Атрахасіс же, імовірно, отримав вічне життя.
Фрагмент про потоп в «Епосі про Гільгамеша» сюжетно і стилістично мало відрізняється, однак він більш емоційно насичений і є більш зрілим літературним твором.
Міфи про підземне царство
Існували у Вавилоні і міфи про сходження у підземне царство – про богів Нергала й Ерешкігаль, та про сходження богині Іштар.
«Нергал і Ерешкігаль» оповідає про те, як богиня Ерешкігаль (Алатта) вийшла заміж. Відомі дві версії поеми, більш коротка і більш довга. Одна з них була знайдена в Амарні і датується 16 століттям до н.е.
Основний зміст міфу зводиться до влаштованого богами бенкету, куди Ерешкігаль відправляє свого посла Намтара, аби він отримав її бенкетну долю. При його появі усі боги встають, окрім Нергала. Коли Ерешкігаль дізнається про те, що сталося, то вимагає відшукати винного і доправити його у підземне царство. Та коли Наргал опиняється перед троном Ерешкігаль, то хапає її за волосся і стягує з трону, погрожуючи смертю. Перелякана богиня просить про пощаду, пропонує себе як дружину і обіцяє владу над підземним царством. Нергал погоджується.
Незважаючи на те, що герої носять шумерські імена, цей міф невідомий у шумерському варіанті. В аккадській міфології Нергал – це покровитель міста Кути і бог підземного сонця, певною мірою дублює Шамаша.
Міф «Сходження Іштар у підземний світ» наглядно показує підхід вавилонських авторів до шумерських оригіналів. За змістом поема близька до шумерської версії, однак вона значно коротша: викинуто численні повтори, текст став більш стислим і лаконічним. Змінено фінал поеми, який видається незрозумілим, якщо тільки не розглядати його як скорочений запис якоїсь сценічної дії. Можливо, поема у цілому була містерією, яка розігрувалася двома партіями (кожен уривок можна розглядати як діалог двох партнерів, що переривається ремарками-коментарями хору), а заключна частина була пов’язана з масовою дією, до якої текст давав лише елементи (наприклад, вступ, початкові репліки партій). Характерно, що у цій поемі, на відміну від шумерської, прямо говориться і детально пояснюється, що Іштар – це богиня родючості, і коли вона спустилася під землю, то на землі припинилося народження людей і тварин.
Героїчні міфи
Збереглася велика кількість міфів про героїчні подвиги богів і героїв. Серед них міф про те, як бог Лугальбанда відібрав у птаха Анзу викрадені у Енліля таблиці доль («Анзу»), міф про боротьбу бога Тішпака з велетенським чудовиськом – оживленим малюнком Енліля («Лаббу») тощо.
Мотив боротьби бога-героя з чудовиськом – тема, що більш характерна саме для вавилонської поезії, а не для шумерської. І вже вавилонське сказання про створення світу, сюжет якого підпорядкований опису подвигів верховного божества, а саме епічна розробка в ньому епізодів битви бога з чудовиськом, що втілює образ ворожої стихії, свідчить про еволюцію сказання-міфу у порівнянні з аналогічним жанром шумерської літератури. Тема героїчної боротьби бога, детальний опис не лише його дій, а й мотивів – це є специфічною ознакою аккадської літератури.
Ще більш очевидні зміни у сказаннях про смертних героїв. У шумерській літературі такі міфи переважали, а у вавилонській скоріше навпаки – кількість героїв-богів стала більшою, а про смертних дійшло значно менше оповідей. Нам, по суті, відомо лише чотири таких герої у вавилонській літературі: Гільгамеш, Адапа, Етана і Атрахасіс. Однак вавилонських героїв вже можна повною мірою назвати епічними й оповідь принаймні про одного з них, Гільгамеша, є повноцінним героїчним епосом.
«Легенда про Адапу», першу людину, була знайдена у фрагментарному вигляді у канцелярії єгипетського фараона Ехнатона і датується XIV століттям до н.е. Вона пояснює природу смерті. Адапа на риболовлі зламав крила південного вітру і за це був викликаний на суд до бога Ана на небеса. Еа порадив йому не їсти і не пити там нічого. Він послухався цієї поради і так відкинув їжу, яка могла зробити його самого і його нащадків безсмертними. Це широко поширений у світовому фольклорі мотив: втрата людиною безсмертя у результаті її ж помилки. Також, імовірно, цей твір є трансформацією більш давньої версії.
Нелогічність сказання і його композиції одразу кидаються в очі. Так, Адапа зустрічає на небі Думузі і Гішзіду, які названі у тексті «стражами небес». Однак Думузі і Гішзіда у шумерській міфології є богами підземного царства (хоча Думузі і проводить там лише півроку) і за ними носять траур, бо вони жителі «Країни без повернення». Також не зовсім зрозумілі мотиви Ану, який двічі змінює своє рішення стосовно долі Адапи.
Суперечність сюжету можна пояснити, якщо припустити, що в оригіналі сказання Адапа дійсно помирав чи мав померти. Бо як ще пояснити його поведінку на суді у бога? Він не їсть, не п’є, одягає чистий одяг і намащується єлеєм, тобто виконує передсмертний ритуал (можна порівняти з поведінкою Енкіду в шумерському сказанні «Енкіду і підземний світ»). Саме смертю Адапи може бути викликана і дивна поява богів Думузі і Гішзіди. Роль Ану у первісному варіанті сказання могла полягати у тому, що, умилостивлений Агапою, він змінює смертний вирок. Якщо це так, то редактор цього вавилонського тексту не лише змінює композицію сказання, а й змушує Ану знову позбавити героя безсмертя – мотив, що дуже популярний саме у вавилонській літературі.
, переказ про якого сходить ще до шумерського періоду, дійшла до нас у трьох редакціях – старовавилонській, середньоассирійській та новоассирійській. Однак усі три версії збереглися погано.
В одному уривку мова йде про правителя-пастиря міста Кіша – Етану, який вирушає на небо шукати «камінь родів». Це може бути пов’язано як з якимось суспільним лихом, так і з проблемами самого Етану (його безплідність або тяжкі роди дружини).
Інший уривок поеми містить історію орла та змії. Орел пропонує змії свою дружбу і тварини дають клятву вірності перед богом сонця Шамашем. Однак орел зраджує змію і пожирає її дітей. Змія звертається до бога з проханням про помсту, і той підказує, як їй помститися. Ця вставна історія могла бути і вкрапленою у текст сказання байкою, і самостійним міфом.
У третьому уривку знову з’являється Етана. Не зовсім зрозумілий зв’язок з історією про орла, але імовірно Шамаш доручає Етані врятувати напівмертвого орла. Етана лікує і годує птаха, після чого орел відносить його на небо. Вони опиняються перед престолом верховних богів і Етана повертається додому, отримавши бажане.
Якщо порівняти це вавилонське сказання з відомими у світовому фольклорі мотивами дружби орла і людини та польоту людини на орлу, то можна припустити, що це трансформована ритуальна оповідь про мандрівку шамана у потойбічний світ за допомогою духа-покровителя в образі тварини.
Найвідомішим твором аккадської літератури є «Епос про Гільгамеша», що вперше з’являється аккадською мовою протягом старовавилонського періоду обсягом близько 1000 рядків. Серед аккадців цей твір був відомий як «Šūtur eli šarrī», тобто «Що перевершив усіх царів». Цими словами починалася оповідь, а аккадці, як і шумери, давали назви творам за початковими словами. Ця рання аккадська версія включала в себе 5 давніших шумерських історій про Гільгамеша. Численна кількість версій із середини до початку II-тисячоліття до н.е. засвідчує величезну популярність епосу.
Стандартна вавилонська версія називалася «Ša naqba īmeru», тобто «Той, що бачив глибини», і налічувала вже близько 3000 рядків на одинадцяти табличках, а також прозові міркування про людську долю на дванадцятій, що було буквальним перекладом шумерського твору «Гільгамеш і підземний світ». Ця версія збереглася у 73 копіях і приписувалася жерцю на ім’я Сін-лекі-уннінні (Sîn-lēqi-unninni). Імовірно, він дійсно був укладачем (перекладачем) цієї версії. Епос було поділено за астрономічним принципом, де кожен розділ містив одну із пригод Гільгамеша, царя Урука. Увесь твір має змішаний характер і, ймовірно, окремі історії були штучно прикріплені до головного героя.
Епос починається оповіддю при дикого чоловіка Енкіду, якого богиня створює на прохання богів, стурбованих скаргами жителів Урука та їхнього могутнього і лютого володаря Гільгамеша. Енкіду має протистояти Гільгамешу і перемогти того.
Енкіду живе у степу разом з газелями і козами, він не знає цивілізованого життя і не підозрює про своє призначення. Коли в Урук приходить вістка про могутнього дикуна, то Гільгамеш посилає туди блудницю, щоб вона його спокусила і привела у поселення. Так і відбувається.
Потім поема розповідає про зустріч Гільгамеша та Енкіду. Енкіду вступає у поєдинок з Гільгамешем на порозі спальні богині Ішхари, коли той іде здійснювати обряд священного шлюбу. Цікаво, що тут чужоземна хурритська богиня Ішхара замінює Іштар, можливо тому, що остання далі в поемі є ворожим персонажем. Жоден з героїв не може перемогти іншого і це робить їх друзями. Далі оповідується про подвиги, які вони здійснюють разом: вони б’ються з лютим Хумбабою, хранителем гірських кедрів, а потім з велетенським биком, насланим на Урук богинею Іштар. За волею богів, розгніваних убивством Хумбаби, Енкіду помирає, а Гільгамеш, вражений смертю друга, тікає в пустелю.
Він сповнений відчаю, сумує за другом і вперше усвідомлює, що і сам смертний. Він задумується над смертною долею усіх людей. Блукання приводять його на острів блаженних до Ут-Напішті, єдиної людини, яка отримала безсмертя. Гільгамеш хоче знати, як той отримав безсмертя. У відповідь Ут-Напішті розповідає історію про всесвітній потом, очевидцем якого він був і після якого отримав з рук богів вічне життя. Однак для Гільгамеша, як він каже, другий раз рада богів збиратися не буде. Однак дружина Ут-Напішті жаліє Гільгамеша і вмовляє чоловіка розкрити тому таємницю квітки вічної молодості. Гільгамеш з труднощами дістає цю квітку, але не встигає нею скористатися, її краде змія. Поема завершується тим, що Гільгамеш повертається в Урук.
Шумерські сказання про Гільгамеша не були єдиною оповіддю, тож аккадський епос найвірогідніше був витвором одного поета, який не лише поєднав різнорідні тексти, а й ретельно продумав та організував відомий йому матеріал, підпорядкував його певним цілям і задачам. Так твір набув глибокого філософського сенсу. Автор включив у текст не всі шумерські сказання про Гільгамеша. Зокрема не було включено пісню про Гільгамеша та Аггу, а частину пісні про Гільгамеша і дерево хулуппу було включено як епілог у дослівному перекладі. Натомість оповідь про потоп, яка і в шумерській, і в аккадській літературі складала окремий міф, була органічно вплетена в оповідь, щоб підкреслити недосяжність безсмертя – головної мети мандрів Гільгамеша.
Усі частини епосу таким чином виявилися поєднані єдиним авторським задумом. Крім того, була поставлена і розв’язана нова художня задача – показати героя не статично, як у шумерських піснях, а в розвитку, у певній трансформації образу. На наших очах відбувається становлення цього героїчного образу, причому здійснюється воно у повній відповідності із загальнолітературними нормами формування образу епічного героя.
Шумерський Гільгамеш підноситься над простими смертними тільки тому, що він нащадок божества і цар. Він виступає як герой, бо таке його призначення, і в цьому єдине пояснення його вчинків. Усіма своїми подвигами він зобов’язаний богам, своїм покровителям, або подарованими ними чарівними засобами. Цей образ ближчий до героїв чарівних казок, ніж до героїв епічних сказань.
Аккадський Гільгамеш представлений інакше. Можна виділити три основні етапи становлення його особистості. На початку поеми це лютий богатир, сповнений сили, яку йому нікуди дівати (схожа юність була і в інших казково-епічних героїв). Потім під впливом благородної дружби з Енкіду він здійснює похід проти Хумабаби, «щоб все зле знищити на світі». І, зрештою, останній етап – відчай після смерті друга, роздуми про сенс життя, заперечення «гедоністичного» погляду на нього, марна спроба отримати вічну юність, повернення в Урук і – прояв найвищої мужності – визнання власної поразки. Наприкінці перед нами герой, що пізнав життя і прагне прожити його достойно.
Показова і трансформація образу Енкіду. У вавилонському епосі Енкіду – названий брат, «двійник» і друг Гільгамеша, рівний йому за силою герой. А в шумерських сказаннях Енкіду – лише слуга Гільгамеша і майже безлика істота. Імовірно, Енкіду пройшов шлях від зооморфного божества-покровителя до помічника-слуги казкового героя, а потім до рівного йому. Якщо мотив допомоги і служіння герою характерний у першу чергу для чарівної казки, то мотив дружби і братства – це вже ознака класичного епосу (Сенасар і Багдасар, Амірані, Таріел і Автанділ, Ахілл і Патрокл тощо). Таким чином перетворення Енкіду з раба і незначного супутника Гільгамеша у шумерських сказаннях на рівного за силою героя в аккадській поемі – це та сама художня еволюція образа, яка була обумовлена епізацією всього твору.
При цьому образ Енкіду в аккадському епосі теж дається у розвитку. Спершу це дикун, що живе серед тварин, потім істота, яка пізнала любов жінки та спробувала хліб і вино (та ще не людина у повному сенсі слова, а дикун, що приєднався до цивілізації), і, зрештою, герой, сповнений благородних почуттів, що пізнав страждання і героїчно загинув.
Якщо порівнювати з шумерськими джерелами епізоди аккадського епосу, то можна побачити, що автор використовує перші як своєрідний конспект, на основі якого створює емоційну та образну оповідь. Так, у шумерській пісні про похід Гільгамеша за кедрами підготовка до походу викладена дуже коротко, немов автору не терпиться перейти до опису основних подій. А в аккадському епосі цьому присвячено кінець другої і вся третя частина поеми. Детальним і мальовничим описом зборів героїв автор добивається наростання емоційної напруги дії, а кульмінацією слугує пристрасне звернення матері Гільгамеша, богині Нінсун, до бога Шамаша, а потім до Енкіду з проханням допомогти синові й оберігати його.
Порівняння різних редакцій сказання про Гільгамеша підтверджує, що еволюція епосу відбувається за рахунок деталізованої розробки сюжету у попередніх тематичних рамках. Таким чином, епічна техніка розробки сюжету є найважливішою складовою формування класичного героїчного епосу.
Лірика
Пам’яток, які можна віднести до ліричних жанрів, збереглося аккадською мовою значно більше, ніж шумерською. Утім, багато текстів є двомовними, і не завжди зрозуміло яка мова є оригіналом, оскільки для навчальних та ритуальних цілей гімни і замовляння часто перекладали з аккадської на шумерську. До аккадських ліричних жанрів, окрім світської поезії, також відносяться гімни і псалми. Часто до лірики зараховують і замовляння.
