Марійська мова — одна з угро-фінських мов. Поширена серед марійців, переважно в Республіці Марій Ел і Башкортостані. Традиційна українська назва — «чемериська мова». Належить до фінської групи цих мов (разом з прибалтійсько-фінськими, саамськими, мордовськими, удмуртською і комі мовами). Окрім Марій Ел, поширена також у басейні річки Вятки і східніше, до Уралу. У марійській мові дві говірки: гірська, поширена переважно на гірському березі Волги (біля Козьмодем'янська) і частково на луковому її березі, та лукова, поширена виключно на луковому березі (біля Йошкар-Оли); до лукової говірки примикають т.з. східні говори.
Марійська мова | |
---|---|
Марий йылме | |
Поширення марійських мов | |
Поширена в | Росії: Марій Ел, Татарстан, Удмуртія, Нижньогородська область, Кіровська область, Свердловська область, Оренбурзька область, Пермський край |
Регіон | Європа |
Носії | 600 000 |
Писемність | d і кирилиця |
Класифікація | Уральська Угрофінська Фіно-волзька |
Офіційний статус | |
Державна | - |
Офіційна | Марій Ел |
Коди мови | |
ISO 639-2 | chm |
ISO 639-3 | chm — марійська (загальний) mhr — лукомарійська mrj — гірськомарійська jmy — північно-західна марійська |
Історія мови
Історія марійської мови порівняно маловідома. Достовірно лише відомо, що вона сформувалась як марійська мова в Поволжі, але на територіях набагато західніших, ніж сучасні території її розповсюдження. Деякі підтвердження в справі встановлення хронологічних дат дають запозичення. Так, можна стверджувати, що перехід старого /с/ в /ш/ відбувся в марійській мові пізніше за початок татарського впливу, тобто не раніше XIII століття.
Словниковий склад
У словнику марійської мови зазвичай встановлюють багато нашарувань. На якийсь час до нашої ери. випадають запозичення з індоєвропейських мов південно-східної Європи. На якийсь час з VII століття випадають запозичення з мови волзьких булгар. Число цих запозичень колосальне. Причина проникнення в марійську мову такого числа волзько-булгарських запозичень полягає поза сумнівом у тому, що марійці протягом багатьох століть жили у сфері напруженої економічної, політичної і культурної дії волзьких булгар.
На пізніший час випадають запозичення з татарської і російської мови. У післяжовтневу епоху у зв'язку з соціалістичною реконструкцією економіки, суспільно-політичних відносин і побуту в марійську мову проникло багато інтернаціональних (через російське посередництво) слів з царини політичної і виробничої термінології.
Фонетика марійської мови
У даний час літературні марійські мови (гірськомарійська і лугомарійська) користуються абеткою, побудованою на основі так званої російської цивільної азбуки. Побудова абетки раціональна, принцип його — фонетичний. Склад буквених знаків такий:
- Голосні: а, о, у, ä, ö, ÿ, э, и, також ы̆ і (гірськ.) ӹ; ä, ö, ÿ — це передні голосні, що відповідають заднім; а, о, у; ы̆ — це редукований (послаблений) задній голосний; ӹ — це редукований (послаблений) передній голосний; й — це голосний у функції приголосного (нескладовий).
- Приголосні:
Задньояз. | Передньояз. | Губні | |
---|---|---|---|
Вибух. дзвінк. | г | д | б |
« глух. | к | т | п |
Довгі. дзвонк. | — | з ж | в |
» глух. | с ш | ||
Вибух.-довгі. глух. | — | ц (горн.) ч | |
Л-ові | л ль | ||
Р-ові | р | ||
Носові | Н | н нь | м |
«Г» і «д» в більшості положень вимовляються з послабленим вибухом, так що багато дослідників приймають їх в більшості положень за тривалі приголосні (що невірно); іноді з послабленим вибухом вимовляються й інші вибухові приголосні, «в» вимовляється як губно-губний тривалий дзвінкий приголосний; «л» відноситься до числа так званих середньоєвропейських (схоже з нім. «l»).
