Ураклавойська мова (ураклавойською Basa Urak Lawoi’, Basa Lumoh Lawoi’) — австронезійська мова малайської групи, поширена на півдні Таїланду. Нею розмовляють урак-лавої, колишні морські кочівники, які лише недавно перейшли на осілий спосіб життя.
Ураклавойська мова | |
---|---|
Поширена в | Таїланд |
Регіон | Пхукет, , Сатун |
Носії | бл. 6000 |
Писемність | тайська абетка |
Класифікація | австронезійська сім'я
|
Офіційний статус | |
Офіційна | ні |
Коди мови | |
ISO 639-3 | urk |
Поселення урак-лавоїв розкидані на островах, розташованих уздовж Андаманського узбережжя південно-західного Таїланду: Пхукет, Пхі-Пхі, Джум, Ланта, Булон, Ліпе, Аданг. Чисельність урак-лавоїв, за оцінкою, сформованою на основі даних з різних джерел для окремих островів 1998—2006 років, становить близько 6000 осіб.
Незважаючи на свою назву, урак-лавої мають мало спільного з іншими малайськими кочовими й напівкочовими «морськими людьми» — оранг-лаутами.
Систематичне положення
За словниковим складом та фонетичною системою ураклавойська мова є близькою до малайської, лінгвістично її можна навіть уважати за діалект малайської. Проте через ізольовану історію свого розвитку вона відрізняється від інших малайських мов семантично, метафізично і гносеологічно. Розмовна ураклавойська мова є незрозумілою для більшості носіїв малайських мов. У записаному ж вигляді носій індонезійської, малайзійської або мінангкабавської мови знайде ураклавойську на подив схожою на його рідну мову і в більшості випадків навіть цілком зрозумілою. Від стандартної малайської (малайзійської та індонезійської) ураклавойська відрізняється спрощеною граматикою, непродуктивною афіксацією, окремими регулярними фонетичними змінами та запозиченнями майже з усіх мов, з якими вона перебувала в контакті: санскрит, малайська, тайська та ін. Існує багато граматичних запозичень із тайської мови. Ураклавойська мова, малайська в своїй основі, описує та передає реальність, яка сильно відрізняється від того, з чим мають справу носії інших малайських мов. Вона адаптувалася до морського природного середовища, специфічних вірувань і суспільства та нетипового сприйняття світу, водночас зберегла лінгвістичні уявлення про досучасну реальність, яку втратили інші малайські мови. Таким чином, близькість ураклавойської до інших малайських мов часто навіть стає перешкодою для правильного її розуміння.
За відстанню, яка відділяє її від стандартної малайської, ураклавойську мову можна порівняти з (батавською) (Betawi) або молуццькою малайською (Moluccan Malay).
Діалекти
Ураклавойська мова поділяється на три локальні діалекти: південний (аданзький або ліпеський) на островах Аданг і Тарутао, центральний (лантаський) на острові Ланта та північний (пхукетський) на Пхукеті та дрібних навколишніх островах. Відмінності між ними невеликі, переважно фонетичні, і всі діалекти є взаємно зрозумілими, сторонній навряд чи зможе їх виявити.
Хоча він і не є стандартним, пхукетський діалект вважається найпрестижнішим. Він найкраще представлений в державних органах Таїланду. В Пхукеті розташований Культурний центр урак-лавоїв, в головному ураклавойському населеному пункті острова Лаемтукае (Laem Tukkae, ураклавойською Юбан, Yuban) проживають найактивніші релігійні та культурні діячі народу. Всередині пхукетського діалекту розрізняють варіанти мови, яким користуються молодь та старше покоління. Літні люди вживають більше автентичної ураклавойської лексики, тоді як мова молодого покоління зазнає сильного впливу з боку тайської мови, переважно її центрального (стандартного) варіанту, меншою мірою — південно-тайської мови.
На острові Ліпе, де живе більшість носіїв південного діалекту, через контакти з малайським населенням малайзійського острова Лангкаві та в провінції Сатун на континенті місцевий діалект зазнав більшого впливу з боку стандартної малайської мови.
Історія
Деякі особливості ураклавойської мови, особливо її словник, свідчать про те, що вона не є свіжим діалектом, який відколовся від малайської, а належить до числа оригінальних малайських мов, що розвинулись із протомалайської. Як приклад, слово «собака» ураклавойською буде asu, воно співзвучне яванському asu або тагальському aso й не було витіснене малайським anjing. Ураклавойська мова також містить запозичення із санскриту, наприклад kǝpala («голова», від санскритського kapala), sǝmiya («чоловік», від санскритського manusia через mǝnǝsiya і mǝsiya), basa («мова», від санскритського bhāshā), які могли з'явитися в результаті інтенсивних контактів з індійською культурою. Можливо ці процеси відбувалися одночасно з іншими малайськими мовами декілька сотень років тому, коли цих слів у малайських мовах ще не існувало.
Ізольований розвиток ураклавойської мови розпочався тоді, коли урак-лавої залишили суходіл і вийшли в море. Нова реальність пов'язана зі зміною способу життя, викликала зміни в семантиці та створення нового словника. Ураклавойська мова малює світ, з яким не знайомі носії стандартної малайської мови.
Через те, що урак-лавої відмовилися від ісламу, релігії, яка зараз є дуже важливим символом малайської ідентичності, ураклавойська мова зберегла оригінальні малайські слова, замість яких стандартна малайська використовує арабські або перські запозичення, наприклад «могила» ураклавойською буде jiraiˀ, а стандартною малайською kubur (арабське запозичення), «стілець» ураклавойською koˀe, а стандартною малайською kǝrusi (арабське запозичення), «одружитися» ураклавойською bǝkapok, а стандартною малайською kahwin (перське запозичення), «нещасний» ураклавойською najaˀ, а стандартною малайською miskin (перське запозичення).
В останні роки урак-лавойська мова все більше й більше зазнає впливу з боку тайської мови.
Поточний стан
Багато урак-лавоїв є двомовними, крім рідної вони володіють тайською. В умовах потужного соціально-економічного впливу, впливу з боку засобів масової інформації сфера вживання ураклавойської мови постійно зменшується на користь тайської. Відсутність власної писемності, прогресуюча таїфікація способу життя, мови та освіти пришвидшують процес зникання ураклавойської мови. В результаті вона була включена до переліку мов, що перебувають під загрозою щезання. Швидкість витіснення ураклавойської мови є різною в різних районах. Так на півночі острова Ланта урак-лавої вже доволі сильно асимільовані тайцями. У селі Найрай молодь майже зовсім не користується ураклавойською мовою, навіть удома, хоча й розуміє її. У моноетнічному селі Сангау, що на півдні цього острова, навпаки, населення продовжує вдома спілкуватися ураклавойською. Міцними залишаються позиції ураклавойської мови на острові Ліпе. Молодь вільно володіє рідною мовою, спілкується нею з родичами та приятелями. Звичайним є явище, коли більшість говорить на людях тайською, а вдома продовжує користуватися ураклавойською мовою. Діти, народжені від мішаних шлюбів, більше вважають себе урак-лавоями, ніж тайцями, й спілкуються переважно ураклавойською мовою, хоча зазвичай вільно володіють і тайською.
У школі діти часто вважають за краще говорити тайською мовою. Залишаючи рідні села, наприклад, для продовження навчання на материку, молодь поступово забуває рідну мову.
На острові Ліпе багато урак-лавоїв володіє також малайською мовою.
Писемність
Ураклавойська мова залишається в основному розмовною. Вона не має укладеної граматики й літературної традиції. Грамотність стала поширюватись серед урак-лавоїв тільки після переходу їх на осілість, коли їхні діти почали навчатись у школах. Зрозуміло, що йдеться про грамотність тайською мовою.