Гімни і псалми
Найбільше до нас дійшло гімнів, складених на честь богів, як шумерських (Ан, Енліль), так і вавилонських (Шамаш, Сін, Мардук, Іштар тощо). Усі ці гімни були складовою частиною богослужіння, а їхнє виконання супроводжувалося музикою. У них ретельно продумано кожен вираз, розроблена стійка система міфологічних епітетів. Багато цих текстів є справжніми художніми творами, для них характерна адекватна передача емоційного, схвильованого стану тих, хто молиться.
У деяких із гімнів можна зустріти зародки філософських роздумів. Так, в одному гімні до Іштар («Молюся тобі, владичице владичиць...») герой жаліється на незаслужене нещастя і запитує богиню, чому люди, значно менш достойні, не знають турбот.
Гімни були частиною офіційного богослужіння, а індивідуальну релігійну практику представляли псалми (молитви) і замовляння.
Людина, яку спіткало лихо, йшла в храм і читала там псалом, каючись у своїх переступах. Тексти псалмів дійшли до нас у великій кількості і серед них є справжні ліричні шедеври.
Любовна лірика
Про світську любовну лірику можна скласти уявлення по каталогу-списку любовних пісень, у якому збереглися назви (тобто перші рядки) понад 50 творів: «О, коханий, світає, прийди!», «Я не спала всю ніч, коханий, очікуючи на тебе», «Йди геть, сон, я обійму коханого!», «Твоя любов, пане мій, – пахощі кедра!», «Радій, Нанайя, у садах, де ти кохана» тощо. Спільність настроїв і мотивів цих назв зближують їх із «Піснею пісень». До нас дійшов повний текст щонайменше однієї з цих поезій – ліричної балади «До галантного пастуха».
Також до любовної лірики можна також віднести старовавилонський (перша третина 2 тисячоліття до н.е.) любовний діалог, що містить понад 50 рядків, і називається «Діалог закоханих» (або «Випробування коханої»). Він змальовує сварку двох закоханих, у котрій чоловік звинувачує, а жінка виправдовується. Завершується усе примиренням. Зі змісту пам’ятки не зовсім зрозуміло чи то герой просто випробовує вірність своєї коханої, чи то дійсно охоплений ревнощами. Утім, емоційна напруга поезії більше схиляє до другого варіанту.
Провіщення, ворожіння та замовляння
Кількість провісницької літератури аккадською є однією зі своєрідних особливостей спадщини цієї мови. Згідно з А.Оппенгеймом, 30% усіх текстів аккадською належать до цього жанру. Зразки провіщень (пророцтв, прикмет) з’являються із найдавнішого періоду аккадської літератури, але досягають повноти свого розвитку на початку першого тисячоліття, коли формуються канонічні версії. Головними серед них є «Енума Ану Енліль» (Enuma Anu Enlil, астрологічні прикмети), «Шумма алу» (Šumma ālu, земні прикмети), «Шумма ізбу» (Šumma izbu, аномальні народження), «Аламдімму» (Alamdimmû, фізіономічні прикмети) та «Ішкар Закіку» (Iškar Zaqīqu, тлумачення снів). Також до цього жанру відносять «Симптоми» (Сакікку; Sakikkū; SA.GIG), посібник із діагнозу хвороб.
Практика (гаруспіції), тобто ворожіння на нутрощах тварин, протягом тисячоліття переросла у Вавилоні у цілу науку, а пов’язані тексти були зібрані у монументальний посібник, «Баруту» (Bārûtu), що складався з понад сотні таблиць і був розділений на десять розділів. Ворожіння поширювалося і на інші сфери, зокрема існували ворожіння на димові від кадіння (лібаномансія), або на траєкторії польоту птахів.
Замовляння складали дуже важливу частину цієї літературної спадщини. Існувало багато їхніх видів: «Маклу» (Maqlû, «палаючі»), спрямовані проти чаклунства; «Шурпу» (Šurpu, «спалювальні»), спрямовані проти проклять; «Намбурбі» (Namburbi), аби убезпечитися від несприятливих прикмет; «Утукку Лемнуту» (Utukkū Lemnūtu), двомовні, спрямовані на вигнання «злих демонів»; «Біт рімкі» (Bīt rimki, «банні»), для церемонії очищення та зміни; «Шазіга» (Šà.zi.ga), світські, для спонукання закоханості чи підвищення потенції; «Зу-буру-даббеда» (Zu-buru-dabbeda), спрямованні на звільнення від польових шкідників.
Хоча більшість замовлянь не мають особливої літературної цінності, однак серед них трапляються цілком художні твори чи фрагменти. Так, у замовлянні проти зубного болю зустрічається поетичний уривок, в якому оповідується про створення світу і всіх живих істот, зокрема і «зубного черв’яка», який приносить біль. У замовляння проти дитячого плачу включена колискова, а в замовляння для породілей – оповідь про любов тільця Сіна (бога місяця) до телиці.
Література мудрості
«Література мудрості» представляє особливо багатий жанр аккадської літератури, хоча й існують труднощі у визначенні, які саме твори сюди відносити. Цей жанр веде свій родовід від шумерських текстів Едуби, але суттєво розвивається і набуває велетенського значення у Вавилонії. Значна частина дидактичних текстів є перекладами з шумерської. Зокрема, одним із найбільш ранніх творів цього жанру є аккадський переклад «Діалогу між людиною та її особистим богом» зі старовавилонського періоду. З шумерської було перекладено деякі збірки прислів’їв, збірка афоризмів «Настанови Шуруппака» тощо. Утім, багато пам’яток мають і вавилонське походження.
Характерна для шумерської дидактичної літератури форма діалогу переважає і у вавилонських текстах цього жанру. Збереглися діалоги-суперечки про «переваги». Наприклад, «Суперечка тамариска і пальми», «Суперечка вола і коня» (Inum Ištar šurbutum), «Нісаба і пшениця» тощо. У кожному цих з діалогів учасники підкреслюють свої достоїнства та ту користь, яку вони приносять людям.
До дидактичних творів відноситься і пізнє «Повчання» (бл. 700 до н.е.), яке було імовірно адресовано ассирійському правителю Сінехарібу. У ньому поганому правителю ставляться за приклад рокові події з життя інших поганих (з точки зору автора) царів – Салманасара V та Мардук-апаліддіна. Текст твору імітує жанр провіщення (omina) і написаний за схемою: «Якщо цар зробить те і те, то станеться те і те».
Іншу групу дидактичної літератури складають тексти, на які вплинули гімни та покаянні псалми. Ці пам’ятки вже є не тільки діалогами, а часто і монологами. Такою є, наприклад, дуже відома «Поема про страждання справедливого» (Ludlul bēl nēmeqi), що датується каситським часом (15-12 ст. до н.е.). Як і у деяких молитвах, тут відчувається прагнення осмислити причину нещасть, бажання зрозуміти, чому люди страждають. На думку автора волю богів не пізнати, адже вони зовсім чужі для людини, примхливі і незрозумілі.
«Діалог між Шупеамелі та його батьком» (Šimâ milka) – це зразок літератури мудрості у вигляді суперечки на смертному одрі в аккадській глибинці.
Спроби філософськи осмислити навколишню дійсність призводять до того, що література починає торкатися не лише особистих нещасть, а й соціальних негараздів. «Вавилонська теодицея» (бл. 1000 до н.е.), що написана у формі діалогу, є прикладом такого. У ній сперечається «стражденний», який перераховує переважно народні лиха і нещастя і вважає, що життя не має сенсу, та його друг, який йому заперечує і переконує, що життя – це благо. Хоча загалом твір звучить песимістично, однак, зрештою, другу вдається переконати стражденного. Текст «Теодицеї» цікавий і за формою: поема написана акровіршем. У кожній з її 27 строф (а в кожній строфі 11 рядків) усі вірші починаються зі складів, які створюють фразу «Я, Саггіль-кіна-уббіб, заклинатель, що благословляє бога і царя».
Дуже цікавий ще один діалог – «Розмова пана і раба» («Поради мудрості» або «Песимістичний діалог»). У ньому описується розмова між господарем і його слугою. Пан наказує, а раб готовий коритися усіх суперечливим бажанням свого господаря. Деякі дослідники вбачають тут паралелі з біблійним Екклезіастом. Цей твір розглядався як сатурналія, де володар і слуга змінюються ролями, або як бурлеск, де дурний володар говорить різними кліше, а слуга мавпує його, або як роздуми підлітка з суїцидальними нахилами (наприкінці тексту не дуже ясний фрагмент про смерть). Невідомо, коли була створена ця пам’ятка, бо збереглося багато різночасових копій, деякі з яких належать вже до селевкідського часу (3-2 століття до н.е.). Утім, найбільш імовірно, що оригінал діалогу належить до кінця 2 – початку 1 тисячоліття до н.е.
Третю групу дидактичних аккадських пам’яток складають записи фольклорних творів. Серед них вирізняється віршована казка «Бідняк з Ніппуру». Вона розповідає про бідного чоловіка, з яким незаслужено погано обійшовся правитель, і являє собою поширений у світовому фольклорі варіант оповіді про бідняка-месника, який тричі з’являється у домі ворога під виглядом різних осіб.
Сюди ж відносяться численні байки, які збереглися у різному стані, наприклад, «Байка про вербу», «Байка про лисицю», «Байка про сідлання віслюка». В. Ламберт та інші включають до цього жанру численні популярні приказки та прислів’я (як двомовні, так і аккадські), «Плач стражденного з молитвою до Мардука», «Поради песиміста» та «Порада принцу».
Слід згадати про ще одну пам’ятку, створену у Месопотамії у 7-6 столітті до н.е. Однак вона була створена вже не на аккадській мові, а на арамейській, котра у той час почала витісняти аккадську у повсякденному вжитку і вільно існувала на цих територіях аж до арабського завоювання і навіть пізніше. Мова йде про «Повчання Ахікара». Це збірка афоризмів, укладена в уста асирійського царя Сінахсріба. Твір має оповідну рамку: через підступи свого племінника Ахікар мало не загинув, але справедливість узяла гору і злий племінник був виданий своєму дядьку, який з цього приводу виголошує своє повчання. Витоки цього повчання можна простежити аж до Едуби. Воно отримало широку популярність у Середньовіччі і перекладалося на багато мов, хоча афоризми і змінювалися. На жаль, від первісної версії збереглися лише фрагменти 5 століття до н.е.
Гумористична література
В аккадській літературі була поширена також гумористична література, яка включала різні жанри – від бурлеску до сатири, гумористичних любовних поезій та загадок. Ця література примикає до «літератури мудрості» і дослідниками часто не розрізнюється з нею.
«Чистильник» (UET 6/2, 414) оповідає про диспут між нахабним чистильником та його клієнтом, поверхневим типом, який читає кумедні лекції робітникові про те, як правильно чистити його одяг, що змушує роздратованого чистильника запропонувати чоловікові піти до річки і власноруч випрати одяг.
«Блазень» (Aluzinnu) – це текст, що зберігся у п’яти фрагментах з новоассирійського періоду й оповідає про героя, який заробляв на життя, розважаючи інших пародіями, мімікою та непристойними піснями. Вже згадуваний «Бідняк з Ніппуру» показує тріумф слабкого над сильним. «Нінурта-Пакідата вкусила собака» (Ninurta-Pāqidāt's Dog Bite) – це шкільний фарсовий текст.
Історичний епос, хроніки і аннали
Збереглося кілька вавилонських поем історичного змісту, що оповідають про життя різних історичних осіб, зокрема і про шумерських правителів. Ці пам’ятки збереглися переважно лише у фрагментах. Найбільш відома серед них «Поема про Саргона». Цей твір імітує царський напис: він оповідає про те, як Саргон після народження був кинутий матір’ю у корзині у річку (аналогія біблейської оповіді про Мойсея) і знайдений водоносом, як його полюбила богиня Іштар, а потім про його царювання і переможні походи. В Ель-Амарні також знайдені фрагменти оповіді про похід Саргона у Малу Азію, що датуються 15-16 століттям до н.е.
Ассирійський діалект аккадської стає особливо багатим на подібні придворні записи з кінця 14 ст. до н.е. і далі. Прикладом можуть слугувати епічні тексти «Ададнерарі» (Adad-nārārī), «Тукулті-Нінурта» (Tukulti-Ninurta) та «Шулману-ашаред ІІІ» (Šulmānu-ašarēdu III) про однойменних правителів, а також аннали, які описували кампанії новоассирійських монархів. Найбільш раннім історичним епосом був, імовірно, епос про Зімрі-Ліма з Марі (Zimri-Lim; бл. 1710–1698 до н.е.).
Схожа література середнього вавилонського періоду збереглася значно гірше. Можна назвати фрагментарний «Каситський епос» (Kassite), «Адад-шум-уцур» (Adad-šuma-uṣur), історична поема про вавилонського царя «Навуходоносор І» (Nabû-kudurrī-uṣur I, 12 століття до н.е.), «Мардук» (Marduk).
Традиційні хроніки з’явилися на початку залізної доби, хоча й описували більш давні часи: «Хроніка ранніх царів», «Династична хроніка», «Хроніка P» та ассирійська «Синхронічна історія». Серія з чотирнадцяти ново- та пізньо- вавилонських хронік охоплюють період від Набунасара (747-734 до н.е.) до Селевка ІІІ Керавна (243-223 до н.е.) й походять від політичних подій, описаних у «Вавилонських астрономічних щоденниках».
«Хроніка Гедда» оповідає про падіння Ассирії (626-605 до н.е.), «Хроніка Вайзмана» доповнює «Хроніку Гедда» і доводить опис подій до 6 століття до н.е., «Хроніка Набоніда-Кіра» описує завоювання Вавилона персами – усі вони імовірно є частинами єдиного твору.
Кінець аккадської історичної традиції припадає на елліністичний період, коли була створена «Історія» Бероса, вавилонського жерця 3 століття до н.е., яка не дійшла до нас. Вона була написана грецькою й укладена на основі шумерського «Царського списку» та канонічних хронік.