Сингармонізм
За своїм фонетичним ладом марійська мова вельми своєрідна, і в цьому відношенні вона різко відрізняється від інших угро-фінських мов. І голосні і приголосні підкоряються сингармонізму. Особливо повно розвинений сингармонізм у гірській говірці.
Числівники
Числівники марійської мови використовують коротку і довгу форму.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ик, икыт (ончыч — перший) | Кок, кокыт | Кум, кумыт | Ныл, нылыт | Виз, визыт | Куд, кудыт | Шым, шымыт | Кандаш, кандаше | Индеш, индеше | Лу | Латик, латикыт | Коло | Кумло | Нылле | Витле | Кудло | Шымлу | Кандашлу | Индешлу | Шӱдӧ | Тӱжем |
Займенники
Правопис | Займенник | Pronoun |
---|---|---|
Мый | Я | I |
Тый | Ти | Thou |
Тудо | Він, вона, воно | He, she, it |
Ме | Ми | We |
Те | Ви | You |
Нуно | Вони | They |
Приклад
«Заповіт» Т. Шевченка лукомарійською мовою (переклав [ru])
|
Джерело:
В освіті
Перший підручник марійською мовою з'явився у 1775 р. Ним стала граматика марійської мови — «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка». Першими навчальними посібниками у марійських школах були «Черемисская грамматика» А. Альбінського (1837), букварі І. Кедрова (1867) та Г. Яковлева (1870).
У 1908 р. з'явився перший підручник з арифметики марійською «Марла чот» П. Глездньова та В. Васильєва. Згодом з'явились навчальні посібники з алгебри та геометрії, а також з хімії та фізики, географії, біології, зоології, історії та суспільствознавства. Фактично, у першій половині ХХ ст. вчені В. Мухін, Н. Мухін, Н. Орлов, І. Борісов, С. Чавайн, І. Шабдаров, Я. Ялкайн розробили і запровадили в науковий обіг марійську наукову термінологію з усіх галузей природничих та гуманітарних наук. З 1908 по 1960 рр. було підготовлено та видано 500 назв підручників марійською мовою.
Починаючи з 1959/60 навчального років, посилаючись на постанову Верховної Ради Марійської АРСР від 16.06.1959 «Про зміцнення зв'язку школи з життям та подальшим розвитком народної освіти в Марійській АРСР» почався перехід учнів з 5 класу повністю на російську мову навчання. З цього моменту припиняється видання та поширення у навчальних закладах підручників марійською мовою з природничих дисциплін. Пізніше відбулась повна русифікації і початкових класів. Марійська була цілковито усунена з навчально-виховного процесу.
З розвалом СРСР, у 1994 р. був виданий підручник з математики М. Моро та С. Степанової в перекладі на марійську Є. Єгоркіної та К. Іванова, а також підручник з природознавства А, Кукліна та А. Пєкпаєва (2006).
Поширеність та вжиток
- 2012 рік: вийшов у прокат російський повнометражний художній фільм «Небесні дружини лугових марі», повністю озвучений марійською мовою.
- 2010 рік: два депутати Європарламенту від Фінляндії Гейді Гаутала (голова підкомітету з прав людини) та Сату Гассі звернулись з листом до влади Пермського краю та Суксунського району. У листі депутати висловили стурбованість ліквідацією Васькінської школи (де факультативно викладалась марійська мова).
- 2010 рік: в мережі інтернет з'явився електронний російсько-марійський та марійсько-російський словник, розроблений на базі 10-томника Словника марійської мови.
- 2010 рік: в мережі інтернет розпочало багатоканальне мовлення інтернет-версія Марій Ел Радіо.
- 2010 рік: в мережі інтернет з'явився електронний англо-марійський та марійсько-англійський словник, який нараховує 8000 слів.
- 2010 рік: на вебсторінці Міністерства культури Республіки Марій Ел з'явився проєкт російсько-англійсько-марійського словника комп'ютерних термінів. Автор проєкту Андрій Чемишев.
- 2010 рік: інтернет-видання MariUver оприлюднило публікацію, в якій висвітлюються факти зневажливого та принизливого ставлення педагогів-росіян у муніципальних дошкільних навчальних закладів до марійськомовних малюків.