Ураклавойські тексти, записані із використанням тайської абетки, стали з'являтися в другій половині XX ст. Починаючи з 1980-х років християнські місіонери декількох конфесій стали перекладати Біблію ураклавойською мовою, також використовуючи тайське письмо. Тайською абеткою записана й історія Токірі (To’ Kiri), легендарного лідера урак-лавоїв, на пам'ятний латунній дошці на острові Ліпе.
Оскільки ураклавойська та тайська — це мови з дуже відмінною фонологією, деякі знаки, що використовуються для запису ураклавойської мови, досить далекі від їх оригінального звучання. Краще для ураклавойської писемності підходила б латинська абетка, її зокрема використовують малайська, індонезійська, яванська та й взагалі більшість австронезійських мов. Проте з практичних та геополітичних причин, ймовірно, й надалі для запису ураклавойських текстів використовуватиметься тайське письмо.
Зусилля дослідників зараз спрямовані на документуванні ураклавойської мови, запису її зразків за допомогою Міжнародного фонетичного алфавіту з перекладом тайською та англійською мовами. Ці документи є легкими у використанні. Вони можуть використовуватись як у галузі туризму, так і іншими зацікавленими особами.
Фонетика
Ураклавойська мова має 23 приголосних, серед яких 4 аспірованих, та 8 голосних звуків.
Губні | Альвеолярні | Альвеоло-палатальні | Велярні | Глотальні | |
---|---|---|---|---|---|
Проривні: | |||||
глухі неаспіровані | [p] | [t] | [c] | [k] | [ʔ] |
глухі аспіровані | [pʰ] | [tʰ] | [cʰ] | [kʰ] | |
дзвінкі | [b] | [d] | [dʒ] | [ɡ] | |
Фрикативні | [s] | [h] | |||
Носові | [m] | [n] | [ɲ] | [ŋ] | |
Латеральні | [l] | ||||
Напівголосні | [w] | [y] | |||
Вібранти | [r] |
Звуки [pʰ], [tʰ], [cʰ] використовуються лише в запозичених, переважно тайських словах. Залежно від позиції, звук [r] може вимовлятись як альвеолярний вібрант [r], альвеолярний ударний [ɾ] або апікальний ретрофлексний вібрант [r], іноді досить міцний й ідентичний сільській версії цього приголосного в південно-тайській мові.
Делабіалізовані переднього ряду | Делабіалізовані середнього ряду | Лабіалізовані заднього ряду | |
---|---|---|---|
Високі | [i] | [u] | |
Середні | [e] | [ə] | [o] |
Низькі | [ɛ] | [a] | [ɔ] |
В ураклавойській мові мові немає протиставлення між коротким і довгим голосним. Тому довжина голосного не є для неї фонемною категорією. Більшість голосних, як правило, бувають короткими в закритих складах і довгими у відкритих; [o] зустрічається тільки в закритих складах, [ə] — тільки у відкритих. Звук [ǝ] деякі вимовляють як [ɯ], тайський закритий делабіалізований голосний заднього ряду. Є ще звуки [ɩ], [ɪ], [ʌ], [ʊ] — більш низькі варіанти відповідно [i], [e], [a] та [u]; [ə] — це низький варіант [ɤ].
Ураклавойська мова має також 6 дифтонгів ([iǝ], [uǝ], [ui], [oi], [ɔi], [ai]) і 1 трифтонг ([uǝi]).
Фонологія ураклавойської мови дуже подібна до інших малайських мов. Виняток становлять лише наявність аспірованих проривних, різних алофонів приголосного [r] та наявність звуку [ɯ], які, можливо, стали результатом впливу або втручання тайської мови. Набори приголосних та голосних фонем ураклавойської та стандартної малайської мов зокрема мають дуже високий рівень подібності. Що стосується приголосних, основна різниця полягає в наявності в малайській мови фонеми [z], яка зустрічається в арабських та англійських запозиченнях. Натомість ураклавойська мова має дві додаткові голосні фонеми [ε] і [ɔ]. З іншого боку, ураклавойська система голосних є такою самою, як і в малайських діалектах Перака, Кедаха, Пінанга, Негері-Сембілана й Саравака.
Існують чіткі фонетичні відповідності в малайських та ураклавойських словах; це стосується як голосних, так і приголосних звуків. Особливо помітними вони є на кінці слів. Характерними явищами є сильна позиція в ураклавойській мові глотального проривного [Ɂ], а також збереження архаїчного [h] на початку та в середині слова. Специфічною є дифтонгізація голосних на кінці складу перед альвеолярними [s] і [t]. Кінцеві фрикативи й проривні в ураклавойській мові глоталізуються, а кінцеві носові приголосні перетворилися на відповідні глухі проривні. Спостерігається спрощення послідовностей з носових і проривних звуків до лише одного назального компоненту у випадку дзвінких проривних та лише одного проривного, коли він глухий. Кінцевий малайський [l] перетворився в ураклавойській на [n], а кластер [nj] на [ɲ]. В ураклавойські мові відбулася латералізація малайського вібранта [r], з'явилися алофони цього звуку. Відбулися й деякі інші фонетичні зміни, зокрема втрата певних звуків, особливо в префіксах. Деякі з цих фонетичних змін є характерними й для інших малайських діалектів.
Морфологія
Словотвір в сучасній стандартній малайській мові здійснюється за допомогою афіксації. Численні афікси створюють похідні іменників та дієслів, які можуть докорінно змінювати значення слів. В ураклавойській мові афіксація є непродуктивною, але залишки афіксів можна знайти в певних словах. Окремі іменники та дієслова мають префікси [tǝr-], [bǝr-], [pǝN-], [mǝN-] (тут N означає «носовий приголосний»), які збігаються з аналогічними префіксами в інших малайських мовах. Суфіксів в ураклавойській мові немає зовсім. Слова, які в стандартній малайській відрізняються не тільки за змістом, але й за формою, в ураклавойській стають омофонами з різними значеннями.
[en] в ураклавойській мові буває у формі повного (kata ganda seluruh в стандартній малайській) або часткового (kata ganda separa в стандартній малайській) повторювання. Повне повторювання іменника означає множинність. Повне повторювання статичного дієслова (англ. Stative verb) посилює його значення. Часткове повторення відбувається зазвичай в дієсловах. У більшості випадків воно узагальнює або посилює оригінальне слово. Крім того, існує ряд фіксованих форм, в яких редуплікація стала незмінною морфемою.
Як і стандартна малайська, ураклавойська мова не використовує час, рід або відмінок.
Більшість ураклавойських слів мають два склади. Є слова з одного складу або з більш ніж двома складами, причому трискладові слова трапляються частіше, ніж односкладові.
Існує три типи складів: основний (ядерний, Major Syllable, Nuclear Syllable), малий (периферійний, Minor Syllable, Peripheral Syllable) і передсклад (Pre-Syllable). Наявність основного складу є обов'язковою. На нього завжди падає основний наголос. Основні склади вимовляються довше, ніж малі або передсклади. Крім того, вимова голосних в основних складах, як правило, є більш чіткою та відкритою. Коли слова вимовляються окремо або в коротких стверджувальних реченнях наголос стає ще більш очевидним.