Список ассирійських та вавилонських хронік:
- Династична хроніка (Dynastic Chronicle; ABC 18)
- Weidner Chronicle (ABC 19)
- Chronicle of the Kassite and Isin Dynasties, also known as Walker's Chronicle (called "Chronicle 25", but not available in ABC)
- Chronicle of Early Kings (ABC 20)
- Synchronistic History (ABC 21)
- Chronicle P (ABC 22)
- Chronicle of the Market Prices (ABC 23)
- Eclectic Chronicle (ABC 24)
- Religious Chronicle (ABC 17)
- Nabonassar to Shamash-shum-ukin Chronicle (ABC 1)
- Esarhaddon Chronicle (ABC 14)
- Shamash-shuma-ukin Chronicle (ABC 15)
- Akitu Chronicle (ABC 16)
- Early Years of Nabopolassar Chronicle (ABC 2)
- Fall of Nineveh Chronicle (ABC 3)
- Late Reign of Nabopolassar Chronicle (ABC 4)
- First years of Nebuchadnezzar Chronicle, also known as Jerusalem Chronicle (ABC 5)
- Third year of Neriglissar Chronicle (ABC 6)
- Nabonidus Chronicle (ABC 7)
- Artaxerxes III Chronicle (ABC 9)
- Alexander Chronicle (ABC 8 = BCHP 1)
- Alexander and Arabia Chronicle (BCHP 2)
- Diadochi Chronicle (ABC 10 = BCHP 3)
- Arses and Alexander fragment (BCHP 4)
- Antiochus and Sin Temple Chronicle (ABC 11 = BCHP 5)
- Ruin of Esagila Chronicle (BCHP 6)
- Antiochus, Bactria, and India Chronicle (ABC 13A = BCHP 7)
- Juniper garden Chronicle (BCHP 8)
- End of Seleucus I Chronicle (ABC 12 = BCHP 9)
- Seleucid Accessions Chronicle (ABC 13 = BCHP 10)
- Invasion of Ptolemy III Chronicle (BCHP 11)
- Seleucus III Chronicle (ABC 13B = BCHP 12)
- Politai Chronicle (BCHP 13)
- Greek Community Chronicle (BCHP 14)
- Gold Theft Chronicle (BCHP 15)
- Document on land and tithes (BCHP 16)
- Judicial Chronicle (BCHP 17)
- Bagayasha Chronicle (BCHP 18)
- Chronicle Concerning an Arsacid King (BCHP 19)
- Euphrates Chronicle (BCHP 20)
Хроніки – перші власне прозаїчні твори в аккадській літературі. Вони написані дуже стислою і лаконічною мовою і носять суто інформаційний характер. Незважаючи на велику пізнавальну цінність, з художньої точки зору їх не порівняти, наприклад, з давньоєврейською прозою 9-6 століття до н.е. Пізній і слабкий розвиток прози у Вавилонії, імовірно, пов’язаний із самим характером писемного матеріалу: на важких глиняних табличках неможливо було записувати об’ємні тексти і це привчало писарів до лаконічності, що вирізняло аккадців від інших давніх народів, які користувалися папірусом і пергаментом.
Аннали
У клинописній літературі Близького Сходу жанр царських анналів з’явився і отримав широкий розвиток у Хеттському царстві (2 тисячоліття до н.е.). Від хеттів він був сприйнятий у хурритському царстві Мітанні (хоча ці аннали не збереглися), а з Мітанні цей жанр потрапив в Ассирію. Аж до IX століття до н.е. ассирійські аннали є переважно дуже сухим перерахуванням походів, завоювань фортець, захоплень полонених та масових страт. Однак ассирійським текстам надано ритмічної форми, а вступні частини написів – перелічення титулів та чеснот царів, звернення до богів – мають навіть віршований характер. Введення більш докладного історичного матеріалу, деталізовані мальовничі описи природи і батальних сцен – це вже характерна риса написів новоассирійських царів (8-7 століття до н.е.).
Ассирійські царські написи можна поділити на три типи: святкові написи, аннали та листи до бога.
Святковий напис був простим переліком перемог царя без якихось географічних та історичних подробиць. Аннали – вже більш детальний опис походів та перемог царя за роками правління. Вони дають цінні історичні та географічні відомості про Ассирію та сусідні країни. Безперечно, історична інформація не завжди достовірна, оскільки мета цих пам’яток – звеличити і прославити правителя. Відповідно, поразки в анналах часто замовчуються. Аннали писалися пишною мовою з великою кількістю епітетів та зворотів, іноді це створювало дещо пихатий стиль, але у найкращих зразках жанру оповідь була дуже мальовничою і живою. Дуже виразними є написи Ашурбаніпала, єдиного освіченого царя в історії Ассирії, який, можливо, сам брав участь у створенні власних анналів або редагував їх.
Третім різновидом царських написів були «листи» царів до бога у вигляді детального звіту про якийсь один похід. До нас дійшли лист Саргона II до бога Ашшура про його урартський похід та лист Асархаддона, що розповідає про його похід у країну Шубрію і теж, імовірно, адресований Ашшуру.
Після падіння Ассирії традиція царських написів, фактично, припинилася. У Новому Вавилоні була дуже сильна каста жерців, а їх не влаштовувало надмірне прославляння царів. Тому написи нововавилонських царів розповідають не про військові подвиги, а про богоугодні справи, наприклад будівництво храмів.
Право
Найдавніші відомі аккадські закони стосувалися супроводу торгового суду торгової колонії в Анатолії близько 1900 до н.е. Бл. 1770 до н.е. було створено «Закони міста Ешнуна», набір із 60 законів, названих на місцем, де вони діяли. «Закони Хаммурапі» (Кодекс Хаммурапі, бл. 1750 до н.е.) були найбільшою збіркою законів у Месопотамії, що складалися з близько 300 окремих законів, а також довгого прологу й епілогу. «Едикт Аммісадука» (бл. 1646) був створений одним із послідовників Хаммурапі.
Середньоассирійські закони датуються до 14 століття до н.е., їх збереглося близько 100 з міста Ашшур. «Гаремні едикти», придворні норми ассирійських царів від Ашшур-убаліта І (бл. 1360 до н.е.) до Тукульті-апал-Ешарри I (бл. 1076 до н.е.), стосуються придворного етикету та строгих покарань за його порушення (бичування, каліцтва, смертна кара). Зберігся «Кодекс Ашшура» (Code of the Assura, бл. 1075 до н.е.).
Збереглося 14 нововавилонських законів, що походять із Сіппару.
Інші жанри
Окрім суто літературних творів збереглися й інші цікаві тексти, наприклад збірки листів, як офіційних, так і приватних. Серед них найбільш цікавим є листування Хаммурапі, що було вперше видано за редакцією Леонарда Кінґа у 1898 році.
Список творів
Це перелік найвідоміших аккадських творів, за виключенням лексичних текстів та списків синонімів.
- Абну шікіншу (Abnu šikinšu)
- Адад-нарарі I (Adad-nārārī I Epic)
- Адад-шума-усур (Adad-šuma-uṣur Epic)
- Адапа і Енмеркар (Adapa and Enmerkar)
- Порада принцу (Advice to a prince)
- Гімн Агушайї (Agushaya Hymn)
- Аламдімму (Alamdimmû)
- Алузінну (Aluzinnu text)
- Ардат-лілі (Ardat-lili)
- Асакку марсуту (Asakkū marṣūtu)
- Альманах Ашіпуса (Ašipus' Almanac or Handbook)
- Чистильник (At the cleaners)
- Атрахасіс (Atra-ḫasīs)
- Автобіографія Адад-гуппі (Autobiography of Adad-guppī)
- Автобіографія Курігалзу (Autobiography of Kurigalzu)
- Автобіографія Мардука (Autobiography of Marduk)
- Вавилонський альманах (Babylonian Almanac)
- Вавилонський царський список (Babylonian King List)
- Вавилонська теодицея (Babylonian Theodicy)
- Баруту (Bārûtu)
- Легенда про народження Саргона (Birth legend of Sargon)
- Біт месері (Bīt mēseri)
- Біт рімкі (Bīt rimki)
- Біт сала ме (Bīt salā’ mê)
- Хроніка ранніх царів (Chronicle of Early Kings)
- Хроніка ринкових цін (Chronicle of the Market Prices)
- Хроніка царства Шульгі (Chronicle of reign of Šulgi)
- Хроніка P (Chronicle P)
- Закони Хаммурапі (Code of Hammurabi)
- Висвячення жерця Consecration of a priest)
- Поради песиміста (Counsels of a Pessimist)
- Поради мудрості (Counsels of Wisdom)
- Crimes and Sacrileges of Nabu-šuma-iškun
- Cuthean Legend of Naram-Sin
- Dialogue between a Man and His God
- Dialogue of Pessimism
- Dingir.šà.dib.ba
- Dream of Kurigalzu
- Dynastic Chronicle
- Dynastic Prophecy
- Dynasty of Dunnum (Harab Myth)
- Eclectic Chronicle
- Edict of Ammi-Saduqa
- Egalkura spells
- Elegies Mourning the Death of Tammuz
- Enlil and Sud
- Enuma Anu Enlil
- Enûma Eliš
- Анзу (Epic of Anzu)
- Епос про Гільгамеша (Epic of Gilgameš)
- Епос Каситського періоду (Epic of the Kassite period)
- Epic of Nabû-kudurrī-uṣur
- Поема про Ерру (Epic of the plague-god Erra; Erra and Išum)
- Етана (Etana)
- Байка про лисицю (Fable of the Fox)
- Fable of the Riding-donkey
- Байка про вербу (Fable of the Willow)
- Girra and Elamatum
- Гаремні едикти (Harem Edicts)
- Hemerology for Nazi-Maruttaš
- Ḫulbazizi
- Inana's Ascent
- Iqqur Ipuš
- Ішкар Закіку (Iškar Zaqīqu)
- Сходження Іштар у підземний світ (Ištar’s hell ride)
- Kadibbidu
- Kalûtu catalogue
- KAR 6
- Kataduggû
- Kedor-laomer texts
- Kettledrum rituals
- King of battle
- Ki'utu
- Labbu myth
- Lamaštu
- Плач стражденного з молитвою до Мардука (Lament of a Sufferer with a Prayer to Marduk)
- Закони Ешнунни (Laws of Eshnunna)
- Lipšur litanies
- Лубдул бел немекі (Ludlul bēl nēmeqi)
- Маклу (Maqlû)
- Marduk's Address to the Demons
- Marduk Prophecy
- Middle Assyrian Laws
- Mîs-pî
- Moon god and the cow
- Mukīl rēš lemutti
- MUL.APIN
- Muššu'u
- Na'id-Šihu Epic
- Nabonidus Chronicle
- Namburbi
- Namerimburrudû
- Neo-Babylonian Laws
- Nergal and Ereškigal
- New year ritual-Akitu procession
- Nigdimdimmû
- Ninurta-Pāqidāt's Dog Bite
- Nisaba and Wheat
- Ox and the Horse
- Pazuzu
- Бідняк з Ніппуру (Poor Man of Nippur)
- Prophecy A
- Qutāru
- Rabât
- Recipes against Antašubba
- Religious Chronicle
- Royal inscription of Simbar-Šipak
- Sag-gig-ga-meš (Muruṣ qaqqadi)
- Sakikkū
- Salmānu-ašarēdu III Epic
- Synchronistic History
- Șēru šikinšu
- Šammu šikinšu
- Šar Pūḫî
- Šà.zi.ga
- Šēp lemutti
- Šu'ila
- Šulgi Prophecy
- Šumma ālu
- Šumma amēlu kašip
- Šumma immeru
- Šumma Izbu
- Šumma liptu
- Šumma sinništu qaqqada rabât
- Šurpu
- Tākultu
- Суперечка тамариска і пальми (Tamarisk and the Palm)
- Tamītu texts
- Tašritu hemerology
- Тукулті-Нінурта (Tukulti-Ninurta Epic)
- Tu-ra kìlib-ba
- The therapeutic series UGU (Šumma amēlu muḫḫašu umma ukāl)
- Uruhulake of Gula
- Список царів Урука (Uruk King List)
- Пророцтво Урука (Uruk Prophecy)
- Ušburruda
- Utukkū Lemnūtu
- Verse Account of Nabonidus
- Видіння підземного світу (Vision of the Netherworld)
- Хроніка Волкера (Walker Chronicle)
- Хроніка Вейднера (Weidner Chronicle)
- Зімрі-Лім (Zimri-Lim Epic)
- Zi-pà incantations
- Zisurrû (Sag-ba Sag-ba)
- Zu-buru-dabbeda
Література
Дослідження
- (англ.) Akkadian Literature: An Overview // Civilizations of the Ancient Near East / Ed. Jack M. Sasson. – New York: Charles Scribner's Sons, 1995.
- (англ.) Studies in Literature from the Ancient Near East, Dedicated to Samuel Noah Kramer / Jack M. Sasson, ed. (1984)
- (англ.) Language, Literature, and History: Philological and Historical Studies Presented to Erica Reiner / Francesca Rochberg-Halton, ed. (1987)
- (англ.) Lingering over Words. Studies in Ancient Near Eastern Literature in Honor of William L. Moran / Tzvi Abusch et al., eds. (1990)
- (англ.) Erica Reiner. Your Thwarts in Pieces, Your Mooring Rope Cut: Poetry from Babylonia and Assyria (1985)
- (рос.) Афанасьева В. К. Аккадская (вавилоно-ассирийская) литература // История всемирной литературы: В 8 томах. – М.: Наука, 1983—1994. – Т. 1. – 1983. – С. 100-117.
- (укр.) Д. Кузьменко. Аккадська література [ 13 січня 2016 у Wayback Machine.] // Δημήτρός γραφεύς. — 6 грудня 2015.
Тексти
- (англ.) Before the Muses, 2 vols / Ed. by Benjamin R. Foster. — 1993.
- (рос.) Лирическая поэзия Древнего Востока. — М.: Наука, 1984.
- (рос.) Всходы вечности. Ассиро-вавилонская поэзия в пер. В.К. Шилейко. / Науч. ред., вст. ст., послесл. и примеч. Вяч.Вс. Иванова. — М.: Книга, 1987. — 158 с.
- (рос.) Поэзия и проза Древнего Востока. — М.: Худож. лит., 1973. — (Библиотека всемирной литературы).
- (рос.) Я открою тебе сокровенное слово: Литература Вавилонии и Ассирии. — М.: Художественная литература, 1981.
- (укр.) На ріках вавилонських: З найдавнішої літератури Шумеру, Вавилону, Палестини / Упорядник М.Н. Москаленко. — К.: Дніпро, 1991.
Посилання
- (англ.) Корпус клинописних пам’яток [ 16 червня 2012 у Wayback Machine.]
Примітки
- Silvestro Fiore. Voices from the Clay: The Development of Assyro-Babylonian Literature. – U. of Oklahoma Press, 1965.
- A. Leo Oppenheim. Ancient Mesopotamia: Portrait of a Dead Civilization. — University Of Chicago Press, 1977. — pp. 16–17.
- Fiore.
- Афанасьева В. К. Аккадская (вавилоно-ассирийская) литература // История всемирной литературы: В 8 томах. – М.: Наука, 1983—1994. – Т. 1. – 1983. – С. 100-117.
- Jack M. Sasson, ed. Studies in Literature from the Ancient Near East, Dedicated to Samuel Noah Kramer (1984).
- I. Tzvi Abusch et al., eds. Lingering over Words. Studies in Ancient Near Eastern Literature in Honor of William L. Moran (1990).
- W. Hallo. The world's oldest literature: studies in Sumerian belles-lettres. — Brill, 2009.
- Akkadian Literature: An Overview // Civilizations of the Ancient Near East, 1995.
- Див. докладніше про це: Д. Кузьменко. Аккадська література [ 13 січня 2016 у Wayback Machine.] // Δημήτρός γραφεύς. — 6 грудня 2015.
- Афанасьева, с. 101.
- Афанасьева, с. 104.
- A. R. George. The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction, Critical Edition and Cuneiform Texts, Volume 1. — Oxford University Press, 2003. — pp. 22–33, 379.
- Афанасьева, с. 110.
- Hallo, 7.
- Ulla Koch-Westenholz. Babylonian Liver Omens: The Chapters Manzazu, Padanu, and Pan Takalti of the Babylonian Extispicy Series Mainly from Assurbanipal's Library. — Museum Tusculanum, 2000. — p. 9.
- I. L. Finkel. A New Piece of Libanomancy //Archiv für Orientforschung 29, 1983. — pp. 50–57.