- 2010 рік: адвокат з Республіки Марій Ел Владімір Іванов відкрив інтернет-сайт своєї адвокатської контори двома мовами: російською та марійською. Також він розмістив на своєму сайті посібник з діловодства марійською мовою.
- 2010 рік: письменник Василь Регеж-Горохов видав книгу творів Корнія Чуковського марійською мовою. Наклад: 2000 примірників.
- 2009 рік: створена марійськомовна Вікіпедія.
- 2009 рік: у Башкортостані в селі Сусади-Ебалак Янаульського району відкрили бюст основоположнику марійського мовознавства Валеріану Васильєву.
- 2009 рік: підручник з марійської мови авторства Любові Майкової став лауреатом всеросійського конкурсу «Найкраща книга року» у номінації «Найкраща навчальна книга».
- 2009 рік: Спілка Марійської Молоді «У вий», товариство міжкультурних зв'язків «ВийАр», Марійський Національний Конгрес та ряд інших громадських організацій за підтримки Міністерства культури Марій Ел провели конкурс «Мый марла ойлем!» («Я розмовляю марійською!») — мета конкурсу — розширення сфери вжитку марійської мови.
- 2009 рік: в інтернеті з'явився перший марійсько-російський словник. Віртуальне видання було створено на базі словника марійських лінгвістів Валеріана Васільєва та Зіновія Учаєва. Розробив словник та розмістив його на спеціальному сайті Вячеслав Кілєєв. Словник містить більш як 8 000 найвживаніших марійських слів.
- 2009 рік: МВС Марій Ел запустило марійськомовну версію свого сайту.
- 2009 рік: головний редактор газети «Мер Ой» Анатолій Смірнов звернувся до Міграційної служби Марій Ел з проханням запровадити у паспорти громадян РФ, що мешкають в республіці спеціальні сторінки марійською мовою.
- 2009 рік: представники марійської інтелігенції анонімно звернулись до угорської газети «BARIKÁD» з проханням допомогти відстояти права марійців на рідну мову та культуру в умовах русифікації.
- 2004 рік: Міський суд Йошкар-Оли задовільнив позов мешканця Йошкар-Оли Республіки Марій Ел Валерія Одінцова про видачу йому паспорта з вкладкою марійською мовою. Проте до 2008 року це рішення не було виконане. Згодом управління Федеральної міграційної служби подало позов про зупинення цього рішення. Підставою для подання такого позову зі сторони Федеральної міграційної служби стала та обставина, що, буцімто, виконавча влада не виготовляє вкладок до паспорта. Вже у 2010 році президент Республіки Марій Ел Лєонід Маркєлов зробив заяву про те, що відсутність вкладки у паспорті громадянина РФ марійською мовою не є порушенням конституційних прав громадян.
Див. також
Джерела
- Троицкий В. П., Черемисско-русский словарь, Казань, 1894 (горн. и лугов.);
- Васильев В. М., Записки по грамматике народа мари, Казань, 1918 (горн. и лугов.);
- Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920;
- Кармазин Г. Г., Материалы к изучению марийского языка, Краснококшайск, 1925 (лугов.);
- Его же, Учебник марийского языка лугово-восточного наречия, Йошкар-Ола, 1929;
- Васильев В. М., Марий Мутэр (словарь горн. и лугов.), Центриздат, М., 1929;
- Castrén M. A., Elementa grammaticae tscheremissicae, Kuopio, 1845 (горн.);
- Wiedemann F., Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache, SPB, 1847 (горн.);
- Budenz J., Erdei és hegyi cseremisz szótár, Pest, 1866 (мар., венг., лат. словарь, горн. и лугов.);
- Szilasi M., Cseremisz szótár, Budapest, 1901 (мар., венг., нем. словарь горн. и лугов.);
- Ramstedt C., Bergtscheremissische Sprachstudien, Helsingfors, 1902 (кроме текстов мар., нем. словарь, горн.);
- Beke О., Cseremisz nyelvtan, Budapest, 1911 (грам. горн. и лугов.);
- Räsänen M., Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1920;
- Lewy E., Tscheremissische Grammatik, Lpz., 1922 (лугов.);
- Wichmann Y., Tscheremissische Texte mit Wörterverzeichnis und grammatikalischem Abriss, Helsingfors, 1923 (кроме текстов словарь и грам. очерк, горн. и лугов.);
- Räsänen, Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1923.