Голосний звук (Г) утворює ядро основного складу, а від одного до трьох приголосних (П) — його периферію. Існує чотири різні структури основного складу: ПГ, ПГП, ППГ, ППГП. Таким чином, на початку складу може стояти один приголосний або кластер з двох приголосних, а на кінці — один приголосний або ж такий звук взагалі може бути відсутній. Наявність малого складу є необов'язковою. Коли він є, то завжди стоїть перед основним складом. Односкладові слова ніколи не мають малого складу. Існує три різні структури малого складу: ПГ, ППГ, ПГП, причому остання зустрічається рідко, більшість малих складів є відкритими. Малий склад несе вторинний (слабкий) наголос. Кожне ураклавойське слово, за винятком односкладових, може також мати один або два передсклади, що передують основному чи малому (в разі його наявності) складові. Поява передскладу є необов'язковою, він завжди ненаголошений Передсклад завжди має структуру ПГ або ППГ, вона відрізняється від аналогічної моделі основного або малого складу якістю голосного та наголосом.
Існують певні спільні особливості появи конкретних приголосних та голосних в різних типах складів. Ядром основного складу можуть бути всі голосні, але найчастіше зустрічаються [i], [a] та [u]; голосний [o] не зустрічається у відкритих складах, а [ǝ] — в закритих. Усі приголосні можуть стояти на початку основного складу, а [p], [t], [c], [k], [Ɂ], [s], [h], [m], [n], [ŋ], [l], [w], [y] також у кінці. Кластери приголосних збереглися в ураклавойській мові лише на початку складу, більшість їх містять [l] або [r], спорадично зустрічаються [w], [n] або [ɲ].
Малі склади можуть містити всі голосні, за винятком [ε] та [ə], найчастіше зустрічаються [i], [a] та [u]. На початку малого складу можуть стояти всі приголосні, за винятком [th], [ch], [kh], [hn], [hɲ] та [hl]. Якщо малий склад має кінцевий приголосний, то це може бути [k], [ʔ], [m], [n], [ŋ] та [j]. Перелік голосних, що зустрічаються в передскладах, є обмеженим, найпоширенішим є звук [ə], хоча зустрічаються також [i], [a] та [ə]. Приголосний в передскладі може бути будь-який, за винятком [ʔ], [h] і [w], додатковий приголосний, якщо він є, — це [r] або [l].
Існують закономірності стосовно того, які голосні звуки можуть стояти перед певними приголосними звуками.
Наголос і вимова
Ураклавойська мова не є тональною, але більше за малайську використовує наголос та інтонацію. Правильне застосування наголосу в ній є більш важливим, ніж у більшості інших малайських мов. Ця особливість є добре помітною навіть для випадкового слухача. Наголос та інтонація вказують на різницю у значенні слів у реченні та намірах, які вони описують. На початку фрази наголошуються слова, що позначають важливу інформацію, а в кінці фрази — слова, що виражають підсумок або перелік справ, які потрібно зробити.
Наголос в ураклавойській мові передбачуваний. У двоскладових словах він ставиться відповідно до структури слова. Якщо першим іде передсклад, наголос робиться на другому (основному) складі, якщо ж на початку йде малий (периферійний) склад, наголос робиться на обох складах: первинний (основний) — на останньому (основному) та вторинний (слабкий) — на першому складі. У трискладових словах наголошеними бувають другий (вторинний наголос) та останній (основний наголос) склади. Якщо слово має два передсклади та один основний склад, наголос ставиться лише на останньому (основному) складі. Якщо ж слово має два малих склади та один основний, первинний наголос буде на останньому складі, а два перших матимуть вторинний наголос. У швидкій розмові вторинний наголос може бути невиразним і чути лише основний наголос.
Довжина звуку в урак-лавойській мові також передбачувана, вона є довшою для основного складу, коротшою для периферійного або передскладу.
Інтонація може зростати або спадати, що передається висотою голосного звуку в останньому складі кожного слова. В звичайних стверджувальних реченнях та командах відбувається падіння висоти звуку, в запитальних, а також у деяких інтенсифікаційних висловлюваннях та нейтральних твердженнях наративного типу — підвищення висоти. Таким чином, без будь-яких синтаксичних змін, лише зміною наголосу, висотою голосу та інтонацією речення може перетворюватись із стверджувального на запитальне. Зростання інтонації в запитальних реченнях зберігається навіть за наявності запитальної частки.
У деяких випадках висота звуку може змінювати значення конкретного слова.
Частини мови
Ураклавойські іменники не розрізняються за родом і не мають числа. Множина може виражатись шляхом редуплікації (повторення). Іменники можуть утворюватись із дієслів шляхом додавання префікса [pǝN-].
Так само, як стандартні малайські (індонезійська та малайзійська), а також тайська, ураклавойська мова використовує класифікатори ([en]) у поєднанні з іменниками для позначення якостей чи кількості цих іменників. Як правило, детермінативи в ураклавойській мові також вказують на фізичні характеристики іменника. Таким чином, іменники за своїми фізичними характеристиками класифікуються за групами, отримуючи для кожної з них однаковий детермінатив. Зміни, яких зазнає ураклавойська мова добре помітні на прикладі використання детермінативів. Молоде покоління часто відмовляється від використання цієї частини мови, або вживає тайські детермінативи.
Особові займенники в ураклавойській мові є двох типів: власне особові та сімейні терміни. Власне особові займенники: ku — перша особа, kaw — друга особа, ɲa — третя особа (всі в однині), kita та kami — перша особа у множині (група пов'язаних осіб), kaɲaw і kuɲa — відповідно друга й третя особа в множині. Сімейні терміни при їх використанні повністю замінюють займенник. Ураклавойська мова також розрізняє два загальні терміни: ˀa (перед особовими назвами) та koˀ (перед загальними назвами та словами, що позначають тварин та речі).
Корені дієслова в ураклавойській мові мають ту саму морфологічну форму, що й іменники, прикметники та інші самостійні частини мови. Як і в інших малайських мовах, ураклавойські дієслова не відмінюються, але можуть мати префікси.
Прийменники використовуються в ураклавойській мові подібно як у стандартній малайській або тайській, проте їх менше й вони можуть мати набагато ширше значення.
Характерною частиною мови є емоційні вигуки, які підкреслюють значення фрази. Вони можуть стояти на початку, в середині та в кінці речення. Емоційні вигуки використовуються не тільки, щоб підкреслити власну думку, але також можуть вимагати чужої згоди або вказувати на сюрприз чи обурення.
Синтаксис
Граматика ураклавойської мови не дуже відрізняється від граматики стандартної малайської. Це SVO-мова, першим у реченні йде підмет (subject), за ним — присудок (verb) і далі — додаток (object). Існує декілька типових шаблонів речення:
- неперехідні (intransitive) речення, що складаються із підмета (subject) і додатку/доповнення (complement, це може бути іменник, іменникова фраза, дієслово, прийменникова фраза або число);
- неперехідні (intransitive) речення, що складаються із підмета (subject), присудка (predicate), що складається з допоміжного дієслова (auxiliary) або детермінативу (determiner), причому не обов'язково, щоб це був прислівник (adverbial clause);
- неперехідні (intransitive) речення, що складаються із підмета (subject), присудка (predicate), додатку (complement, іменникова фраза, дієслово або дієслівна фраза) й не обов'язково, щоб це був прислівник (adverbial clause);
- перехідні (transitive) речення, що складаються із підмета (subject), присудка (predicate), додатку (object) і необов'язкового прислівника (adverbial clause);
- перехідні (transitive) речення, що складаються із підмета (subject), присудка (predicate), додатку (object) і додатку/доповнення (complement, може бути дієслово, дієслівна фраза, іменник або іменникова фраза);
- перехідні (transitive) речення, що складаються із підмета (subject), присудка (predicate), непрямого додатку (indirect object, beneficiary of an action) та прямого додатку (direct object).
Ураклавойська мова не має узгоджувальних слів. Прикметники та прислівники йдуть за іменником. Детермінативи часу стоять на початку речення.