- Nicla De Zorzi. Bird Divination in Mesopotamia - New Evidence From BM 108874 // KASKAL: Rivista di storia, ambienti e culture del Vicino Oriente Antico 6, 2009. — pp. 91–94.
- A. R. George and Junko Taniguchi. "The Dogs of Ninkilim, part two: Babylonian rituals to counter field pests". — LXXII. — Iraq, 2010. — pp. 79–148.
- Victor Avigdor Hurowitz. Richard J. Clifford, ed. Wisdom Literature in Mesopotamia and Israel. — SBL, 2007. — pp. xi–xiii, 37–51.
- Hurowitz, там само.
- Marianna E. Vogelzang. "Some Questions About the Akkadian Disputes" // aG.J. Reinink and aH.L.J. Vanstiphout. Dispute poems and dialogues in the ancient and mediaeval Near East. — Peeters, 1991. — p. 47.
- Benjamin R. Foster. Humor and Cuneiform Literature. — JANES 6, 1974. — p. 82.
- A. R. George. Ninurta-Pāqidāt's Dog Bite, and Notes on Other Comic Tales // Iraq 55, 1993. — p. 63–75. JSTOR 4200367.
- Jack M. Sasson. Comparative Observations on the Near Eastern Epic Traditions // John M. Foley. Companion to Ancient Epic. — Wiley-Blackwell, 2005. — p. 221.
- D. L. Baker. Tight Fists Or Open Hands?: Wealth and Poverty in Old Testament Law. — Wm. B. Eerdmans, 2009. — pp. 4–6.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Akkadska literatura vavilonska assirijska assiro vavilonska vavilono assirijska ce starodavnya literatura napisana akkadskoyu movoyu assirijskim ta vavilonskim dialektami u Mesopotamiyi Assiriya i Vaviloniya u period vid serednoyi bronzovoyi dobi do zaliznoyi dobi oriyentovno vid 23 do 6 stolittya do n e Akkadska literatura KrayinaMezhirichchya PoperednikShumerska literatura Mova tvoru abo nazviakkadska mova Chas data pochatku Chas data zakinchennya6 stolittya do n e Akkadska literatura vihodit z shumerskoyi literaturnoyi tradiciyi i takozh skladayetsya peredovsim iz mifologichnih opovidej kultovoyi poeziyi istorichnih i pravovih tekstiv naukovih prac listiv ta inshih tradicijnih dlya togo chasu form Zbereglosya blizko pivtori tisyachi akkadskih tekstiv polovina z yakih u fragmentarnomu viglyadi Najbilsh poshirenimi za kilkistyu tekstiv yaki zbereglisya buli provishennya leksichni spiski ritualni zaklinannya likuvalni zamovlyannya istorichnij ta mifologichnij epos bajki ta prikazki MovaShumersko akkadskij slovnik Dokladnishe Akkadska mova Akkadska mova nalezhit do semitskih mov todi yak shumerska vvazhayetsya povnistyu izolovanoyu oskilki cherez davnist nemozhlivo perekonlivo vstanoviti yiyi nalezhnist do zhodnoyi z vidomih movnih rodin Isnuvalo dva dialekti akkadskoyi vavilonskij u Vaviloniyi ta assirijskij v Assiriyi Do akkadskoyi literaturi chasto zarahovuyut i piznyu mesopotamsku literaturu aramejskoyu movoyu yaka tezh bula semitskoyu Situaciya vivchennyaAkkadska literatura daye bagatij material dlya doslidzhennya evolyuciyi starodavnih literatur odnak ye bagato skladnoshiv u yiyi vivchenni Tekstiv zbereglosya duzhe bagato ale bilshist iz nih u fragmentarnomu viglyadi Nemaye yedinogo reyestru chi bazi danih akkadskih tekstiv yak ETCSL dlya shumerskoyi literaturi a kritichni vidannya zdijsnyuyutsya riznimi naukovimi centrami i vidavnictvami bez yakihos golovnih serij Vidpovidno dosit uskladnena sistematizaciya i vidsutni masshtabni doslidzhennya istoriyi akkadskoyi literaturi yaki b vrahovuvali uves nayavnij korpus tekstiv Tim ne menshe isnuye nizka statej i knig yaki dayut zagalnij oglyad ciyeyi literaturi monografiya S Fiore 1965 stattya V Afanasyevoyi 1982 zbirniki za redakciyeyu Dzh Sassona 1984 I Cvi Abush 1990 V Gallo 2009 ta inshi ReligiyaDokladnishe Akkadska mifologiya Vlasne semitski kulti u Mezhirichchi ne buli znajdeni tozh vsi akkadski bogi buli abo shumerskogo pohodzhennya abo zdavna ototozhnyuvalisya z shumerskimi Odnak ce ne znachit sho semiti bezzaperechno prijnyali shumerski viruvannya Moglo prosto vidbutisya zlittya panteoniv adzhe semitski narodi nazivali svoyih bogiv zvichajnimi slovami Tak im ya Bel zahidnosemitskij Vaal yakim nazivali Enlilya a piznishe i Marduka oznachaye pan a im ya Ishtar oznachaye prosto boginya i vono chasto vzhivalosya stosovno inshih bogin ne tilki Inanni Istorichnij rozvitokDokladnishe Akkadska imperiya Akkadska imperiya u 2250 do n e Najdavnishi pam yatki na akkadskij movi datuyutsya seredinoyu 3 tisyacholittya do n e ce buli dilovi dokumenti Akkadska literatura yak taka vinikla pid chas pravlinnya akkadskoyi dinastiyi blizko 2330 2200 do n e I hocha Akkadska imperiya shvidko vtratila mogutnist i stala umovnoyu i krihkoyu odnak mova novih praviteliv uspishno poshirilasya Akkadska literatura vinikla u pridvornih ta hramovih kolah novoyi dinastiyi Utim vid cogo najdavnishogo periodu majzhe nichogo ne zbereglosya Pislya padinnya Akkadskoyi imperiyi j osoblivo pid chas Tretoyi dinastiyi Ura bl 2100 2000 do n e shumerska literatura ne lishe perezhivala vidrodzhennya a j syagnula piku svogo rozvitku Akkadska zh perebuvala u tini Lishe pislya novoyi hvili semitskogo vplivu vtorgnennya amoreyiv ta pislya stvorennya micnoyi politichnoyi strukturi amoreyem Hammurapi u Vaviloni bl 1792 1750 do n e semiti otrimali drugu nagodu stvoriti vlasnu literaturu Nezabarom shumerska znikla yak zhiva mova j u Mesopotamiyi prodovzhuvali zvuchati lishe semitski dialekti Akkadska literatura rozvivalasya duzhe shvidko todi yak shumerska zvelasya imovirno do rivnya shkilnoyi latini u yevropejskomu serednovichchi Vitisnennya shumerskoyi literaturi vidbuvalosya plavno i mova ne jshla pro radikalnu zaminu yiyi akkadskoyu oskilki semitske naselennya zdavna bulo vazhlivoyu skladovoyu Mesopotapiyi i zlittya oboh narodiv vidbuvalosya postupovo Takim chinom povnocinno akkadska literatura pochala rozvivatisya lishe u starovavilonskij period blizko XVII stolittya do n e Pislya cogo yiyi rozvitok uzhe ne pererivavsya odnak pislya 1500 tih do R H vona rozdililasya za dvoma voroguyuchimi carstvami Assiriyeyu na pivnochi ta Vaviloniyeyu na pivdni U seredini pershogo tisyacholittya do n e akkadska mova u svoyu chergu bula vitisnena u vzhitku aramejskoyu Zvidtodi akkadska yak kolis shumerska stala movoyu vchenih ta osvichenih lyudej yaki vzhe ne volodili neyu dostatno abi stvoryuvati originalnu literaturu Voni lishe perepisuvali i komentuvali starodavni teksti Osoblivosti akkadskoyi literaturiAkkadska i shumerska Stela z akkadskim napisom 11 st do n e Golovnoyu osoblivistyu akkadskoyi literaturi ye yiyi skladnij i tisnij zv yazok iz shumerskoyu Neprosto viznachiti yaki yavisha buli zapozicheni z shumerskoyi a sho bulo originalnim Zagalom zhe akkadska literatura ye svoyeridnim prodovzhennyam rozvitku shumerskoyi Literatura akkadciv use she bula tisno pov yazana z usnoyu tvorchistyu ale menshoyu miroyu nizh shumerska Syuzheti oboh literatur duzhe shozhi odnak chasto vavilonski tvori na tu zh temu znachno korotshi nizh analogichni shumerski a skazano u nih nibi znachno bilshe j emocijno voni stvoryuyut znachno silnishe vrazhennya Akkadci uvazhnishe stavilisya do kompoziciyi hudozhnih tvoriv yaka u nih bilsh garmonijna i doskonala Kompoziciya svidomo pidporyadkovuvalasya temi ta ideyi tvoru chogo ne bulo u shumeriv Obrazi buli bilsh individualizovanimi dlya harakteristiki personazhiv vzhivalosya bilshe tropiv Z rozvitkom religijnih ta etichnih doktrin kozhen akkadskij tvir nabuv pevnogo ideologichnogo zabarvlennya Tak u eposi pro Gilgamesha lejtmotivom staye girka dumka bezsmertya nalezhit bogam i lyudyam ne dosyagnuti jogo Odnochasno z oficijnoyu zhreckoyu ideologiyeyu pokirnosti bogam i pravitelyam vinikayut i buntarski abo pesimistichni poglyadi Pri comu originalnim ye te sho akkadci viznavali pravo na isnuvannya cih oboh svitoglyadiv i neridko vvodili yih v odin tvir Takim chinom yaksho shumerska literatura vidobrazila u pershu chergu stanovlennya literaturi proces pristosuvannya tradicijnih usnih form do pisma to akkadska literatura zakripila cej proces i pishla dali Vona stala bilsh vilno staviti i virishuvati skladni zadachi u sferi ideologiyi ta u sferi vdoskonalennya literaturnoyi formi Kanon i avtorstvo U vavilonskih pisariv yak i u shumerskih imovirno isnuvav kanonichnij spisok tvoriv odnak vin sklavsya vidnosno pizno u 15 13 stolitti do n e Kasitskij period Take piznye formuvannya poyasnyuyetsya tim sho trivalij chas i religijne zhittya i shkola opiralisya na shumersku movu i lishe u cej period voni perehodyat na akkadsku hocha chastina bogosluzhbovih tekstiv vse odno prodovzhuyetsya pisatisya shumerskoyu Zbereglasya nizka podibnih katalogiv Vid shumerskih yih vidriznyaye te sho u deyakih spiskah pochinayut vkazuvatisya avtori hoch chasto i legendarni chi fantastichni V akkadskij literaturi zagalom avtorstvo vidigraye znachno vazhlivishu rol nizh u shumerskij U bagatoh tekstah vkazuyetsya im ya avtora a inodi navit i rodove im ya analog prizvisha neridko vkazuyetsya kim avtor buv yaka jogo profesiya i zvidki vin rodom Epos pro Gilgamesha napriklad pripisuyetsya urukskomu zaklinatelyu Sin leke uninni Chasto avtorstvo pripisuvalosya predkam predstavnikiv tiyeyi chi inshoyi pisarskoyi shkoli do yakoyi nalezhav spravzhnij avtor tekstu ale inodi avtor vkazuvavsya virno Stanovishe u suspilstviRekonstrukciya Vavilonu Bilshist akkadskih tekstiv yaki zbereglisya buli zapisani klinopisom za dopomogoyu metalevogo stilosu na glinyanih tablichkah Vvazhayetsya sho vikoristovuvavsya i papirus odnak ci pam yatki ne zbereglisya U bilshosti mist ta u hramah isnuvali biblioteki de zberigalisya teksti sho svidchit pro vidnosnu poshirenist literaturi u togochasnomu suspilstvi Zhinki vchilisya pisati i chitati tak samo yak i choloviki U semitskij period navchannya vklyuchalo vivchennya mertvoyi na toj chas shumerskoyi movi a takozh neprostu i chislennu skladovu abetku Isnuvalo bagato gramatik ta slovnikiv yak perekladnih tak i tlumachnih Usi chislenni klinopisni znaki yaki poznachali skladi buli klasifikovani ta otrimali nazvi yihni spiski tezh zbereglisya U Vaviloni osvita bula dostupna shirokim verstvam odnak v Assiriyi vona obmezhuvalasya lishe vishim klasom Pid chas drugogo assirijskogo carstva koli Nineviya stala centrom torgivli do poshirenih mov dodalasya aramejska mova komerciyi ta diplomatiyi yiyi stali vivchati v assirijskih shkolah Rozvineni vavilonski sistemi pisma i nauki sprichinili znachnij vpliv na literaturnu tvorchist Vavilonska ta assirijska Hocha znachna chastina klinopisnih literaturnih tekstiv potrapila do nas same z assirijskih palaciv zokrema iz biblioteki Ashurbanipala VII stolittya do n e odnak majzhe usi akkadski pam yatki sho zbereglisya nalezhat vavilonskij literaturi stvoreni vavilonskimi avtorami i za duzhe nevelikimi viklyuchennyami napisani na vavilonskomu dialekti akkadskoyi Assirijska literatura yak taka nam majzhe ne vidoma yaksho ne rahuvati kilkoh gimniv Asarhaddona ta Ashurbanipala Yedinimi po spravzhnomu samobutnimi pam yatkami klinopisnoyi assirijskoyi literaturi ye carski napisi ta j voni za viklyuchennyam annaliv cariv 9 stolittya do n e napisani na vavilonskomu literaturnomu dialekti lishe z deyakimi miscevimi assirijskimi osoblivostyami Zv yazki z inshimi davnimi literaturami Pid chas dinastiyi Selevkidiv vinikli zv yazki mizh vavilonskoyu ta greckoyu kulturami zbereglisya tablichki z shumerskimi ta assirijskimi slovami u transkripciyi greckimi literami Isnuvali takozh kontakti z davnoyegipetskoyu kulturoyu Originalna pohidna i perekladna literatura Perekladi akkadskoyi literaturi na shumersku movu traplyalisya ridko i lishe u piznij period Za priklad mozhna nazvati Poemu pro povernennya Marduka u Vavilon bl 1100 abo Prolog do Astrologichnogo traktatu Tozh za pohodzhennyam akkadsku literaturu mozhna rozdiliti na tri chastini akkadska literatura sho aktivno rozvivala shumerski prototipi akkadska literatura yaka prodovzhuvala neaktualni shumerski prototipi i postupovo znikla originalna akkadska literatura Proza i poeziya stilPoeziya vikoristovuvalasya dlya takih zhanriv yak mifi epos gimni ta pisni yak religijni tak i narodni Chastina vchenoyi literaturi tezh pisalasya virshovano Proza vikoristovuvalasya v istorichnih opovidyah naukovih pracyah tehnologichnih traktatah Mova poeziyi bula okremim dialektom duzhe arhayichnim