- «Русская литература и фольклор»[недоступне посилання з липня 2019] (© 2004 ФЭБ) Д. Бубрих.
- Сайт Казуто Мацумури про марийську мову [ 21 січня 2022 у Wayback Machine.](англ.)(яп.)
- лугово-марийсько-російсько-японський словник на цьому сайті [ 26 січня 2021 у Wayback Machine.]
Примітки
- Марий ушем // Энциклопедия Республики Марий Эл [ 10 січня 2017 у Wayback Machine.] / Отв. ред. Н. И. Сараева. — Йошкар-Ола, 2009. — С. 502. — 872 с. — 3505 экз. — ISBN 978-5-94950-049-1.
- . Архів оригіналу за 15 грудня 2010. Процитовано 20 вересня 2010.
- В Интернете выложена бета-версия электронного словаря марийского языка[недоступне посилання з липня 2019]
- http://www.finugor.ru/ru/node/13553[недоступне посилання з липня 2019]
- В сети появился англо-марийский электронный словарь[недоступне посилання з липня 2019]
- Русско-англо-марийский словарь компьютерных терминов вышел в Интернет[недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 28 грудня 2010. Процитовано 20 вересня 2010.
- . Архів оригіналу за 15 липня 2009. Процитовано 22 вересня 2010.
- Произведения Корнея Чуковского переведены на марийский язык[недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 5 березня 2016. Процитовано 22 вересня 2010.
- В Башкортостане открыт бюст основоположнику марийского языкознания Валериану Васильеву[недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 10 червня 2015. Процитовано 22 вересня 2010.
- . Архів оригіналу за 5 грудня 2010. Процитовано 22 вересня 2010.
- http://mk.12rus.ru/List/18/4477/[недоступне посилання з липня 2019]
- МВД Марий Эл запустило марийскую версию своего сайта[недоступне посилання з липня 2019]
- Главный редактор газеты «Мер Ой» предлагает сделать специальные вкладыши в паспорта жителей Марий Эл[недоступне посилання з липня 2019]
- . Архів оригіналу за 4 березня 2011. Процитовано 22 вересня 2010.
- . Архів оригіналу за 24 листопада 2010. Процитовано 20 вересня 2010.
Посилання
- Марійська мова на сайті Ethnologue: Mari. A macrolanguage of Russian Federation (англ.)
- Марійська мова на сайті Glottolog 3.0: Language: Mari [ 13 серпня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Marijska mova odna z ugro finskih mov Poshirena sered marijciv perevazhno v Respublici Marij El i Bashkortostani Tradicijna ukrayinska nazva chemeriska mova Nalezhit do finskoyi grupi cih mov razom z pribaltijsko finskimi saamskimi mordovskimi udmurtskoyu i komi movami Okrim Marij El poshirena takozh u basejni richki Vyatki i shidnishe do Uralu U marijskij movi dvi govirki girska poshirena perevazhno na girskomu berezi Volgi bilya Kozmodem yanska i chastkovo na lukovomu yiyi berezi ta lukova poshirena viklyuchno na lukovomu berezi bilya Joshkar Oli do lukovoyi govirki primikayut t z shidni govori Marijska movaMarij jylmePoshirennya marijskih movPoshirena v Rosiyi Marij El Tatarstan Udmurtiya Nizhnogorodska oblast Kirovska oblast Sverdlovska oblast Orenburzka oblast Permskij krajRegion YevropaNosiyi 600 000Pisemnist d i kirilicyaKlasifikaciya Uralska Ugrofinska Fino volzka Oficijnij statusDerzhavna Oficijna Marij ElKodi moviISO 639 2 chmISO 639 3 chm marijska