Пасивний стан речення формується зміною місць між підметом та додатком. Заперечні речення починаються із заперечної частки; в усьому іншому структура залишається такою самою, як і в стверджувальному реченні. Будь-яке звичайне речення може бути перетворено на запитальне додаванням у кінці фрази питальної частки. Якщо в реченні присутній запитальний займенник, питальна частка не використовується. Різні конструкції використовуються для різного рівня порівняння двох сутностей.
Вплив тайської мови відчувається в особливостях ураклавойської граматики. Одним із прикладів цього є використання питальної частки на кінці речення. На відмінну від малайської, тайська використовує декілька запитальних часток, ці короткі морфеми ставлять у кінці фрази чи речення для позначення питання. Ураклавойська мова запозичила й використовує аналогічну схему, виробивши власні частки з оригінальних малайських слів.
Лексика
З точки зору лексики ураклавойська є типовою малайською мовою. Дослідження Девіда Гогана (англ. David Hogan), які проводились з використанням 200 слів зі списку Сводеша, показали, що 68,6 % ураклавойських слів (діалект острова Пхукет) споріднені із загальновживаною малайською лексикою, ще 22,4 % слів мають відповідники в малайській мові, й лише 8,9 % становлять слова іншого походження. Аналогічні результати показали дослідження ураклавойської мови острова Аданг: 91 % слів зі списку Сводеша мають відповідники у стандартній малайській мові. Частину немалайських слів становлять запозичення з інших мов, інша частина — це географічні назви та вигуки.
Ураклавойська мова є ідеальним інструментом для опису життя морського народу. Вона містить точні й різнорідні слова для позначення морських істот, морських течій і типів хвиль, типів човнів, притулків, прибережних об'єктів, погоди, хмар, дощу, вітрів, напрямків, островів, рифів, морських та прибережних птахів, заходу сонця, пляжів тощо. У той же час в ураклавойській мові відсутньо багато слів, пов'язаних із природними явищами та культурою суходолу, зокрема назви багатьох тварин і птахів (наприклад: оленя, орла, яструба, сокола), рослин (наприклад: троянди, жасмину і винограду), фруктів і квітів, предметів домашнього вжитку та одягу, відтінків червоного і синього кольорів; всі плетені вироби позначаються одним спільним терміном [ra:-ga:]. Деякі слова, що в стандартній малайській використовуються для опису наземних явищ, в ураклавойській мають інше значення. Наприклад, слово gunung у стандартній малайській означає «гора», а його відповідник в ураклавойській gunong означає «величезна хмара». Відповідника малайському слову pasir в значенні «пісок» в ураклавойській мові не існує; замість нього використовується термін tanah, який у стандартній малайській означає «земля» взагалі, а ще «країна».
Мандрівний спосіб життя урак-лавоїв зробив їхню мову мовою численних запозичень. В різний час вони перебували в різних районах і всюди мали контакти з багатьма іншими народами і культурами. Ураклавойський словник містить запозичення із санскриту, малайської, англійської (через малайську) та тайської мов. Слова, запозичені зі стандартної малайської стосуються речей, які не можна знайти в морі, але для яких потрібні слова, коли люди виходять на берег. Запозичення з англійської через малайзійську малайську — це слова, які нещодавно були включені в малайську мову, вони позначають товари, які отримують урак-лавої іззовні. Прямі запозичення з англійської мови — це слова, пов'язані зі зміною способу життя урак-лавоїв, зокрема, коли вони почали ставити на свої човни двигуни та ловити рибу з використанням динаміту.
Сьогодні урак-лавої більше не мандрують, проте потік запозичень лише посилюється. Їхня мова сформувалася для спілкування людей моря, які тепер змушені жити на суходолі. Багато ураклавойських слів більше не мають сенсу. Водночас ураклавойська мова не має власних термінів для позначення явищ та понять, пов'язаних із наукою, технологіями та сучасним світом. Тому сьогодні ураклавойська мова вбирає все більше й більше тайських слів, які необхідні для розуміння роботи поштових відомств, банків, державних установ, шкіл, дії законів, перебігу футбольних матчів, правил поводження в ресторанах тощо. Тайська мова є першою для багатьох молодих урак-лавоїв, тому очевидно, що таїфікація продовжуватиметься й надалі.
Словник
Список деяких ураклавойських слів зі списку Сводеша з їхніми малайськими відповідниками:
англійською | українською | ураклавойською | стандартною малайською | англійською | українською | ураклавойською | стандартною малайською | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I | я | ku | aku | belly | живіт | prui | perut | |
you | ти | kaw | aŋkaw | neck | шия | lehe | leher | |
we | ми | kita | kita | breast | груди | dada | dada | |
this | цей, ця, це | ini | ini | heart | серце | jatuk | jantung | |
that | той, та, те | itu | itu | liver | печінка | hati | hati | |
who | хто | sapa | siapa | to drink | пити | u | minum | |
what | що | nama | apa | to eat | їсти | makat | makan | |
not | не | tet | tidak | to bite | кусати | gigi | gigit | |
all | все | səmuha | semua | to see | бачити | lihai | lihat | |
one | один | sa | satu | to hear | чути | dǝngǝ | dengar | |
two | два | duwa | dua | to know | знати | tahu | tahu | |
big | великий | bǝsǝ | besar | to sleep | спати | tinu | tidur | |
man | людина | urak | orang | to die | помирати | mati | mati | |
fish | риба | ikat | ikan | to kill | вбивати | bunoh | bunuh | |
bird | птах | buruk | burung | to walk | ходити | jalat | jalan | |
dog | собака | asu | anjing | to come | приходити | datak | datang | |
tree | дерево | puhot | puhon | to lie | лежати | tinu | tidur | |
seed | насіння | biji | biji | to stand | стояти | bǝdiri | berdiri | |
leaf | листок | dawot | daun | to say | говорити | məlaw | kata | |
root | корінь | akǝ | akar | sun | сонце | mata ari | mata hari | |
skin | шкіра | kule | kulit | moon | місяць | bulat | bulan | |
meat | м'ясо | lulu | daging | star | зірка | bitak | bintang | |
blood | кров | darah | darah | water | вода | aye | air | |
bone | кістка | tulak | tulang | rain | дощ | hujat | hujan | |
egg | яйце | tǝlǝ | telor | stone | камінь | batu | batu | |
horn | ріг | tanu | tanduk | sand | пісок | tanah | pasir | |
tail | хвіст | ikǝ | ekor | earth | земля | tanah | tanah | |
feather | перо | bulu | bulu | cloud | хмара | kǝmuang | awan | |
hair | волосся | bu | rambut | smoke | дим | asa | asap | |
head | голова | pala | kepala | fire | вогонь | api | api | |
ear | вухо | tlinga | telinga | ashes | попіл | habu | abu | |
eye | око | mata | mata | road | шлях, дорога | jalat | jalan | |
nose | ніс | hiduk | hidung | red | червоний | mirah | merah | |
mouth | рот | mului | mulut | green | зелений | hijaw | hijau | |
tooth | зуб | gigi | gigi | yellow | жовтий | kuniŋ | kuning | |
tongue | язик | lidah | lidah | white | білий | putih | putih | |
fingernail | ніготь | kuku | kuku | black | чорний | hitap | hitam | |
foot | стопа | kaki | kaki | night | ніч | malap | malam | |
knee | коліно | lutui | lutut | full | повний | penoh | penuh | |
hand | рука | tangan | tangan | round | круглий | bulai | bulat |
Зберігаються ураклавойські назви кількох островів, розташованих уздовж андаманського узбережжя Таїланду: Pulaw Satak (Ланта), Pulaw Bibe (Пхіпхі), Pulaw Hadak (Аданг), Pulaw Nipih (Ліпе), Pulaw Betok (Тонг).