i shtuchnim yakij vikoristovuvav svoyeridnu gramatiku i osoblivu leksiku i vochevid nikoli ne zvuchav u zhivij movi Mova prozi bula blizhchoyu do rozmovnoyi movi vona chasto vidbivala harakterni frazeologizmi svogo chasu Poeziya buduvalasya za aliteracijnim principom ta za nagolosami hoch zridka traplyalosya i rimuvannya U rannij poeziyi povtoryuvalisya skladni principi shumerskoyi poeziyi paralelizmi povtori epiteti formuli odnak zgodom yihnya rol zmenshilasya Zagalom zhe vidsutnist lingvistichnoyi spadkoyemnosti uskladnyuye suchasne sprijnyattya akkadskoyi poeziyi oskilki yiyi vishukanist i krasa lishayetsya nedostupnoyu dlya nas a obrazi i metafori zdayutsya holodnimi i chuzhimi Virshuvannya Utim u porivnyanni z shumerskim principi akkadskogo virshuvannya bilsh yasni i zrozumili bo mozhna vstanoviti jogo zv yazok iz zhivimi semitskimi movami Akkadski pam yatki napisani tonichnim virshem de golovnu rol graye poryadok nagoloshenih skladiv Oskilki virshi naspivuvalisya to osnovoyu virshuvannya buv muzichnij takt Akkadska stopa ye odnim taktom iz nagolosom u bud yakomu misci i z bud yakoyu kilkistyu nenagoloshenih skladiv ale ne bilshe chotiroh Zvichajnij epichnij rozmir chotiri takti z pauzoyu pislya drugogo taktu Pevna neorganizovanist virsha vipravlyalasya obov yazkovimi zhinochimi zakinchennyami Dlya starovavilonskih tekstiv harakternij zapis de ryadok vidpovidaye virshu a cezura mizh pivvirshami poznachayetsya probilom hocha cogo ne zavzhdi poslidovno dotrimuvalisya Traplyalisya takozh p yati i shestistopni virshi Nagolos v akkadskomu virshi logichnij Tomu oznachennya z oznachuvanim diyeslovo z korotkim dopomizhnim slovom mogli mati spilnij nagolos Nagolos padaye na drugij sklad vid kincya slova yaksho vin zakritij abo maye dovgij golosnij a yaksho ni to na tretij sklad z kincya Pryama mova vvodilasya formulami yaki ne vhodili u rozmir virsha i pidporyadkovuvalisya vlasnomu ritmu Literaturni zhanriEpos i mifologiya Kosmogonichni ta etiologichni mifi Ruyini hramu v Nippuri U shumeriv ne zbereglosya povnocinnih kosmogonichnih tvoriv a ot v akkadskij literaturi odne z klyuchovih misc zajmaye mif pro tvorinnya Enuma Elish Enuma Elis Koli vgori Poema pro stvorennya svitu Ce drugij za velichinoyu tekst pislya eposu pro Gilgamesha sho skladayetsya z semi klinopisnih tablic po 125 165 ryadkiv kozhna Poema napisana arhayizovanoyu movoyu suvoro vitrimana za rozmirom a pochatok yiyi nagaduye shumerski zastavki prologi pro pershi diyannya bogiv Zavdannyam cogo mifu bulo zvelichennya Vavilonu cherez ospivuvannya ranishe praktichno nevidomogo boga Marduka pokrovitelya mista Ce dozvolyaye viznachiti chas stvorennya pam yatki ne ranishe XVIII stolittya do n e U pershij chastini opoviduyetsya pro stvorennya svitu iz pervisnoyi bezodni ta pro narodzhennya bogiv zi svitla Potim zobrazhuyetsya bitva mizh bogami svitla ta bogami temryavi yaka zavershuyetsya peremogoyu Marduka kotrij rozkolyuye Tiamat drakona haosu na chastini ta stvoryuye iz polovini yiyi tila nebo a z inshoyi polovini zemlyu Marduk takozh rozmishuye zirki ta sonce u pevnomu poryadku i daye yim zakoni ruhu yaki voni nikoli ne porushuyut Pislya cogo stvoryuyutsya roslini i tvarini i zreshtoyu lyudina Marduk tut zajmaye misce Ea yakij vistupav tvorcem u bilsh davnih legendah Enuma elish i za movoyu i za stilem i za priznachennyam ye yaskravim i harakternim prikladom kultovogo hramovogo eposu Vona bula chastinoyu novorichnogo bogosluzhinnya Cikavo sho taku zh rol cej epos grav u Assiriyi ale tam vzhe naprikinci 2 tisyacholittya do n e Marduka zaminiv bog Ashshur centralne bozhestvo assirijskogo panteonu Mifi pro stvorennya svitu i lyudini u vavilonskij literaturi suprovodzhuyutsya opovidyami pro lyudski strazhdannya zagibel lyudej chi navit rujnuvannya Vsesvitu Yak i v shumerskij literaturi tut pidkreslyuyetsya sho prichina neshast ce zlist bozhestv yihnye bazhannya znishiti lyudej povnistyu chi chastkovo Neshastya ci sprijmayutsya ne yak pokarannya za lyudski grihi a yak zlij kapriz yakogos boga chi grupi bogiv Sered podibnih tvoriv duzhe harakterne piznye skazannya pro boga chumi i rujnaciyi Erru Poema pro Erru bl XI stolittya do n e Spochatku opoviduyetsya yak do verhovnogo bozhestva Marduka prihodit bog Erra i govorit sho hram ta prikrasi zastarili tozh yih slid onoviti Marduk zaperechuye adzhe dlya cogo jomu dovedetsya spuskatisya u bezodnyu Apsu a ce mozhe prizvesti do liha minulogo razu ce viklikalo potop Erra meta yakogo znishiti lyudstvo proponuye sebe na zaminu poki Marduka ne bude Marduk pogodzhuyetsya i koli vin vidhodit to na krayinu padayut usilyaki liha vijni rujnuvannya rozlad Zreshtoyu bogam vdayetsya pom yakshiti gniv Erri vin nasitivsya viglyadom neshast i rujnacij ia obicyaye znovu vidroditi Vaviloniyu Stvorennya ciyeyi poemi imovirno bulo viklikano neshastyami yaki vpali na Vaviloniyu naprikinci 2 tisyacholittya do n e zokrema nashestyam aramejskih plemen Poema cikava takozh tim sho prolivaye svitlo na teologiyu vavilonyan zokrema na uyavlennya pro pevnu fizichnu i duhovnu rivnovagu svitu yaka zalezhit vid prisutnosti na svoyemu misci verhovnogo boga Cikava takozh kompoziciya eposu hocha vin bagatij na podiyi odnak pryamogo zobrazhennya diyi u nomu majzhe nemaye vin ves skladayetsya z dialogiv mizh bogami ta z oposeredkovanih opovidej pro te sho stalosya Avtorom eposu nazivayetsya Kabtu ilani Marduk sin Dabibu Inshe skazannya pro zagibel lyudej i svitu mif pro potop v osnovu yakogo lyagla shumerska legenda pro Ziusudru dijshov do nas u dvoh variantah u viglyadi samostijnogo mifa pro Atrahasisa ta yak opovid pro potop vstavlena v 11 tablicyu eposu pro Gilgamesha Atrahasis Mif pro Atrahasisa vpershe zberigsya u dvoh versiyah starovavilonskogo ta novoassirijskogo chasu prichomu bilsh povnoyu ye starovavilonska versiya yaka skladayetsya z troh tablic Persha tablicya prisvyachena stvorennyu lyudini u varianti blizkomu do shumerskogo mifu bogi zmusheni pracyuvati i duzhe nezadovoleni cim Osoblivo tyazhko vidayetsya bogam Igigam yaki pracyuyut na Annunakiv Igigi pidnimayut bunt zbirayetsya rada bogiv de virisheno zvernutisya do bogini Mami Nintu i do Enki abi ti stvorili lyudej shob ti pracyuvali na bogiv Lyudina stvoryuyetsya z glini i z krovi ubitogo boga Ta lyudi rozmnozhilisya i yihnij shum zavazhaye Enliliyu tozh vin shilyaye bogiv vraziti lyudstvo hvorobami Tut vpershe u syuzheti z yavlyayetsya Atrahasis yakij zapituye v Enki pro prichini pokarannya lyudej i pro mozhlivosti uniknuti cogo pokarannya Za poradoyu Enki vin zvertayetsya do najmudrishih starciv z prizivom umilostiviti Namtara boga doli Zreshtoyu nebezpeka minaye ale cherez dvanadcyat soten lit lyudi znovu rozmnozhilisya U drugij tablici opisuyetsya nove liho yake bulo naslano na lyudej Enlilem posuha i strashnij golod Za poradoyu Enki lyudi prinosyat zhertvi bogu Adadu i znovu ryatuyutsya vid povnoyi zagibeli Todi bogi i virishuyut vlashtuvati vsesvitnij potop yakij opisuyetsya u tretij tablici Enki nakazuye Atrahasisu zbuduvati velike sudno Potop maye trivati sim dniv i sim nochej Urivok pro vidplittya Atrahasisa zberigsya pogano odnak imovirno geroj bere na korabel svoyu ridnyu a takozh roslin i tvarin Naprikinci poemi bogi sami lyakayutsya potopu i zupinyayut jogo a takozh zvertayutsya do Mami Nintu j Enki shob znovu vidroditi lyudstvo Atrahasis zhe imovirno otrimav vichne zhittya Fragment pro potop v Eposi pro Gilgamesha syuzhetno i stilistichno malo vidriznyayetsya odnak vin bilsh emocijno nasichenij i ye bilsh zrilim literaturnim tvorom Mifi pro pidzemne carstvo Zhinocha maska Isnuvali u Vaviloni i mifi pro shodzhennya u pidzemne carstvo pro bogiv Nergala j Ereshkigal ta pro shodzhennya bogini Ishtar Nergal i Ereshkigal opovidaye pro te yak boginya Ereshkigal Alatta vijshla zamizh Vidomi dvi versiyi poemi bilsh korotka i bilsh dovga Odna z nih bula znajdena v Amarni i datuyetsya 16 stolittyam do n e Osnovnij zmist mifu zvoditsya do vlashtovanogo bogami benketu kudi Ereshkigal vidpravlyaye svogo posla Namtara abi vin otrimav yiyi benketnu dolyu Pri jogo poyavi usi bogi vstayut okrim Nergala Koli Ereshkigal diznayetsya pro te sho stalosya to vimagaye vidshukati vinnogo i dopraviti jogo u pidzemne carstvo Ta koli Nargal opinyayetsya pered tronom Ereshkigal to hapaye yiyi za volossya i styaguye z tronu pogrozhuyuchi smertyu Perelyakana boginya prosit pro poshadu proponuye sebe yak druzhinu i obicyaye vladu nad pidzemnim carstvom Nergal pogodzhuyetsya Nezvazhayuchi na te sho geroyi nosyat shumerski imena cej mif nevidomij u shumerskomu varianti V akkadskij mifologiyi Nergal ce pokrovitel mista Kuti i bog pidzemnogo soncya pevnoyu miroyu dublyuye Shamasha Mif Shodzhennya Ishtar u pidzemnij svit naglyadno pokazuye pidhid vavilonskih avtoriv do shumerskih originaliv Za zmistom poema blizka do shumerskoyi versiyi odnak vona znachno korotsha vikinuto chislenni povtori tekst stav bilsh stislim i lakonichnim Zmineno final poemi yakij vidayetsya nezrozumilim yaksho tilki ne rozglyadati jogo yak skorochenij zapis yakoyis scenichnoyi diyi Mozhlivo poema u cilomu bula misteriyeyu yaka rozigruvalasya dvoma partiyami kozhen urivok mozhna rozglyadati yak dialog dvoh partneriv sho pererivayetsya remarkami komentaryami horu a zaklyuchna chastina bula pov yazana z masovoyu diyeyu do yakoyi tekst davav lishe elementi napriklad vstup pochatkovi repliki partij Harakterno sho u cij poemi na vidminu vid shumerskoyi pryamo govoritsya i detalno poyasnyuyetsya sho Ishtar ce boginya rodyuchosti i koli vona spustilasya pid zemlyu to na zemli pripinilosya narodzhennya lyudej i tvarin Geroyichni mifi Zbereglasya velika kilkist mifiv pro geroyichni podvigi bogiv i geroyiv Sered nih mif pro te yak bog Lugalbanda vidibrav u ptaha Anzu vikradeni u Enlilya tablici dol Anzu mif pro borotbu boga Tishpaka z veletenskim chudoviskom ozhivlenim malyunkom Enlilya Labbu tosho Motiv borotbi boga geroya z chudoviskom tema sho bilsh harakterna same dlya vavilonskoyi poeziyi a ne dlya shumerskoyi I vzhe vavilonske skazannya pro stvorennya svitu syuzhet yakogo pidporyadkovanij opisu podvigiv verhovnogo bozhestva a same epichna rozrobka v nomu epizodiv bitvi boga z chudoviskom sho vtilyuye obraz vorozhoyi stihiyi svidchit pro evolyuciyu skazannya mifu u porivnyanni z analogichnim zhanrom shumerskoyi literaturi Tema geroyichnoyi borotbi boga detalnij opis ne lishe jogo dij a j motiviv ce ye specifichnoyu oznakoyu akkadskoyi literaturi She bilsh ochevidni zmini u skazannyah pro smertnih geroyiv U shumerskij literaturi taki mifi perevazhali a u vavilonskij skorishe navpaki kilkist geroyiv bogiv stala bilshoyu a pro smertnih dijshlo znachno menshe opovidej Nam po suti vidomo lishe chotiri takih geroyi u vavilonskij literaturi Gilgamesh Adapa Etana i Atrahasis Odnak vavilonskih geroyiv vzhe mozhna povnoyu miroyu nazvati epichnimi j opovid prinajmni pro odnogo z nih Gilgamesha ye povnocinnim geroyichnim eposom Legenda pro Adapu pershu lyudinu bula znajdena u fragmentarnomu viglyadi u kancelyariyi yegipetskogo faraona Ehnatona i datuyetsya XIV stolittyam do n e Vona poyasnyuye prirodu smerti Adapa na ribolovli zlamav krila pivdennogo vitru i za ce buv viklikanij na sud do boga Ana na nebesa Ea poradiv jomu ne yisti i ne piti tam nichogo Vin posluhavsya ciyeyi poradi i tak vidkinuv yizhu yaka mogla zrobiti jogo samogo i jogo nashadkiv bezsmertnimi Ce shiroko poshirenij u svitovomu folklori motiv vtrata lyudinoyu bezsmertya u rezultati yiyi zh pomilki Takozh imovirno cej tvir ye transformaciyeyu bilsh davnoyi versiyi Nelogichnist skazannya i jogo kompoziciyi odrazu kidayutsya v ochi Tak Adapa zustrichaye na nebi Dumuzi i Gishzidu yaki nazvani u teksti strazhami nebes Odnak Dumuzi i Gishzida u shumerskij mifologiyi ye bogami pidzemnogo carstva hocha Dumuzi i provodit tam lishe pivroku i za nimi nosyat traur bo voni zhiteli Krayini bez povernennya Takozh ne zovsim zrozumili motivi Anu yakij dvichi zminyuye svoye rishennya stosovno doli Adapi Superechnist syuzhetu mozhna poyasniti yaksho pripustiti sho v originali skazannya Adapa dijsno pomirav chi mav pomerti Bo yak she