zagalnij mhr lukomarijska mrj girskomarijska jmy pivnichno zahidna marijskaIstoriya moviAbetka 1887 rik Istoriya marijskoyi movi porivnyano malovidoma Dostovirno lishe vidomo sho vona sformuvalas yak marijska mova v Povolzhi ale na teritoriyah nabagato zahidnishih nizh suchasni teritoriyi yiyi rozpovsyudzhennya Deyaki pidtverdzhennya v spravi vstanovlennya hronologichnih dat dayut zapozichennya Tak mozhna stverdzhuvati sho perehid starogo s v sh vidbuvsya v marijskij movi piznishe za pochatok tatarskogo vplivu tobto ne ranishe XIII stolittya Slovnikovij skladU slovniku marijskoyi movi zazvichaj vstanovlyuyut bagato nasharuvan Na yakijs chas do nashoyi eri vipadayut zapozichennya z indoyevropejskih mov pivdenno shidnoyi Yevropi Na yakijs chas z VII stolittya vipadayut zapozichennya z movi volzkih bulgar Chislo cih zapozichen kolosalne Prichina proniknennya v marijsku movu takogo chisla volzko bulgarskih zapozichen polyagaye poza sumnivom u tomu sho marijci protyagom bagatoh stolit zhili u sferi napruzhenoyi ekonomichnoyi politichnoyi i kulturnoyi diyi volzkih bulgar Na piznishij chas vipadayut zapozichennya z tatarskoyi i rosijskoyi movi U pislyazhovtnevu epohu u zv yazku z socialistichnoyu rekonstrukciyeyu ekonomiki suspilno politichnih vidnosin i pobutu v marijsku movu proniklo bagato internacionalnih cherez rosijske poserednictvo sliv z carini politichnoyi i virobnichoyi terminologiyi Fonetika marijskoyi moviU danij chas literaturni marijski movi girskomarijska i lugomarijska koristuyutsya abetkoyu pobudovanoyu na osnovi tak zvanoyi rosijskoyi civilnoyi azbuki Pobudova abetki racionalna princip jogo fonetichnij Sklad bukvenih znakiv takij Golosni a o u a o y e i takozh y i girsk ӹ a o y ce peredni golosni sho vidpovidayut zadnim a o u y ce redukovanij poslablenij zadnij golosnij ӹ ce redukovanij poslablenij perednij golosnij j ce golosnij u funkciyi prigolosnogo neskladovij Prigolosni Zadnoyaz Perednoyaz GubniVibuh dzvink g d b gluh k t pDovgi dzvonk z zh v gluh s shVibuh dovgi gluh c gorn chL ovi l lR ovi rNosovi N n n m G i d v bilshosti polozhen vimovlyayutsya z poslablenim vibuhom tak sho bagato doslidnikiv prijmayut yih v bilshosti polozhen za trivali prigolosni sho nevirno inodi z poslablenim vibuhom vimovlyayutsya j inshi vibuhovi prigolosni v vimovlyayetsya yak gubno gubnij trivalij dzvinkij prigolosnij l vidnositsya do chisla tak zvanih serednoyevropejskih shozhe z nim l SingarmonizmZa svoyim fonetichnim ladom marijska mova velmi svoyeridna i v comu vidnoshenni vona rizko vidriznyayetsya vid inshih ugro finskih mov I golosni i prigolosni pidkoryayutsya singarmonizmu Osoblivo povno rozvinenij singarmonizm u girskij govirci ChislivnikiChislivniki marijskoyi movi vikoristovuyut korotku i dovgu formu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000Ik ikyt onchych pershij Kok kokyt Kum kumyt Nyl nylyt Viz vizyt Kud kudyt Shym shymyt Kandash kandashe Indesh indeshe Lu Latik latikyt Kolo Kumlo Nylle Vitle Kudlo Shymlu Kandashlu Indeshlu Shӱdӧ TӱzhemZajmennikiPravopis Zajmennik PronounMyj Ya ITyj Ti ThouTudo Vin vona vono He she itMe Mi WeTe Vi