Джерела
- Jacob Y. de Groot. Urak Lawoi' Language and Social History [ 10 липня 2021 у Wayback Machine.]. Prince of Songkla University, Phuket Campus, 2012. (англ.)
- Hein Steinhauer. On the development of Urak Lawoi’ Malay [ 19 вересня 2021 у Wayback Machine.]. Wacana Vol. 10, No. 1 (April 2008), pp. 117–143 (англ.)
- Amon Saengmani. Phonology of the Urak Lawoi' language: Adang Island [ 5 червня 2021 у Wayback Machine.]. Master thesis, Mahidol University, Bangkok. 1979 (англ.)
- Prachamon Aksornjarung. The Development and Survival of Urak Lawoi Language: A Sea Gypsy Tribe in Thailand [ 24 листопада 2021 у Wayback Machine.]. The 3rd International Conference Language, Society, and Culture in Asian Contexts on Asian Dynamics: Prospects and Challenges, Day 2, 11 July 2014
Примітки
- Supin Wongbusarakum. The Urak Lawoi' of the Adang Archipelago, Thailand [ 18 червня 2017 у Wayback Machine.]. (UNESCO-sponsored programmes and publications) Bangkok, Themma Group, 2007. (англ.)
- Jacob Y. de Groot. The Legend of To’ Kiri; unraveling an oral tradition about the homeland of the Urak Lawoi’ [ 27 листопада 2021 у Wayback Machine.]. Journal of International Studies, Phuket, 2011 (англ.)
- Urak Lawoi' [ 28 жовтня 2021 у Wayback Machine.]. Endangered Languages Project (англ.)
- Lotta Granbom. Urak Lawoi: A Field Study of an Indigenous People in Thailand and their Problems with Rapid Tourist Development [ 10 липня 2021 у Wayback Machine.]. Working Paper in Social Antropology: Sociologiska institutionen, Lunds universitet. Lund, Sweden. 2005. (англ.)
- Jacob Y. de Groot. Migration, community forming and language change among the Urak Lawoi' of Thailand's Andaman coast [ 27 листопада 2021 у Wayback Machine.]. Prince of Songkla University Journal of International Studies, vol. 2, no. 2 (2012), pp. 93-116 (англ.)
- David W. Hogan. Urak Lawoi': Basic structures and a dictionary [ 19 вересня 2021 у Wayback Machine.]. Pacific Linguistics, Series C, No. 109 (1988) (англ.)
- Amon Saengmani. Phonology of the Urak Lawoi' language: Adang Island [ 5 червня 2021 у Wayback Machine.]. Master thesis, Mahidol University, Bangkok. 1979 (англ.)
- Jacob Y. de Groot. Urak Lawoi' Language and Social History [ 10 липня 2021 у Wayback Machine.]. Prince of Songkla University, Phuket Campus, 2012. (англ.)
Посилання
- Ураклавойська мова на сайті Ethnologue: Urak Lawoi’. A language of Thailand (англ.)
- Ураклавойська мова на сайті Glottolog 4.4: Language: Urak Lawoi' [ 4 листопада 2021 у Wayback Machine.] (англ.)
- Ураклавойська мова на сайті WALS Online: Language Urak Lawoi' [ 4 листопада 2021 у Wayback Machine.] (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Uraklavojska mova uraklavojskoyu Basa Urak Lawoi Basa Lumoh Lawoi avstronezijska mova malajskoyi grupi poshirena na pivdni Tayilandu Neyu rozmovlyayut urak lavoyi kolishni morski kochivniki yaki lishe nedavno perejshli na osilij sposib zhittya Uraklavojska movaPoshirena v TayilandRegionPhuket SatunNosiyibl 6000Pisemnisttajska abetkaKlasifikaciyaavstronezijska sim ya malajsko polinezijskizondsko sulavesijski movimalajsko sumbavanski movimalajski movi dd dd dd Oficijnij statusOficijnaniKodi moviISO 639 3urk Poselennya urak lavoyiv rozkidani na ostrovah roztashovanih uzdovzh Andamanskogo uzberezhzhya pivdenno zahidnogo Tayilandu Phuket Phi Phi Dzhum Lanta Bulon Lipe Adang Chiselnist urak lavoyiv za ocinkoyu sformovanoyu na osnovi danih z riznih dzherel dlya okremih ostroviv 1998 2006 rokiv stanovit blizko 6000 osib Nezvazhayuchi na svoyu nazvu urak lavoyi mayut malo spilnogo z inshimi malajskimi kochovimi j napivkochovimi morskimi lyudmi orang lautami Sistematichne polozhennyaZa slovnikovim skladom ta fonetichnoyu sistemoyu uraklavojska mova ye blizkoyu do malajskoyi lingvistichno yiyi mozhna navit uvazhati za dialekt malajskoyi Prote cherez izolovanu istoriyu svogo rozvitku vona vidriznyayetsya vid inshih malajskih mov semantichno metafizichno i gnoseologichno Rozmovna uraklavojska mova ye nezrozumiloyu dlya bilshosti nosiyiv malajskih mov U zapisanomu zh viglyadi nosij indonezijskoyi malajzijskoyi abo minangkabavskoyi movi znajde uraklavojsku na podiv shozhoyu na jogo ridnu movu i v bilshosti vipadkiv navit cilkom zrozumiloyu Vid standartnoyi malajskoyi malajzijskoyi ta indonezijskoyi uraklavojska vidriznyayetsya sproshenoyu gramatikoyu neproduktivnoyu afiksaciyeyu okremimi regulyarnimi fonetichnimi zminami ta zapozichennyami majzhe z usih mov z yakimi vona perebuvala v kontakti sanskrit malajska tajska ta in Isnuye bagato gramatichnih zapozichen iz tajskoyi movi Uraklavojska mova malajska v svoyij osnovi opisuye ta peredaye realnist yaka silno vidriznyayetsya vid togo z chim mayut spravu nosiyi inshih malajskih mov Vona adaptuvalasya do morskogo prirodnogo seredovisha specifichnih viruvan i suspilstva ta netipovogo sprijnyattya svitu vodnochas zberegla lingvistichni uyavlennya pro dosuchasnu realnist yaku vtratili inshi malajski movi Takim chinom blizkist uraklavojskoyi do inshih malajskih mov chasto navit staye pereshkodoyu dlya pravilnogo yiyi rozuminnya Za vidstannyu yaka viddilyaye yiyi vid standartnoyi malajskoyi uraklavojsku movu mozhna porivnyati z batavskoyu Betawi abo molucckoyu malajskoyu Moluccan Malay DialektiUraklavojska mova podilyayetsya na tri lokalni dialekti pivdennij adanzkij abo lipeskij na ostrovah Adang i Tarutao centralnij lantaskij na ostrovi Lanta ta pivnichnij phuketskij na Phuketi ta dribnih navkolishnih ostrovah Vidminnosti mizh nimi neveliki perevazhno fonetichni i vsi dialekti ye vzayemno zrozumilimi storonnij navryad chi zmozhe yih viyaviti Hocha vin i ne ye standartnim phuketskij dialekt vvazhayetsya najprestizhnishim Vin najkrashe predstavlenij v derzhavnih organah Tayilandu V Phuketi roztashovanij Kulturnij centr urak lavoyiv v golovnomu uraklavojskomu naselenomu punkti ostrova Laemtukae Laem Tukkae uraklavojskoyu Yuban Yuban prozhivayut najaktivnishi religijni ta kulturni diyachi narodu Vseredini phuketskogo dialektu rozriznyayut