poyasniti jogo povedinku na sudi u boga Vin ne yist ne p ye odyagaye chistij odyag i namashuyetsya yeleyem tobto vikonuye peredsmertnij ritual mozhna porivnyati z povedinkoyu Enkidu v shumerskomu skazanni Enkidu i pidzemnij svit Same smertyu Adapi mozhe buti viklikana i divna poyava bogiv Dumuzi i Gishzidi Rol Anu u pervisnomu varianti skazannya mogla polyagati u tomu sho umilostivlenij Agapoyu vin zminyuye smertnij virok Yaksho ce tak to redaktor cogo vavilonskogo tekstu ne lishe zminyuye kompoziciyu skazannya a j zmushuye Anu znovu pozbaviti geroya bezsmertya motiv sho duzhe populyarnij same u vavilonskij literaturi perekaz pro yakogo shodit she do shumerskogo periodu dijshla do nas u troh redakciyah starovavilonskij serednoassirijskij ta novoassirijskij Odnak usi tri versiyi zbereglisya pogano V odnomu urivku mova jde pro pravitelya pastirya mista Kisha Etanu yakij virushaye na nebo shukati kamin rodiv Ce mozhe buti pov yazano yak z yakimos suspilnim lihom tak i z problemami samogo Etanu jogo bezplidnist abo tyazhki rodi druzhini Inshij urivok poemi mistit istoriyu orla ta zmiyi Orel proponuye zmiyi svoyu druzhbu i tvarini dayut klyatvu virnosti pered bogom soncya Shamashem Odnak orel zradzhuye zmiyu i pozhiraye yiyi ditej Zmiya zvertayetsya do boga z prohannyam pro pomstu i toj pidkazuye yak yij pomstitisya Cya vstavna istoriya mogla buti i vkraplenoyu u tekst skazannya bajkoyu i samostijnim mifom U tretomu urivku znovu z yavlyayetsya Etana Ne zovsim zrozumilij zv yazok z istoriyeyu pro orla ale imovirno Shamash doruchaye Etani vryatuvati napivmertvogo orla Etana likuye i goduye ptaha pislya chogo orel vidnosit jogo na nebo Voni opinyayutsya pered prestolom verhovnih bogiv i Etana povertayetsya dodomu otrimavshi bazhane Yaksho porivnyati ce vavilonske skazannya z vidomimi u svitovomu folklori motivami druzhbi orla i lyudini ta polotu lyudini na orlu to mozhna pripustiti sho ce transformovana ritualna opovid pro mandrivku shamana u potojbichnij svit za dopomogoyu duha pokrovitelya v obrazi tvarini Geroj z levom Najvidomishim tvorom akkadskoyi literaturi ye Epos pro Gilgamesha sho vpershe z yavlyayetsya akkadskoyu movoyu protyagom starovavilonskogo periodu obsyagom blizko 1000 ryadkiv Sered akkadciv cej tvir buv vidomij yak Sutur eli sarri tobto Sho perevershiv usih cariv Cimi slovami pochinalasya opovid a akkadci yak i shumeri davali nazvi tvoram za pochatkovimi slovami Cya rannya akkadska versiya vklyuchala v sebe 5 davnishih shumerskih istorij pro Gilgamesha Chislenna kilkist versij iz seredini do pochatku II tisyacholittya do n e zasvidchuye velicheznu populyarnist eposu Standartna vavilonska versiya nazivalasya Sa naqba imeru tobto Toj sho bachiv glibini i nalichuvala vzhe blizko 3000 ryadkiv na odinadcyati tablichkah a takozh prozovi mirkuvannya pro lyudsku dolyu na dvanadcyatij sho bulo bukvalnim perekladom shumerskogo tvoru Gilgamesh i pidzemnij svit Cya versiya zbereglasya u 73 kopiyah i pripisuvalasya zhercyu na im ya Sin leki unninni Sin leqi unninni Imovirno vin dijsno buv ukladachem perekladachem ciyeyi versiyi Epos bulo podileno za astronomichnim principom de kozhen rozdil mistiv odnu iz prigod Gilgamesha carya Uruka Uves tvir maye zmishanij harakter i jmovirno okremi istoriyi buli shtuchno prikripleni do golovnogo geroya Epos pochinayetsya opoviddyu pri dikogo cholovika Enkidu yakogo boginya stvoryuye na prohannya bogiv sturbovanih skargami zhiteliv Uruka ta yihnogo mogutnogo i lyutogo volodarya Gilgamesha Enkidu maye protistoyati Gilgameshu i peremogti togo Enkidu zhive u stepu razom z gazelyami i kozami vin ne znaye civilizovanogo zhittya i ne pidozryuye pro svoye priznachennya Koli v Uruk prihodit vistka pro mogutnogo dikuna to Gilgamesh posilaye tudi bludnicyu shob vona jogo spokusila i privela u poselennya Tak i vidbuvayetsya Potim poema rozpovidaye pro zustrich Gilgamesha ta Enkidu Enkidu vstupaye u poyedinok z Gilgameshem na porozi spalni bogini Ishhari koli toj ide zdijsnyuvati obryad svyashennogo shlyubu Cikavo sho tut chuzhozemna hurritska boginya Ishhara zaminyuye Ishtar mozhlivo tomu sho ostannya dali v poemi ye vorozhim personazhem Zhoden z geroyiv ne mozhe peremogti inshogo i ce robit yih druzyami Dali opoviduyetsya pro podvigi yaki voni zdijsnyuyut razom voni b yutsya z lyutim Humbaboyu hranitelem girskih kedriv a potim z veletenskim bikom naslanim na Uruk bogineyu Ishtar Za voleyu bogiv rozgnivanih ubivstvom Humbabi Enkidu pomiraye a Gilgamesh vrazhenij smertyu druga tikaye v pustelyu Vin spovnenij vidchayu sumuye za drugom i vpershe usvidomlyuye sho i sam smertnij Vin zadumuyetsya nad smertnoyu doleyu usih lyudej Blukannya privodyat jogo na ostriv blazhennih do Ut Napishti yedinoyi lyudini yaka otrimala bezsmertya Gilgamesh hoche znati yak toj otrimav bezsmertya U vidpovid Ut Napishti rozpovidaye istoriyu pro vsesvitnij potom ochevidcem yakogo vin buv i pislya yakogo otrimav z ruk bogiv vichne zhittya Odnak dlya Gilgamesha yak vin kazhe drugij raz rada bogiv zbiratisya ne bude Odnak druzhina Ut Napishti zhaliye Gilgamesha i vmovlyaye cholovika rozkriti tomu tayemnicyu kvitki vichnoyi molodosti Gilgamesh z trudnoshami distaye cyu kvitku ale ne vstigaye neyu skoristatisya yiyi krade zmiya Poema zavershuyetsya tim sho Gilgamesh povertayetsya v Uruk Shumerski skazannya pro Gilgamesha ne buli yedinoyu opoviddyu tozh akkadskij epos najvirogidnishe buv vitvorom odnogo poeta yakij ne lishe poyednav riznoridni teksti a j retelno produmav ta organizuvav vidomij jomu material pidporyadkuvav jogo pevnim cilyam i zadacham Tak tvir nabuv glibokogo filosofskogo sensu Avtor vklyuchiv u tekst ne vsi shumerski skazannya pro Gilgamesha Zokrema ne bulo vklyucheno pisnyu pro Gilgamesha ta Aggu a chastinu pisni pro Gilgamesha i derevo huluppu bulo vklyucheno yak epilog u doslivnomu perekladi Natomist opovid pro potop yaka i v shumerskij i v akkadskij literaturi skladala okremij mif bula organichno vpletena v opovid shob pidkresliti nedosyazhnist bezsmertya golovnoyi meti mandriv Gilgamesha Usi chastini eposu takim chinom viyavilisya poyednani yedinim avtorskim zadumom Krim togo bula postavlena i rozv yazana nova hudozhnya zadacha pokazati geroya ne statichno yak u shumerskih pisnyah a v rozvitku u pevnij transformaciyi obrazu Na nashih ochah vidbuvayetsya stanovlennya cogo geroyichnogo obrazu prichomu zdijsnyuyetsya vono u povnij vidpovidnosti iz zagalnoliteraturnimi normami formuvannya obrazu epichnogo geroya Shumerskij Gilgamesh pidnositsya nad prostimi smertnimi tilki tomu sho vin nashadok bozhestva i car Vin vistupaye yak geroj bo take jogo priznachennya i v comu yedine poyasnennya jogo vchinkiv Usima svoyimi podvigami vin zobov yazanij bogam svoyim pokrovitelyam abo podarovanimi nimi charivnimi zasobami Cej obraz blizhchij do geroyiv charivnih kazok nizh do geroyiv epichnih skazan Akkadskij Gilgamesh predstavlenij inakshe Mozhna vidiliti tri osnovni etapi stanovlennya jogo osobistosti Na pochatku poemi ce lyutij bogatir spovnenij sili yaku jomu nikudi divati shozha yunist bula i v inshih kazkovo epichnih geroyiv Potim pid vplivom blagorodnoyi druzhbi z Enkidu vin zdijsnyuye pohid proti Humababi shob vse zle znishiti na sviti I zreshtoyu ostannij etap vidchaj pislya smerti druga rozdumi pro sens zhittya zaperechennya gedonistichnogo poglyadu na nogo marna sproba otrimati vichnu yunist povernennya v Uruk i proyav najvishoyi muzhnosti viznannya vlasnoyi porazki Naprikinci pered nami geroj sho piznav zhittya i pragne prozhiti jogo dostojno Pokazova i transformaciya obrazu Enkidu U vavilonskomu eposi Enkidu nazvanij brat dvijnik i drug Gilgamesha rivnij jomu za siloyu geroj A v shumerskih skazannyah Enkidu lishe sluga Gilgamesha i majzhe bezlika istota Imovirno Enkidu projshov shlyah vid zoomorfnogo bozhestva pokrovitelya do pomichnika slugi kazkovogo geroya a potim do rivnogo jomu Yaksho motiv dopomogi i sluzhinnya geroyu harakternij u pershu chergu dlya charivnoyi kazki to motiv druzhbi i bratstva ce vzhe oznaka klasichnogo eposu Senasar i Bagdasar Amirani Tariel i Avtandil Ahill i Patrokl tosho Takim chinom peretvorennya Enkidu z raba i neznachnogo suputnika Gilgamesha u shumerskih skazannyah na rivnogo za siloyu geroya v akkadskij poemi ce ta sama hudozhnya evolyuciya obraza yaka bula obumovlena epizaciyeyu vsogo tvoru Pri comu obraz Enkidu v akkadskomu eposi tezh dayetsya u rozvitku Spershu ce dikun sho zhive sered tvarin potim istota yaka piznala lyubov zhinki ta sprobuvala hlib i vino ta she ne lyudina u povnomu sensi slova a dikun sho priyednavsya do civilizaciyi i zreshtoyu geroj spovnenij blagorodnih pochuttiv sho piznav strazhdannya i geroyichno zaginuv Yaksho porivnyuvati z shumerskimi dzherelami epizodi akkadskogo eposu to mozhna pobachiti sho avtor vikoristovuye pershi yak svoyeridnij konspekt na osnovi yakogo stvoryuye emocijnu ta obraznu opovid Tak u shumerskij pisni pro pohid Gilgamesha za kedrami pidgotovka do pohodu vikladena duzhe korotko nemov avtoru ne terpitsya perejti do opisu osnovnih podij A v akkadskomu eposi comu prisvyacheno kinec drugoyi i vsya tretya chastina poemi Detalnim i malovnichim opisom zboriv geroyiv avtor dobivayetsya narostannya emocijnoyi naprugi diyi a kulminaciyeyu sluguye pristrasne zvernennya materi Gilgamesha bogini Ninsun do boga Shamasha a potim do Enkidu z prohannyam dopomogti sinovi j oberigati jogo Porivnyannya riznih redakcij skazannya pro Gilgamesha pidtverdzhuye sho evolyuciya eposu vidbuvayetsya za rahunok detalizovanoyi rozrobki syuzhetu u poperednih tematichnih ramkah Takim chinom epichna tehnika rozrobki syuzhetu ye najvazhlivishoyu skladovoyu formuvannya klasichnogo geroyichnogo eposu Lirika Pam yatok yaki mozhna vidnesti do lirichnih zhanriv zbereglosya akkadskoyu movoyu znachno bilshe nizh shumerskoyu Utim bagato tekstiv ye dvomovnimi i ne zavzhdi zrozumilo yaka mova ye originalom oskilki dlya navchalnih ta ritualnih cilej gimni i zamovlyannya chasto perekladali z akkadskoyi na shumersku Do akkadskih lirichnih zhanriv okrim svitskoyi poeziyi takozh vidnosyatsya gimni i psalmi Chasto do liriki zarahovuyut i zamovlyannya Gimni i psalmi Najbilshe do nas dijshlo gimniv skladenih na chest bogiv yak shumerskih An Enlil tak i vavilonskih Shamash Sin Marduk Ishtar tosho Usi ci gimni buli skladovoyu chastinoyu bogosluzhinnya a yihnye vikonannya suprovodzhuvalosya muzikoyu U nih retelno produmano kozhen viraz rozroblena stijka sistema mifologichnih epitetiv Bagato cih tekstiv ye spravzhnimi hudozhnimi tvorami dlya nih harakterna adekvatna peredacha emocijnogo shvilovanogo stanu tih hto molitsya U deyakih iz gimniv mozhna zustriti zarodki filosofskih rozdumiv Tak v odnomu gimni do Ishtar Molyusya tobi vladichice vladichic geroj zhaliyetsya na nezasluzhene neshastya i zapituye boginyu chomu lyudi znachno mensh dostojni ne znayut turbot Gimni buli chastinoyu oficijnogo bogosluzhinnya a individualnu religijnu praktiku predstavlyali psalmi molitvi i zamovlyannya Lyudina yaku spitkalo liho jshla v hram i chitala tam psalom kayuchis u svoyih perestupah Teksti psalmiv dijshli do nas u velikij kilkosti i sered nih ye spravzhni lirichni shedevri Lyubovna lirika Pro svitsku lyubovnu liriku mozhna sklasti uyavlennya po katalogu spisku lyubovnih pisen u yakomu zbereglisya nazvi tobto pershi ryadki ponad 50 tvoriv O kohanij svitaye prijdi Ya ne spala vsyu nich kohanij ochikuyuchi na tebe Jdi get son ya obijmu kohanogo Tvoya lyubov pane mij pahoshi kedra Radij Nanajya u sadah de ti kohana tosho Spilnist nastroyiv i motiviv cih nazv zblizhuyut yih iz Pisneyu pisen Do nas dijshov povnij tekst shonajmenshe odniyeyi z cih poezij lirichnoyi baladi Do galantnogo pastuha Takozh do lyubovnoyi liriki mozhna takozh vidnesti starovavilonskij persha tretina 2 tisyacholittya do n e lyubovnij dialog sho mistit ponad 50 ryadkiv i nazivayetsya Dialog zakohanih abo Viprobuvannya kohanoyi Vin zmalovuye svarku dvoh zakohanih u kotrij cholovik zvinuvachuye a zhinka vipravdovuyetsya Zavershuyetsya use primirennyam Zi zmistu pam yatki ne zovsim zrozumilo chi to geroj prosto viprobovuye virnist svoyeyi kohanoyi chi to dijsno