YouNuno Voni TheyPriklad Zapovit T Shevchenka lukomarijskoyu movoyu pereklav ru SUGYN MUT Myj kolem gyn tojyza te Kӱkshaka kurganesh Step pokshelan sherge lishyl Ukraina mlandesh Dnepryn vӱdshӧ tura serzhe Da pasu lojgaltme Kojysht yle shoktyzh yle Dnepryn mӱgyraltme Ukraina gychyn mushkylt Kande teҥyz deke Tushman eҥyn osal vӱrzhӧ Jogen kajymeke Nurym kurykym kodem myj Yumo dek kӱzalyn Kumalash a tudo marte Yumym yalt om pale Tojyza da rӱzh kynelza Chepym kӱrysht shuyza Da tushmanyn vӱrzhӧ dene Erykym te mushsa Myjymat kugu eshdashte Erykaҥ uemyn Ida mondo sharnaltalza Nyzhyl shomak dene Dzherelo V osvitiPershij pidruchnik marijskoyu movoyu z yavivsya u 1775 r Nim stala gramatika marijskoyi movi Sochineniya prinadlezhashie k grammatike cheremisskogo yazyka Pershimi navchalnimi posibnikami u marijskih shkolah buli Cheremisskaya grammatika A Albinskogo 1837 bukvari I Kedrova 1867 ta G Yakovleva 1870 U 1908 r z yavivsya pershij pidruchnik z arifmetiki marijskoyu Marla chot P Glezdnova ta V Vasilyeva Zgodom z yavilis navchalni posibniki z algebri ta geometriyi a takozh z himiyi ta fiziki geografiyi biologiyi zoologiyi istoriyi ta suspilstvoznavstva Faktichno u pershij polovini HH st vcheni V Muhin N Muhin N Orlov I Borisov S Chavajn I Shabdarov Ya Yalkajn rozrobili i zaprovadili v naukovij obig marijsku naukovu terminologiyu z usih galuzej prirodnichih ta gumanitarnih nauk Z 1908 po 1960 rr bulo pidgotovleno ta vidano 500 nazv pidruchnikiv marijskoyu movoyu Pochinayuchi z 1959 60 navchalnogo rokiv posilayuchis na postanovu Verhovnoyi Radi Marijskoyi ARSR vid 16 06 1959 Pro zmicnennya zv yazku shkoli z zhittyam ta podalshim rozvitkom narodnoyi osviti v Marijskij ARSR pochavsya perehid uchniv z 5 klasu povnistyu na rosijsku movu navchannya Z cogo momentu pripinyayetsya vidannya ta poshirennya u navchalnih zakladah pidruchnikiv marijskoyu movoyu z prirodnichih disciplin Piznishe vidbulas povna rusifikaciyi i pochatkovih klasiv Marijska bula cilkovito usunena z navchalno vihovnogo procesu Z rozvalom SRSR u 1994 r buv vidanij pidruchnik z matematiki M Moro ta S Stepanovoyi v perekladi na marijsku Ye Yegorkinoyi ta K Ivanova a takozh pidruchnik z prirodoznavstva A Kuklina ta A Pyekpayeva 2006 Poshirenist ta vzhitok2012 rik vijshov u prokat rosijskij povnometrazhnij hudozhnij film Nebesni druzhini lugovih mari povnistyu ozvuchenij marijskoyu movoyu 2010 rik dva deputati Yevroparlamentu vid Finlyandiyi Gejdi Gautala golova pidkomitetu z prav lyudini ta Satu Gassi zvernulis z listom do vladi Permskogo krayu ta Suksunskogo rajonu U listi deputati vislovili sturbovanist likvidaciyeyu Vaskinskoyi shkoli de fakultativno vikladalas marijska mova 2010 rik v merezhi internet z yavivsya elektronnij rosijsko marijskij ta marijsko rosijskij slovnik rozroblenij na bazi 10 tomnika Slovnika marijskoyi movi 2010 rik v merezhi internet rozpochalo bagatokanalne movlennya internet versiya Marij El Radio 2010 rik v merezhi internet z yavivsya elektronnij anglo marijskij ta marijsko anglijskij slovnik yakij narahovuye 8000 sliv 2010 rik na vebstorinci Ministerstva kulturi Respubliki Marij