varianti movi yakim koristuyutsya molod ta starshe pokolinnya Litni lyudi vzhivayut bilshe avtentichnoyi uraklavojskoyi leksiki todi yak mova molodogo pokolinnya zaznaye silnogo vplivu z boku tajskoyi movi perevazhno yiyi centralnogo standartnogo variantu menshoyu miroyu pivdenno tajskoyi movi Na ostrovi Lipe de zhive bilshist nosiyiv pivdennogo dialektu cherez kontakti z malajskim naselennyam malajzijskogo ostrova Langkavi ta v provinciyi Satun na kontinenti miscevij dialekt zaznav bilshogo vplivu z boku standartnoyi malajskoyi movi IstoriyaDeyaki osoblivosti uraklavojskoyi movi osoblivo yiyi slovnik svidchat pro te sho vona ne ye svizhim dialektom yakij vidkolovsya vid malajskoyi a nalezhit do chisla originalnih malajskih mov sho rozvinulis iz protomalajskoyi Yak priklad slovo sobaka uraklavojskoyu bude asu vono spivzvuchne yavanskomu asu abo tagalskomu aso j ne bulo vitisnene malajskim anjing Uraklavojska mova takozh mistit zapozichennya iz sanskritu napriklad kǝpala golova vid sanskritskogo kapala sǝmiya cholovik vid sanskritskogo manusia cherez mǝnǝsiya i mǝsiya basa mova vid sanskritskogo bhasha yaki mogli z yavitisya v rezultati intensivnih kontaktiv z indijskoyu kulturoyu Mozhlivo ci procesi vidbuvalisya odnochasno z inshimi malajskimi movami dekilka soten rokiv tomu koli cih sliv u malajskih movah she ne isnuvalo Izolovanij rozvitok uraklavojskoyi movi rozpochavsya todi koli urak lavoyi zalishili suhodil i vijshli v more Nova realnist pov yazana zi zminoyu sposobu zhittya viklikala zmini v semantici ta stvorennya novogo slovnika Uraklavojska mova malyuye svit z yakim ne znajomi nosiyi standartnoyi malajskoyi movi Cherez te sho urak lavoyi vidmovilisya vid islamu religiyi yaka zaraz ye duzhe vazhlivim simvolom malajskoyi identichnosti uraklavojska mova zberegla originalni malajski slova zamist yakih standartna malajska vikoristovuye arabski abo perski zapozichennya napriklad mogila uraklavojskoyu bude jiraiˀ a standartnoyu malajskoyu kubur arabske zapozichennya stilec uraklavojskoyu koˀe a standartnoyu malajskoyu kǝrusi arabske zapozichennya odruzhitisya uraklavojskoyu bǝkapok a standartnoyu malajskoyu kahwin perske zapozichennya neshasnij uraklavojskoyu najaˀ a standartnoyu malajskoyu miskin perske zapozichennya V ostanni roki urak lavojska mova vse bilshe j bilshe zaznaye vplivu z boku tajskoyi movi Potochnij stanBagato urak lavoyiv ye dvomovnimi krim ridnoyi voni volodiyut tajskoyu V umovah potuzhnogo socialno ekonomichnogo vplivu vplivu z boku zasobiv masovoyi informaciyi sfera vzhivannya uraklavojskoyi movi postijno zmenshuyetsya na korist tajskoyi Vidsutnist vlasnoyi pisemnosti progresuyucha tayifikaciya sposobu zhittya movi ta osviti prishvidshuyut proces znikannya uraklavojskoyi movi V rezultati vona bula vklyuchena do pereliku mov sho perebuvayut pid zagrozoyu shezannya Shvidkist vitisnennya uraklavojskoyi movi ye riznoyu v riznih rajonah Tak na pivnochi ostrova Lanta urak lavoyi vzhe dovoli silno asimilovani tajcyami U seli Najraj molod majzhe zovsim ne koristuyetsya uraklavojskoyu movoyu navit udoma hocha j rozumiye yiyi U monoetnichnomu seli Sangau sho na pivdni cogo ostrova navpaki naselennya prodovzhuye vdoma spilkuvatisya uraklavojskoyu Micnimi zalishayutsya poziciyi uraklavojskoyi movi na ostrovi Lipe Molod vilno volodiye ridnoyu movoyu spilkuyetsya neyu z rodichami ta priyatelyami Zvichajnim ye yavishe koli bilshist govorit na lyudyah tajskoyu a vdoma prodovzhuye koristuvatisya uraklavojskoyu movoyu Diti narodzheni vid mishanih shlyubiv bilshe vvazhayut sebe urak lavoyami nizh tajcyami j spilkuyutsya perevazhno uraklavojskoyu movoyu hocha zazvichaj vilno volodiyut i tajskoyu U shkoli diti chasto vvazhayut za krashe govoriti tajskoyu movoyu Zalishayuchi ridni sela napriklad dlya prodovzhennya navchannya na materiku molod postupovo zabuvaye ridnu movu Na ostrovi Lipe bagato urak lavoyiv volodiye takozh malajskoyu movoyu PisemnistUraklavojska mova zalishayetsya v osnovnomu rozmovnoyu Vona ne maye ukladenoyi gramatiki j literaturnoyi tradiciyi Gramotnist stala poshiryuvatis sered urak lavoyiv tilki pislya perehodu yih na osilist koli yihni diti pochali navchatis u shkolah Zrozumilo sho jdetsya pro gramotnist tajskoyu movoyu Uraklavojski teksti zapisani iz vikoristannyam tajskoyi abetki stali z yavlyatisya v drugij polovini XX st Pochinayuchi z 1980 h rokiv hristiyanski misioneri dekilkoh konfesij stali perekladati Bibliyu uraklavojskoyu movoyu takozh vikoristovuyuchi tajske pismo Tajskoyu abetkoyu zapisana j istoriya Tokiri To Kiri legendarnogo lidera urak lavoyiv na pam yatnij latunnij doshci na ostrovi Lipe Oskilki uraklavojska ta tajska ce movi z duzhe vidminnoyu fonologiyeyu deyaki znaki sho vikoristovuyutsya dlya zapisu uraklavojskoyi movi dosit daleki vid yih originalnogo zvuchannya Krashe dlya uraklavojskoyi pisemnosti pidhodila b latinska abetka yiyi zokrema vikoristovuyut malajska indonezijska yavanska ta j vzagali bilshist avstronezijskih mov Prote z praktichnih ta geopolitichnih prichin jmovirno j nadali dlya zapisu uraklavojskih tekstiv vikoristovuvatimetsya tajske pismo Zusillya doslidnikiv zaraz spryamovani na dokumentuvanni uraklavojskoyi movi zapisu yiyi zrazkiv za dopomogoyu Mizhnarodnogo fonetichnogo alfavitu z perekladom tajskoyu ta anglijskoyu movami Ci dokumenti ye legkimi u vikoristanni Voni mozhut vikoristovuvatis yak u galuzi turizmu tak i inshimi zacikavlenimi osobami FonetikaUraklavojska mova maye 23 prigolosnih sered yakih 4 aspirovanih ta 8 golosnih zvukiv Uraklavojski prigolosni zvuki Gubni Alveolyarni Alveolo palatalni Velyarni Glotalni Prorivni gluhi neaspirovani p t c k ʔ gluhi aspirovani pʰ tʰ cʰ kʰ dzvinki b d dʒ ɡ Frikativni s h Nosovi m n ɲ ŋ Lateralni l Napivgolosni w y Vibranti r Zvuki pʰ tʰ cʰ vikoristovuyutsya lishe v zapozichenih perevazhno tajskih slovah Zalezhno vid poziciyi zvuk r mozhe vimovlyatis yak alveolyarnij vibrant r alveolyarnij udarnij ɾ abo apikalnij retrofleksnij vibrant r inodi dosit micnij j