ohoplenij revnoshami Utim emocijna napruga poeziyi bilshe shilyaye do drugogo variantu Provishennya vorozhinnya ta zamovlyannya Vavilonske zamovlyannya z aramejskim tekstom 5 st do n e Kilkist provisnickoyi literaturi akkadskoyu ye odniyeyu zi svoyeridnih osoblivostej spadshini ciyeyi movi Zgidno z A Oppengejmom 30 usih tekstiv akkadskoyu nalezhat do cogo zhanru Zrazki provishen proroctv prikmet z yavlyayutsya iz najdavnishogo periodu akkadskoyi literaturi ale dosyagayut povnoti svogo rozvitku na pochatku pershogo tisyacholittya koli formuyutsya kanonichni versiyi Golovnimi sered nih ye Enuma Anu Enlil Enuma Anu Enlil astrologichni prikmeti Shumma alu Summa alu zemni prikmeti Shumma izbu Summa izbu anomalni narodzhennya Alamdimmu Alamdimmu fizionomichni prikmeti ta Ishkar Zakiku Iskar Zaqiqu tlumachennya sniv Takozh do cogo zhanru vidnosyat Simptomi Sakikku Sakikku SA GIG posibnik iz diagnozu hvorob Praktika garuspiciyi tobto vorozhinnya na nutroshah tvarin protyagom tisyacholittya pererosla u Vaviloni u cilu nauku a pov yazani teksti buli zibrani u monumentalnij posibnik Barutu Barutu sho skladavsya z ponad sotni tablic i buv rozdilenij na desyat rozdiliv Vorozhinnya poshiryuvalosya i na inshi sferi zokrema isnuvali vorozhinnya na dimovi vid kadinnya libanomansiya abo na trayektoriyi polotu ptahiv Zamovlyannya skladali duzhe vazhlivu chastinu ciyeyi literaturnoyi spadshini Isnuvalo bagato yihnih vidiv Maklu Maqlu palayuchi spryamovani proti chaklunstva Shurpu Surpu spalyuvalni spryamovani proti proklyat Namburbi Namburbi abi ubezpechitisya vid nespriyatlivih prikmet Utukku Lemnutu Utukku Lemnutu dvomovni spryamovani na vignannya zlih demoniv Bit rimki Bit rimki banni dlya ceremoniyi ochishennya ta zmini Shaziga Sa zi ga svitski dlya sponukannya zakohanosti chi pidvishennya potenciyi Zu buru dabbeda Zu buru dabbeda spryamovanni na zvilnennya vid polovih shkidnikiv Hocha bilshist zamovlyan ne mayut osoblivoyi literaturnoyi cinnosti odnak sered nih traplyayutsya cilkom hudozhni tvori chi fragmenti Tak u zamovlyanni proti zubnogo bolyu zustrichayetsya poetichnij urivok v yakomu opoviduyetsya pro stvorennya svitu i vsih zhivih istot zokrema i zubnogo cherv yaka yakij prinosit bil U zamovlyannya proti dityachogo plachu vklyuchena koliskova a v zamovlyannya dlya porodilej opovid pro lyubov tilcya Sina boga misyacya do telici Literatura mudrosti Literatura mudrosti predstavlyaye osoblivo bagatij zhanr akkadskoyi literaturi hocha j isnuyut trudnoshi u viznachenni yaki same tvori syudi vidnositi Cej zhanr vede svij rodovid vid shumerskih tekstiv Edubi ale suttyevo rozvivayetsya i nabuvaye veletenskogo znachennya u Vaviloniyi Znachna chastina didaktichnih tekstiv ye perekladami z shumerskoyi Zokrema odnim iz najbilsh rannih tvoriv cogo zhanru ye akkadskij pereklad Dialogu mizh lyudinoyu ta yiyi osobistim bogom zi starovavilonskogo periodu Z shumerskoyi bulo perekladeno deyaki zbirki prisliv yiv zbirka aforizmiv Nastanovi Shuruppaka tosho Utim bagato pam yatok mayut i vavilonske pohodzhennya Harakterna dlya shumerskoyi didaktichnoyi literaturi forma dialogu perevazhaye i u vavilonskih tekstah cogo zhanru Zbereglisya dialogi superechki pro perevagi Napriklad Superechka tamariska i palmi Superechka vola i konya Inum Istar surbutum Nisaba i pshenicya tosho U kozhnomu cih z dialogiv uchasniki pidkreslyuyut svoyi dostoyinstva ta tu korist yaku voni prinosyat lyudyam Do didaktichnih tvoriv vidnositsya i piznye Povchannya bl 700 do n e yake bulo imovirno adresovano assirijskomu pravitelyu Sineharibu U nomu poganomu pravitelyu stavlyatsya za priklad rokovi podiyi z zhittya inshih poganih z tochki zoru avtora cariv Salmanasara V ta Marduk apaliddina Tekst tvoru imituye zhanr provishennya omina i napisanij za shemoyu Yaksho car zrobit te i te to stanetsya te i te Inshu grupu didaktichnoyi literaturi skladayut teksti na yaki vplinuli gimni ta pokayanni psalmi Ci pam yatki vzhe ye ne tilki dialogami a chasto i monologami Takoyu ye napriklad duzhe vidoma Poema pro strazhdannya spravedlivogo Ludlul bel nemeqi sho datuyetsya kasitskim chasom 15 12 st do n e Yak i u deyakih molitvah tut vidchuvayetsya pragnennya osmisliti prichinu neshast bazhannya zrozumiti chomu lyudi strazhdayut Na dumku avtora volyu bogiv ne piznati adzhe voni zovsim chuzhi dlya lyudini primhlivi i nezrozumili Dialog mizh Shupeameli ta jogo batkom Sima milka ce zrazok literaturi mudrosti u viglyadi superechki na smertnomu odri v akkadskij glibinci Sprobi filosofski osmisliti navkolishnyu dijsnist prizvodyat do togo sho literatura pochinaye torkatisya ne lishe osobistih neshast a j socialnih negarazdiv Vavilonska teodiceya bl 1000 do n e sho napisana u formi dialogu ye prikladom takogo U nij sperechayetsya strazhdennij yakij pererahovuye perevazhno narodni liha i neshastya i vvazhaye sho zhittya ne maye sensu ta jogo drug yakij jomu zaperechuye i perekonuye sho zhittya ce blago Hocha zagalom tvir zvuchit pesimistichno odnak zreshtoyu drugu vdayetsya perekonati strazhdennogo Tekst Teodiceyi cikavij i za formoyu poema napisana akrovirshem U kozhnij z yiyi 27 strof a v kozhnij strofi 11 ryadkiv usi virshi pochinayutsya zi skladiv yaki stvoryuyut frazu Ya Saggil kina ubbib zaklinatel sho blagoslovlyaye boga i carya Duzhe cikavij she odin dialog Rozmova pana i raba Poradi mudrosti abo Pesimistichnij dialog U nomu opisuyetsya rozmova mizh gospodarem i jogo slugoyu Pan nakazuye a rab gotovij koritisya usih superechlivim bazhannyam svogo gospodarya Deyaki doslidniki vbachayut tut paraleli z biblijnim Ekkleziastom Cej tvir rozglyadavsya yak saturnaliya de volodar i sluga zminyuyutsya rolyami abo yak burlesk de durnij volodar govorit riznimi klishe a sluga mavpuye jogo abo yak rozdumi pidlitka z suyicidalnimi nahilami naprikinci tekstu ne duzhe yasnij fragment pro smert Nevidomo koli bula stvorena cya pam yatka bo zbereglosya bagato riznochasovih kopij deyaki z yakih nalezhat vzhe do selevkidskogo chasu 3 2 stolittya do n e Utim najbilsh imovirno sho original dialogu nalezhit do kincya 2 pochatku 1 tisyacholittya do n e Tretyu grupu didaktichnih akkadskih pam yatok skladayut zapisi folklornih tvoriv Sered nih viriznyayetsya virshovana kazka Bidnyak z Nippuru Vona rozpovidaye pro bidnogo cholovika z yakim nezasluzheno pogano obijshovsya pravitel i yavlyaye soboyu poshirenij u svitovomu folklori variant opovidi pro bidnyaka mesnika yakij trichi z yavlyayetsya u domi voroga pid viglyadom riznih osib Syudi zh vidnosyatsya chislenni bajki yaki zbereglisya u riznomu stani napriklad Bajka pro verbu Bajka pro lisicyu Bajka pro sidlannya vislyuka V Lambert ta inshi vklyuchayut do cogo zhanru chislenni populyarni prikazki ta prisliv ya yak dvomovni tak i akkadski Plach strazhdennogo z molitvoyu do Marduka Poradi pesimista ta Porada princu Slid zgadati pro she odnu pam yatku stvorenu u Mesopotamiyi u 7 6 stolitti do n e Odnak vona bula stvorena vzhe ne na akkadskij movi a na aramejskij kotra u toj chas pochala vitisnyati akkadsku u povsyakdennomu vzhitku i vilno isnuvala na cih teritoriyah azh do arabskogo zavoyuvannya i navit piznishe Mova jde pro Povchannya Ahikara Ce zbirka aforizmiv ukladena v usta asirijskogo carya Sinahsriba Tvir maye opovidnu ramku cherez pidstupi svogo pleminnika Ahikar malo ne zaginuv ale spravedlivist uzyala goru i zlij pleminnik buv vidanij svoyemu dyadku yakij z cogo privodu vigoloshuye svoye povchannya Vitoki cogo povchannya mozhna prostezhiti azh do Edubi Vono otrimalo shiroku populyarnist u Serednovichchi i perekladalosya na bagato mov hocha aforizmi i zminyuvalisya Na zhal vid pervisnoyi versiyi zbereglisya lishe fragmenti 5 stolittya do n e Gumoristichna literatura V akkadskij literaturi bula poshirena takozh gumoristichna literatura yaka vklyuchala rizni zhanri vid burlesku do satiri gumoristichnih lyubovnih poezij ta zagadok Cya literatura primikaye do literaturi mudrosti i doslidnikami chasto ne rozriznyuyetsya z neyu Chistilnik UET 6 2 414 opovidaye pro disput mizh nahabnim chistilnikom ta jogo kliyentom poverhnevim tipom yakij chitaye kumedni lekciyi robitnikovi pro te yak pravilno chistiti jogo odyag sho zmushuye rozdratovanogo chistilnika zaproponuvati cholovikovi piti do richki i vlasnoruch viprati odyag Blazen Aluzinnu ce tekst sho zberigsya u p yati fragmentah z novoassirijskogo periodu j opovidaye pro geroya yakij zaroblyav na zhittya rozvazhayuchi inshih parodiyami mimikoyu ta nepristojnimi pisnyami Vzhe zgaduvanij Bidnyak z Nippuru pokazuye triumf slabkogo nad silnim Ninurta Pakidata vkusila sobaka Ninurta Paqidat s Dog Bite ce shkilnij farsovij tekst Istorichnij epos hroniki i annali Sargon Akkadskij Zbereglosya kilka vavilonskih poem istorichnogo zmistu sho opovidayut pro zhittya riznih istorichnih osib zokrema i pro shumerskih praviteliv Ci pam yatki zbereglisya perevazhno lishe u fragmentah Najbilsh vidoma sered nih Poema pro Sargona Cej tvir imituye carskij napis vin opovidaye pro te yak Sargon pislya narodzhennya buv kinutij matir yu u korzini u richku analogiya biblejskoyi opovidi pro Mojseya i znajdenij vodonosom yak jogo polyubila boginya Ishtar a potim pro jogo caryuvannya i peremozhni pohodi V El Amarni takozh znajdeni fragmenti opovidi pro pohid Sargona u Malu Aziyu sho datuyutsya 15 16 stolittyam do n e Assirijskij dialekt akkadskoyi staye osoblivo bagatim na podibni pridvorni zapisi z kincya 14 st do n e i dali Prikladom mozhut sluguvati epichni teksti Adadnerari Adad narari Tukulti Ninurta Tukulti Ninurta ta Shulmanu ashared III Sulmanu asaredu III pro odnojmennih praviteliv a takozh annali yaki opisuvali kampaniyi novoassirijskih monarhiv Najbilsh rannim istorichnim eposom buv imovirno epos pro Zimri Lima z Mari Zimri Lim bl 1710 1698 do n e Shozha literatura serednogo vavilonskogo periodu zbereglasya znachno girshe Mozhna nazvati fragmentarnij Kasitskij epos Kassite Adad shum ucur Adad suma uṣur istorichna poema pro vavilonskogo carya Navuhodonosor I Nabu kudurri uṣur I 12 stolittya do n e Marduk Marduk Tradicijni hroniki z yavilisya na pochatku zaliznoyi dobi hocha j opisuvali bilsh davni chasi Hronika rannih cariv Dinastichna hronika Hronika P ta assirijska Sinhronichna istoriya Seriya z chotirnadcyati novo ta pizno vavilonskih hronik ohoplyuyut period vid Nabunasara 747 734 do n e do Selevka III Keravna 243 223 do n e j pohodyat vid politichnih podij opisanih u Vavilonskih astronomichnih shodennikah Hronika Gedda opovidaye pro padinnya Assiriyi 626 605 do n e Hronika Vajzmana dopovnyuye Hroniku Gedda i dovodit opis podij do 6 stolittya do n e Hronika Nabonida Kira opisuye zavoyuvannya Vavilona persami usi voni imovirno ye chastinami yedinogo tvoru Kinec akkadskoyi istorichnoyi tradiciyi pripadaye na ellinistichnij period koli bula stvorena Istoriya Berosa vavilonskogo zhercya 3 stolittya do n e yaka ne dijshla do nas Vona bula napisana greckoyu j ukladena na osnovi shumerskogo Carskogo spisku ta kanonichnih hronik Dinastichna hronika Spisok assirijskih ta vavilonskih hronik Dinastichna hronika Dynastic Chronicle ABC 18 Weidner Chronicle ABC 19 Chronicle of the Kassite and Isin Dynasties also known as Walker s Chronicle called Chronicle 25 but not available in ABC Chronicle of Early Kings ABC 20 Synchronistic History ABC 21 Chronicle P ABC 22 Chronicle of the Market Prices ABC 23 Eclectic Chronicle ABC 24 Religious Chronicle ABC 17 Nabonassar to Shamash shum ukin Chronicle ABC 1 Esarhaddon Chronicle ABC 14 Shamash shuma ukin Chronicle ABC 15 Akitu Chronicle ABC 16 Early Years of Nabopolassar Chronicle ABC 2 Fall of Nineveh Chronicle ABC 3 Late Reign of Nabopolassar Chronicle ABC 4 First years of Nebuchadnezzar Chronicle also known as Jerusalem Chronicle ABC 5 Third year of Neriglissar Chronicle ABC 6 Nabonidus Chronicle ABC 7 Artaxerxes III Chronicle ABC 9 Alexander Chronicle ABC 8 BCHP 1 Alexander and Arabia Chronicle BCHP 2 Diadochi Chronicle ABC 10 BCHP 3 Arses and Alexander fragment BCHP 4 Antiochus and Sin Temple Chronicle ABC 11 BCHP 5 Ruin of Esagila Chronicle BCHP 6 Antiochus Bactria and India Chronicle ABC 13A BCHP 7 Juniper garden Chronicle BCHP 8 