El z yavivsya proyekt rosijsko anglijsko marijskogo slovnika komp yuternih terminiv Avtor proyektu Andrij Chemishev 2010 rik internet vidannya MariUver oprilyudnilo publikaciyu v yakij visvitlyuyutsya fakti znevazhlivogo ta prinizlivogo stavlennya pedagogiv rosiyan u municipalnih doshkilnih navchalnih zakladiv do marijskomovnih malyukiv 2010 rik advokat z Respubliki Marij El Vladimir Ivanov vidkriv internet sajt svoyeyi advokatskoyi kontori dvoma movami rosijskoyu ta marijskoyu Takozh vin rozmistiv na svoyemu sajti posibnik z dilovodstva marijskoyu movoyu 2010 rik pismennik Vasil Regezh Gorohov vidav knigu tvoriv Korniya Chukovskogo marijskoyu movoyu Naklad 2000 primirnikiv 2009 rik stvorena marijskomovna Vikipediya 2009 rik u Bashkortostani v seli Susadi Ebalak Yanaulskogo rajonu vidkrili byust osnovopolozhniku marijskogo movoznavstva Valerianu Vasilyevu 2009 rik pidruchnik z marijskoyi movi avtorstva Lyubovi Majkovoyi stav laureatom vserosijskogo konkursu Najkrasha kniga roku u nominaciyi Najkrasha navchalna kniga 2009 rik Spilka Marijskoyi Molodi U vij tovaristvo mizhkulturnih zv yazkiv VijAr Marijskij Nacionalnij Kongres ta ryad inshih gromadskih organizacij za pidtrimki Ministerstva kulturi Marij El proveli konkurs Myj marla ojlem Ya rozmovlyayu marijskoyu meta konkursu rozshirennya sferi vzhitku marijskoyi movi 2009 rik v interneti z yavivsya pershij marijsko rosijskij slovnik Virtualne vidannya bulo stvoreno na bazi slovnika marijskih lingvistiv Valeriana Vasilyeva ta Zinoviya Uchayeva Rozrobiv slovnik ta rozmistiv jogo na specialnomu sajti Vyacheslav Kilyeyev Slovnik mistit bilsh yak 8 000 najvzhivanishih marijskih sliv 2009 rik MVS Marij El zapustilo marijskomovnu versiyu svogo sajtu 2009 rik golovnij redaktor gazeti Mer Oj Anatolij Smirnov zvernuvsya do Migracijnoyi sluzhbi Marij El z prohannyam zaprovaditi u pasporti gromadyan RF sho meshkayut v respublici specialni storinki marijskoyu movoyu 2009 rik predstavniki marijskoyi inteligenciyi anonimno zvernulis do ugorskoyi gazeti BARIKAD z prohannyam dopomogti vidstoyati prava marijciv na ridnu movu ta kulturu v umovah rusifikaciyi 2004 rik Miskij sud Joshkar Oli zadovilniv pozov meshkancya Joshkar Oli Respubliki Marij El Valeriya Odincova pro vidachu jomu pasporta z vkladkoyu marijskoyu movoyu Prote do 2008 roku ce rishennya ne bulo vikonane Zgodom upravlinnya Federalnoyi migracijnoyi sluzhbi podalo pozov pro zupinennya cogo rishennya Pidstavoyu dlya podannya takogo pozovu zi storoni Federalnoyi migracijnoyi sluzhbi stala ta obstavina sho bucimto vikonavcha vlada ne vigotovlyaye vkladok do pasporta Vzhe u 2010 roci prezident Respubliki Marij El Lyeonid Markyelov zrobiv zayavu pro te sho vidsutnist vkladki u pasporti gromadyanina RF marijskoyu movoyu ne ye porushennyam konstitucijnih prav gromadyan Div takozhMarijska literaturaDzherelaVikipediya Vikipediya maye rozdil lukomarijskoyu movoyu Marij jylme Vikipediya Vikipediya maye rozdil gornomarijskoyu movoyu Kyryk mary Troickij V P Cheremissko russkij slovar Kazan 1894 gorn i lugov Vasilev V M Zapiski po grammatike naroda mari Kazan 1918 gorn i