identichnij silskij versiyi cogo prigolosnogo v pivdenno tajskij movi Uraklavojski golosni zvuki Delabializovani perednogo ryadu Delabializovani serednogo ryadu Labializovani zadnogo ryadu Visoki i u Seredni e e o Nizki ɛ a ɔ V uraklavojskij movi movi nemaye protistavlennya mizh korotkim i dovgim golosnim Tomu dovzhina golosnogo ne ye dlya neyi fonemnoyu kategoriyeyu Bilshist golosnih yak pravilo buvayut korotkimi v zakritih skladah i dovgimi u vidkritih o zustrichayetsya tilki v zakritih skladah e tilki u vidkritih Zvuk ǝ deyaki vimovlyayut yak ɯ tajskij zakritij delabializovanij golosnij zadnogo ryadu Ye she zvuki ɩ ɪ ʌ ʊ bilsh nizki varianti vidpovidno i e a ta u e ce nizkij variant ɤ Uraklavojska mova maye takozh 6 diftongiv iǝ uǝ ui oi ɔi ai i 1 triftong uǝi Fonologiya uraklavojskoyi movi duzhe podibna do inshih malajskih mov Vinyatok stanovlyat lishe nayavnist aspirovanih prorivnih riznih alofoniv prigolosnogo r ta nayavnist zvuku ɯ yaki mozhlivo stali rezultatom vplivu abo vtruchannya tajskoyi movi Nabori prigolosnih ta golosnih fonem uraklavojskoyi ta standartnoyi malajskoyi mov zokrema mayut duzhe visokij riven podibnosti Sho stosuyetsya prigolosnih osnovna riznicya polyagaye v nayavnosti v malajskij movi fonemi z yaka zustrichayetsya v arabskih ta anglijskih zapozichennyah Natomist uraklavojska mova maye dvi dodatkovi golosni fonemi e i ɔ Z inshogo boku uraklavojska sistema golosnih ye takoyu samoyu yak i v malajskih dialektah Peraka Kedaha Pinanga Negeri Sembilana j Saravaka Isnuyut chitki fonetichni vidpovidnosti v malajskih ta uraklavojskih slovah ce stosuyetsya yak golosnih tak i prigolosnih zvukiv Osoblivo pomitnimi voni ye na kinci sliv Harakternimi yavishami ye silna poziciya v uraklavojskij movi glotalnogo prorivnogo Ɂ a takozh zberezhennya arhayichnogo h na pochatku ta v seredini slova Specifichnoyu ye diftongizaciya golosnih na kinci skladu pered alveolyarnimi s i t Kincevi frikativi j prorivni v uraklavojskij movi glotalizuyutsya a kincevi nosovi prigolosni peretvorilisya na vidpovidni gluhi prorivni Sposterigayetsya sproshennya poslidovnostej z nosovih i prorivnih zvukiv do lishe odnogo nazalnogo komponentu u vipadku dzvinkih prorivnih ta lishe odnogo prorivnogo koli vin gluhij Kincevij malajskij l peretvorivsya v uraklavojskij na n a klaster nj na ɲ V uraklavojski movi vidbulasya lateralizaciya malajskogo vibranta r z yavilisya alofoni cogo zvuku Vidbulisya j deyaki inshi fonetichni zmini zokrema vtrata pevnih zvukiv osoblivo v prefiksah Deyaki z cih fonetichnih zmin ye harakternimi j dlya inshih malajskih dialektiv MorfologiyaSlovotvir v suchasnij standartnij malajskij movi zdijsnyuyetsya za dopomogoyu afiksaciyi Chislenni afiksi stvoryuyut pohidni imennikiv ta diyesliv yaki mozhut dokorinno zminyuvati znachennya sliv V uraklavojskij movi afiksaciya ye neproduktivnoyu ale zalishki afiksiv mozhna znajti v pevnih slovah Okremi imenniki ta diyeslova mayut prefiksi tǝr bǝr pǝN mǝN tut N oznachaye nosovij prigolosnij yaki zbigayutsya z analogichnimi prefiksami v inshih malajskih movah Sufiksiv v uraklavojskij movi nemaye zovsim Slova yaki v standartnij malajskij vidriznyayutsya ne tilki za zmistom ale j za formoyu v uraklavojskij stayut omofonami z riznimi znachennyami en v uraklavojskij movi buvaye u formi povnogo kata ganda seluruh v standartnij malajskij abo chastkovogo kata ganda separa v standartnij malajskij povtoryuvannya Povne povtoryuvannya imennika oznachaye mnozhinnist Povne povtoryuvannya statichnogo diyeslova angl Stative verb posilyuye jogo znachennya Chastkove povtorennya vidbuvayetsya zazvichaj v diyeslovah U bilshosti vipadkiv vono uzagalnyuye abo posilyuye originalne slovo Krim togo isnuye ryad fiksovanih form v yakih reduplikaciya stala nezminnoyu morfemoyu Yak i standartna malajska uraklavojska mova ne vikoristovuye chas rid abo vidminok Bilshist uraklavojskih sliv mayut dva skladi Ye slova z odnogo skladu abo z bilsh nizh dvoma skladami prichomu triskladovi slova traplyayutsya chastishe nizh odnoskladovi Isnuye tri tipi skladiv osnovnij yadernij Major Syllable Nuclear Syllable malij periferijnij Minor Syllable Peripheral Syllable i peredsklad Pre Syllable Nayavnist osnovnogo skladu ye obov yazkovoyu Na nogo zavzhdi padaye osnovnij nagolos Osnovni skladi vimovlyayutsya dovshe nizh mali abo peredskladi Krim togo vimova golosnih v osnovnih skladah yak pravilo ye bilsh chitkoyu ta vidkritoyu Koli slova vimovlyayutsya okremo abo v korotkih stverdzhuvalnih rechennyah nagolos staye she bilsh ochevidnim Golosnij zvuk G utvoryuye yadro osnovnogo skladu a vid odnogo do troh prigolosnih P jogo periferiyu Isnuye chotiri rizni strukturi osnovnogo skladu PG PGP PPG PPGP Takim chinom na pochatku skladu mozhe stoyati odin prigolosnij abo klaster z dvoh prigolosnih a na kinci odin prigolosnij abo zh takij zvuk vzagali mozhe buti vidsutnij Nayavnist malogo skladu ye neobov yazkovoyu Koli vin ye to zavzhdi stoyit pered osnovnim skladom Odnoskladovi slova nikoli ne mayut malogo skladu Isnuye tri rizni strukturi malogo skladu PG PPG PGP prichomu ostannya zustrichayetsya ridko bilshist malih skladiv ye vidkritimi Malij sklad nese vtorinnij slabkij nagolos Kozhne uraklavojske slovo za vinyatkom odnoskladovih mozhe takozh mati odin abo dva peredskladi sho pereduyut osnovnomu chi malomu v razi jogo nayavnosti skladovi Poyava peredskladu ye neobov yazkovoyu vin zavzhdi nenagoloshenij Peredsklad zavzhdi maye strukturu PG abo PPG vona vidriznyayetsya vid analogichnoyi modeli osnovnogo abo malogo skladu yakistyu golosnogo ta nagolosom Isnuyut pevni spilni osoblivosti poyavi konkretnih prigolosnih ta golosnih v riznih tipah skladiv Yadrom osnovnogo skladu mozhut buti vsi golosni ale najchastishe zustrichayutsya i a ta u golosnij o ne zustrichayetsya u vidkritih skladah a ǝ v zakritih Usi prigolosni mozhut stoyati na pochatku osnovnogo skladu a p t c k Ɂ s h m n ŋ l w y takozh u kinci Klasteri prigolosnih zbereglisya v uraklavojskij movi lishe na pochatku skladu bilshist