End of Seleucus I Chronicle ABC 12 BCHP 9 Seleucid Accessions Chronicle ABC 13 BCHP 10 Invasion of Ptolemy III Chronicle BCHP 11 Seleucus III Chronicle ABC 13B BCHP 12 Politai Chronicle BCHP 13 Greek Community Chronicle BCHP 14 Gold Theft Chronicle BCHP 15 Document on land and tithes BCHP 16 Judicial Chronicle BCHP 17 Bagayasha Chronicle BCHP 18 Chronicle Concerning an Arsacid King BCHP 19 Euphrates Chronicle BCHP 20 Hroniki pershi vlasne prozayichni tvori v akkadskij literaturi Voni napisani duzhe stisloyu i lakonichnoyu movoyu i nosyat suto informacijnij harakter Nezvazhayuchi na veliku piznavalnu cinnist z hudozhnoyi tochki zoru yih ne porivnyati napriklad z davnoyevrejskoyu prozoyu 9 6 stolittya do n e Piznij i slabkij rozvitok prozi u Vaviloniyi imovirno pov yazanij iz samim harakterom pisemnogo materialu na vazhkih glinyanih tablichkah nemozhlivo bulo zapisuvati ob yemni teksti i ce privchalo pisariv do lakonichnosti sho viriznyalo akkadciv vid inshih davnih narodiv yaki koristuvalisya papirusom i pergamentom Annali Car Shalmaneser II 858 824 do n e U klinopisnij literaturi Blizkogo Shodu zhanr carskih annaliv z yavivsya i otrimav shirokij rozvitok u Hettskomu carstvi 2 tisyacholittya do n e Vid hettiv vin buv sprijnyatij u hurritskomu carstvi Mitanni hocha ci annali ne zbereglisya a z Mitanni cej zhanr potrapiv v Assiriyu Azh do IX stolittya do n e assirijski annali ye perevazhno duzhe suhim pererahuvannyam pohodiv zavoyuvan fortec zahoplen polonenih ta masovih strat Odnak assirijskim tekstam nadano ritmichnoyi formi a vstupni chastini napisiv perelichennya tituliv ta chesnot cariv zvernennya do bogiv mayut navit virshovanij harakter Vvedennya bilsh dokladnogo istorichnogo materialu detalizovani malovnichi opisi prirodi i batalnih scen ce vzhe harakterna risa napisiv novoassirijskih cariv 8 7 stolittya do n e Assirijski carski napisi mozhna podiliti na tri tipi svyatkovi napisi annali ta listi do boga Svyatkovij napis buv prostim perelikom peremog carya bez yakihos geografichnih ta istorichnih podrobic Annali vzhe bilsh detalnij opis pohodiv ta peremog carya za rokami pravlinnya Voni dayut cinni istorichni ta geografichni vidomosti pro Assiriyu ta susidni krayini Bezperechno istorichna informaciya ne zavzhdi dostovirna oskilki meta cih pam yatok zvelichiti i proslaviti pravitelya Vidpovidno porazki v annalah chasto zamovchuyutsya Annali pisalisya pishnoyu movoyu z velikoyu kilkistyu epitetiv ta zvorotiv inodi ce stvoryuvalo desho pihatij stil ale u najkrashih zrazkah zhanru opovid bula duzhe malovnichoyu i zhivoyu Duzhe viraznimi ye napisi Ashurbanipala yedinogo osvichenogo carya v istoriyi Assiriyi yakij mozhlivo sam brav uchast u stvorenni vlasnih annaliv abo redaguvav yih Tretim riznovidom carskih napisiv buli listi cariv do boga u viglyadi detalnogo zvitu pro yakijs odin pohid Do nas dijshli list Sargona II do boga Ashshura pro jogo urartskij pohid ta list Asarhaddona sho rozpovidaye pro jogo pohid u krayinu Shubriyu i tezh imovirno adresovanij Ashshuru Pislya padinnya Assiriyi tradiciya carskih napisiv faktichno pripinilasya U Novomu Vaviloni bula duzhe silna kasta zherciv a yih ne vlashtovuvalo nadmirne proslavlyannya cariv Tomu napisi novovavilonskih cariv rozpovidayut ne pro vijskovi podvigi a pro bogougodni spravi napriklad budivnictvo hramiv Pravo Zakoni Hammurapi Najdavnishi vidomi akkadski zakoni stosuvalisya suprovodu torgovogo sudu torgovoyi koloniyi v Anatoliyi blizko 1900 do n e Bl 1770 do n e bulo stvoreno Zakoni mista Eshnuna nabir iz 60 zakoniv nazvanih na miscem de voni diyali Zakoni Hammurapi Kodeks Hammurapi bl 1750 do n e buli najbilshoyu zbirkoyu zakoniv u Mesopotamiyi sho skladalisya z blizko 300 okremih zakoniv a takozh dovgogo prologu j epilogu Edikt Ammisaduka bl 1646 buv stvorenij odnim iz poslidovnikiv Hammurapi Serednoassirijski zakoni datuyutsya do 14 stolittya do n e yih zbereglosya blizko 100 z mista Ashshur Garemni edikti pridvorni normi assirijskih cariv vid Ashshur ubalita I bl 1360 do n e do Tukulti apal Esharri I bl 1076 do n e stosuyutsya pridvornogo etiketu ta strogih pokaran za jogo porushennya bichuvannya kalictva smertna kara Zberigsya Kodeks Ashshura Code of the Assura bl 1075 do n e Zbereglosya 14 novovavilonskih zakoniv sho pohodyat iz Sipparu Inshi zhanri Okrim suto literaturnih tvoriv zbereglisya j inshi cikavi teksti napriklad zbirki listiv yak oficijnih tak i privatnih Sered nih najbilsh cikavim ye listuvannya Hammurapi sho bulo vpershe vidano za redakciyeyu Leonarda Kinga u 1898 roci Spisok tvorivCe perelik najvidomishih akkadskih tvoriv za viklyuchennyam leksichnih tekstiv ta spiskiv sinonimiv Abnu shikinshu Abnu sikinsu Adad narari I Adad narari I Epic Adad shuma usur Adad suma uṣur Epic Adapa i Enmerkar Adapa and Enmerkar Porada princu Advice to a prince Gimn Agushajyi Agushaya Hymn Alamdimmu Alamdimmu Aluzinnu Aluzinnu text Ardat lili Ardat lili Asakku marsutu Asakku marṣutu Almanah Ashipusa Asipus Almanac or Handbook Chistilnik At the cleaners Atrahasis Atra ḫasis Avtobiografiya Adad guppi Autobiography of Adad guppi Avtobiografiya Kurigalzu Autobiography of Kurigalzu Avtobiografiya Marduka Autobiography of Marduk Vavilonskij almanah Babylonian Almanac Vavilonskij carskij spisok Babylonian King List Vavilonska teodiceya Babylonian Theodicy Barutu Barutu Legenda pro narodzhennya Sargona Birth legend of Sargon Bit meseri Bit meseri Bit rimki Bit rimki Bit sala me Bit sala me Hronika rannih cariv Chronicle of Early Kings Hronika rinkovih cin Chronicle of the Market Prices Hronika carstva Shulgi Chronicle of reign of Sulgi Hronika P Chronicle P Zakoni Hammurapi Code of Hammurabi Visvyachennya zhercya Consecration of a priest Poradi pesimista Counsels of a Pessimist Poradi mudrosti Counsels of Wisdom Crimes and Sacrileges of Nabu suma iskun Cuthean Legend of Naram Sin Dialogue between a Man and His God Dialogue of Pessimism Dingir sa dib ba Dream of Kurigalzu Dynastic Chronicle Dynastic Prophecy Dynasty of Dunnum Harab Myth Eclectic Chronicle Edict of Ammi Saduqa Egalkura spells Elegies Mourning the Death of Tammuz Enlil and Sud Enuma Anu Enlil Enuma Elis Anzu Epic of Anzu Epos pro Gilgamesha Epic of Gilgames Epos Kasitskogo periodu Epic of the Kassite period Epic of Nabu kudurri uṣur Poema pro Erru Epic of the plague god Erra Erra and Isum Etana Etana Bajka pro lisicyu Fable of the Fox Fable of the Riding donkey Bajka pro verbu Fable of the Willow Girra and Elamatum Garemni edikti Harem Edicts Hemerology for Nazi Maruttas Ḫulbazizi Inana s Ascent Iqqur Ipus Ishkar Zakiku Iskar Zaqiqu Shodzhennya Ishtar u pidzemnij svit Istar s hell ride Kadibbidu Kalutu catalogue KAR 6 Kataduggu Kedor laomer texts Kettledrum rituals King of battle Ki utu Labbu myth Lamastu Plach strazhdennogo z molitvoyu do Marduka Lament of a Sufferer with a Prayer to Marduk Zakoni Eshnunni Laws of Eshnunna Lipsur litanies Lubdul bel nemeki Ludlul bel nemeqi Maklu Maqlu Marduk s Address to the Demons Marduk Prophecy Middle Assyrian Laws Mis pi Moon god and the cow Mukil res lemutti MUL APIN Mussu u Na id Sihu Epic Nabonidus Chronicle Namburbi Namerimburrudu Neo Babylonian Laws Nergal and Ereskigal New year ritual Akitu procession Nigdimdimmu Ninurta Paqidat s Dog Bite Nisaba and Wheat Ox and the Horse Pazuzu Bidnyak z Nippuru Poor Man of Nippur Prophecy A Qutaru Rabat Recipes against Antasubba Religious Chronicle Royal inscription of Simbar Sipak Sag gig ga mes Muruṣ qaqqadi Sakikku Salmanu asaredu III Epic Synchronistic History Șeru sikinsu Sammu sikinsu Sar Puḫi Sa zi ga Sep lemutti Su ila Sulgi Prophecy Summa alu Summa amelu kasip Summa immeru Summa Izbu Summa liptu Summa sinnistu qaqqada rabat Surpu Takultu Superechka tamariska i palmi Tamarisk and the Palm Tamitu texts Tasritu hemerology Tukulti Ninurta Tukulti Ninurta Epic Tu ra kilib ba The therapeutic series UGU Summa amelu muḫḫasu umma ukal Uruhulake of Gula Spisok cariv Uruka Uruk King List Proroctvo Uruka Uruk Prophecy Usburruda Utukku Lemnutu Verse Account of Nabonidus Vidinnya pidzemnogo svitu Vision of the Netherworld Hronika Volkera Walker Chronicle Hronika Vejdnera Weidner Chronicle Zimri Lim Zimri Lim Epic Zi pa incantations Zisurru Sag ba Sag ba Zu buru dabbedaLiteraturaDoslidzhennya angl Akkadian Literature An Overview Civilizations of the Ancient Near East Ed Jack M Sasson New York Charles Scribner s Sons 1995 angl Studies in Literature from the Ancient Near East Dedicated to Samuel Noah Kramer Jack M Sasson ed 1984 angl Language Literature and History Philological and Historical Studies Presented to Erica Reiner Francesca Rochberg Halton ed 1987 angl Lingering over Words Studies in Ancient Near Eastern Literature in Honor of William L Moran Tzvi Abusch et al eds 1990 angl Erica Reiner Your Thwarts in Pieces Your Mooring Rope Cut Poetry from Babylonia and Assyria 1985 ros Afanaseva V K Akkadskaya vavilono assirijskaya literatura Istoriya vsemirnoj literatury V 8 tomah M Nauka 1983 1994 T 1 1983 S 100 117 ukr D Kuzmenko Akkadska literatura 13 sichnya 2016 u Wayback Machine Dhmhtros grafeys 6 grudnya 2015 Teksti angl Before the Muses 2 vols Ed by Benjamin R Foster 1993 ros Liricheskaya poeziya Drevnego Vostoka M Nauka 1984 ros Vshody vechnosti Assiro vavilonskaya poeziya v per V K Shilejko Nauch red vst st poslesl i primech Vyach Vs Ivanova M Kniga 1987 158 s ros Poeziya i proza Drevnego Vostoka M Hudozh lit 1973 Biblioteka vsemirnoj literatury ros Ya otkroyu tebe sokrovennoe slovo Literatura Vavilonii i Assirii M Hudozhestvennaya literatura 1981 ukr Na rikah vavilonskih Z najdavnishoyi literaturi Shumeru Vavilonu Palestini Uporyadnik M N Moskalenko K Dnipro 1991 Posilannya angl Korpus klinopisnih pam yatok 16 chervnya 2012 u Wayback Machine PrimitkiSilvestro Fiore Voices from the Clay The Development of Assyro Babylonian Literature U of Oklahoma Press 1965 A Leo Oppenheim Ancient Mesopotamia Portrait of a Dead Civilization University Of Chicago Press 1977 pp 16 17 Fiore Afanaseva V K Akkadskaya vavilono assirijskaya literatura Istoriya vsemirnoj literatury V 8 tomah M Nauka 1983 1994 T 1 1983 S 100 117 Jack M Sasson ed Studies in Literature from the Ancient Near East Dedicated to Samuel Noah Kramer 1984 I Tzvi Abusch et al eds Lingering over Words Studies in Ancient Near Eastern Literature in Honor of William L Moran 1990 W Hallo The world s oldest literature studies in Sumerian belles lettres Brill 2009 Akkadian Literature An Overview Civilizations of the Ancient Near East 1995 Div dokladnishe pro ce D Kuzmenko Akkadska literatura 13 sichnya 2016 u Wayback Machine Dhmhtros grafeys 6 grudnya 2015 Afanaseva s 101 Afanaseva s 104 A R George The Babylonian Gilgamesh Epic Introduction Critical Edition and Cuneiform Texts Volume 1 Oxford University Press 2003 pp 22 33 379 Afanaseva s 110 Hallo 7 Ulla Koch Westenholz Babylonian Liver Omens The Chapters Manzazu Padanu and Pan Takalti of the Babylonian Extispicy Series Mainly from Assurbanipal s Library Museum Tusculanum 2000 p 9 I L Finkel A New Piece of Libanomancy Archiv fur Orientforschung 29 1983 pp 50 57 Nicla De Zorzi Bird Divination in Mesopotamia New Evidence From BM 108874 KASKAL Rivista di storia ambienti e culture del Vicino Oriente Antico 6 2009 pp 91 94 A R George and Junko Taniguchi The Dogs of Ninkilim part two Babylonian rituals to counter field pests LXXII Iraq 2010 pp 79 148 Victor Avigdor Hurowitz Richard J Clifford ed Wisdom Literature in Mesopotamia and Israel SBL 2007 pp xi xiii 37 51 Hurowitz tam samo Marianna E Vogelzang Some Questions About the Akkadian Disputes aG J Reinink and aH L J Vanstiphout Dispute poems and dialogues in the ancient and mediaeval Near East Peeters 1991 p 47 Benjamin R Foster Humor and Cuneiform Literature JANES 6 1974 p 82 A R George Ninurta Paqidat s Dog Bite and Notes on Other Comic Tales Iraq 55 1993 p 63 75 JSTOR 4200367 Jack M Sasson Comparative Observations on the Near Eastern Epic Traditions John M Foley Companion to Ancient Epic Wiley Blackwell 2005 p 221 D L Baker Tight Fists Or Open Hands Wealth and Poverty in Old Testament Law Wm B Eerdmans 2009 pp 4 6