lugov Shorin V S Maro russkij slovar gornogo narechiya Kazan 1920 Karmazin G G Materialy k izucheniyu marijskogo yazyka Krasnokokshajsk 1925 lugov Ego zhe Uchebnik marijskogo yazyka lugovo vostochnogo narechiya Joshkar Ola 1929 Vasilev V M Marij Muter slovar gorn i lugov Centrizdat M 1929 Castren M A Elementa grammaticae tscheremissicae Kuopio 1845 gorn Wiedemann F Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache SPB 1847 gorn Budenz J Erdei es hegyi cseremisz szotar Pest 1866 mar veng lat slovar gorn i lugov Szilasi M Cseremisz szotar Budapest 1901 mar veng nem slovar gorn i lugov Ramstedt C Bergtscheremissische Sprachstudien Helsingfors 1902 krome tekstov mar nem slovar gorn Beke O Cseremisz nyelvtan Budapest 1911 gram gorn i lugov Rasanen M Die tschuwassischen Lehnworter im Tscheremissischen Helsinki 1920 Lewy E Tscheremissische Grammatik Lpz 1922 lugov Wichmann Y Tscheremissische Texte mit Worterverzeichnis und grammatikalischem Abriss Helsingfors 1923 krome tekstov slovar i gram ocherk gorn i lugov Rasanen Die tatarischen Lehnworter im Tscheremissischen Helsinki 1923 Russkaya literatura i folklor nedostupne posilannya z lipnya 2019 c 2004 FEB D Bubrih Sajt Kazuto Macumuri pro marijsku movu 21 sichnya 2022 u Wayback Machine angl yap lugovo marijsko rosijsko yaponskij slovnik na comu sajti 26 sichnya 2021 u Wayback Machine PrimitkiMarij ushem Enciklopediya Respubliki Marij El 10 sichnya 2017 u Wayback Machine Otv red N I Saraeva Joshkar Ola 2009 S 502 872 s 3505 ekz ISBN 978 5 94950 049 1 Arhiv originalu za 15 grudnya 2010 Procitovano 20 veresnya 2010 V Internete vylozhena beta versiya elektronnogo slovarya marijskogo yazyka nedostupne posilannya z lipnya 2019 http www finugor ru ru node 13553 nedostupne posilannya z lipnya 2019 V seti poyavilsya anglo marijskij elektronnyj slovar nedostupne posilannya z lipnya 2019 Russko anglo marijskij slovar kompyuternyh terminov vyshel v Internet nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 28 grudnya 2010 Procitovano 20 veresnya 2010 Arhiv originalu za 15 lipnya 2009 Procitovano 22 veresnya 2010 Proizvedeniya Korneya Chukovskogo perevedeny na marijskij yazyk nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 5 bereznya 2016 Procitovano 22 veresnya 2010 V Bashkortostane otkryt byust osnovopolozhniku marijskogo yazykoznaniya Valerianu Vasilevu nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 10 chervnya 2015 Procitovano 22 veresnya 2010 Arhiv originalu za 5 grudnya 2010 Procitovano 22 veresnya 2010 http mk 12rus ru List 18 4477 nedostupne posilannya z lipnya 2019 MVD Marij El zapustilo marijskuyu versiyu svoego sajta nedostupne posilannya z lipnya 2019 Glavnyj redaktor gazety Mer Oj predlagaet sdelat specialnye vkladyshi v pasporta zhitelej Marij El nedostupne posilannya z lipnya 2019 Arhiv originalu za 4 bereznya 2011 Procitovano 22 veresnya 2010 Arhiv originalu za 24 listopada 2010 Procitovano 20 veresnya 2010 PosilannyaMarijska mova na sajti Ethnologue Mari A macrolanguage of Russian Federation angl Marijska mova na sajti Glottolog 3 0 Language Mari 13 serpnya 2017 u Wayback Machine angl