yih mistyat l abo r sporadichno zustrichayutsya w n abo ɲ Mali skladi mozhut mistiti vsi golosni za vinyatkom e ta e najchastishe zustrichayutsya i a ta u Na pochatku malogo skladu mozhut stoyati vsi prigolosni za vinyatkom th ch kh hn hɲ ta hl Yaksho malij sklad maye kincevij prigolosnij to ce mozhe buti k ʔ m n ŋ ta j Perelik golosnih sho zustrichayutsya v peredskladah ye obmezhenim najposhirenishim ye zvuk e hocha zustrichayutsya takozh i a ta e Prigolosnij v peredskladi mozhe buti bud yakij za vinyatkom ʔ h i w dodatkovij prigolosnij yaksho vin ye ce r abo l Isnuyut zakonomirnosti stosovno togo yaki golosni zvuki mozhut stoyati pered pevnimi prigolosnimi zvukami Nagolos i vimovaUraklavojska mova ne ye tonalnoyu ale bilshe za malajsku vikoristovuye nagolos ta intonaciyu Pravilne zastosuvannya nagolosu v nij ye bilsh vazhlivim nizh u bilshosti inshih malajskih mov Cya osoblivist ye dobre pomitnoyu navit dlya vipadkovogo sluhacha Nagolos ta intonaciya vkazuyut na riznicyu u znachenni sliv u rechenni ta namirah yaki voni opisuyut Na pochatku frazi nagoloshuyutsya slova sho poznachayut vazhlivu informaciyu a v kinci frazi slova sho virazhayut pidsumok abo perelik sprav yaki potribno zrobiti Nagolos v uraklavojskij movi peredbachuvanij U dvoskladovih slovah vin stavitsya vidpovidno do strukturi slova Yaksho pershim ide peredsklad nagolos robitsya na drugomu osnovnomu skladi yaksho zh na pochatku jde malij periferijnij sklad nagolos robitsya na oboh skladah pervinnij osnovnij na ostannomu osnovnomu ta vtorinnij slabkij na pershomu skladi U triskladovih slovah nagoloshenimi buvayut drugij vtorinnij nagolos ta ostannij osnovnij nagolos skladi Yaksho slovo maye dva peredskladi ta odin osnovnij sklad nagolos stavitsya lishe na ostannomu osnovnomu skladi Yaksho zh slovo maye dva malih skladi ta odin osnovnij pervinnij nagolos bude na ostannomu skladi a dva pershih matimut vtorinnij nagolos U shvidkij rozmovi vtorinnij nagolos mozhe buti neviraznim i chuti lishe osnovnij nagolos Dovzhina zvuku v urak lavojskij movi takozh peredbachuvana vona ye dovshoyu dlya osnovnogo skladu korotshoyu dlya periferijnogo abo peredskladu Intonaciya mozhe zrostati abo spadati sho peredayetsya visotoyu golosnogo zvuku v ostannomu skladi kozhnogo slova V zvichajnih stverdzhuvalnih rechennyah ta komandah vidbuvayetsya padinnya visoti zvuku v zapitalnih a takozh u deyakih intensifikacijnih vislovlyuvannyah ta nejtralnih tverdzhennyah narativnogo tipu pidvishennya visoti Takim chinom bez bud yakih sintaksichnih zmin lishe zminoyu nagolosu visotoyu golosu ta intonaciyeyu rechennya mozhe peretvoryuvatis iz stverdzhuvalnogo na zapitalne Zrostannya intonaciyi v zapitalnih rechennyah zberigayetsya navit za nayavnosti zapitalnoyi chastki U deyakih vipadkah visota zvuku mozhe zminyuvati znachennya konkretnogo slova Chastini moviUraklavojski imenniki ne rozriznyayutsya za rodom i ne mayut chisla Mnozhina mozhe virazhatis shlyahom reduplikaciyi povtorennya Imenniki mozhut utvoryuvatis iz diyesliv shlyahom dodavannya prefiksa pǝN Tak samo yak standartni malajski indonezijska ta malajzijska a takozh tajska uraklavojska mova vikoristovuye klasifikatori en u poyednanni z imennikami dlya poznachennya yakostej chi kilkosti cih imennikiv Yak pravilo determinativi v uraklavojskij movi takozh vkazuyut na fizichni harakteristiki imennika Takim chinom imenniki za svoyimi fizichnimi harakteristikami klasifikuyutsya za grupami otrimuyuchi dlya kozhnoyi z nih odnakovij determinativ Zmini yakih zaznaye uraklavojska mova dobre pomitni na prikladi vikoristannya determinativiv Molode pokolinnya chasto vidmovlyayetsya vid vikoristannya ciyeyi chastini movi abo vzhivaye tajski determinativi Osobovi zajmenniki v uraklavojskij movi ye dvoh tipiv vlasne osobovi ta simejni termini Vlasne osobovi zajmenniki ku persha osoba kaw druga osoba ɲa tretya osoba vsi v odnini kita ta kami persha osoba u mnozhini grupa pov yazanih osib kaɲaw i kuɲa vidpovidno druga j tretya osoba v mnozhini Simejni termini pri yih vikoristanni povnistyu zaminyuyut zajmennik Uraklavojska mova takozh rozriznyaye dva zagalni termini ˀa pered osobovimi nazvami ta koˀ pered zagalnimi nazvami ta slovami sho poznachayut tvarin ta rechi Koreni diyeslova v uraklavojskij movi mayut tu samu morfologichnu formu sho j imenniki prikmetniki ta inshi samostijni chastini movi Yak i v inshih malajskih movah uraklavojski diyeslova ne vidminyuyutsya ale mozhut mati prefiksi Prijmenniki vikoristovuyutsya v uraklavojskij movi podibno yak u standartnij malajskij abo tajskij prote yih menshe j voni mozhut mati nabagato shirshe znachennya Harakternoyu chastinoyu movi ye emocijni viguki yaki pidkreslyuyut znachennya frazi Voni mozhut stoyati na pochatku v seredini ta v kinci rechennya Emocijni viguki vikoristovuyutsya ne tilki shob pidkresliti vlasnu dumku ale takozh mozhut vimagati chuzhoyi zgodi abo vkazuvati na syurpriz chi oburennya SintaksisGramatika uraklavojskoyi movi ne duzhe vidriznyayetsya vid gramatiki standartnoyi malajskoyi Ce SVO mova pershim u rechenni jde pidmet subject za nim prisudok verb i dali dodatok object Isnuye dekilka tipovih shabloniv rechennya neperehidni intransitive rechennya sho skladayutsya iz pidmeta subject i dodatku dopovnennya complement ce mozhe buti imennik imennikova fraza diyeslovo prijmennikova fraza abo chislo neperehidni intransitive rechennya sho skladayutsya iz pidmeta subject prisudka predicate sho skladayetsya z dopomizhnogo diyeslova auxiliary abo determinativu determiner prichomu ne obov yazkovo shob ce buv prislivnik adverbial clause neperehidni intransitive rechennya sho skladayutsya iz pidmeta subject prisudka predicate dodatku complement imennikova fraza diyeslovo abo diyeslivna fraza j ne obov yazkovo shob ce buv prislivnik adverbial clause perehidni transitive rechennya sho skladayutsya iz pidmeta subject prisudka predicate dodatku object i neobov yazkovogo prislivnika adverbial clause perehidni transitive rechennya sho skladayutsya iz pidmeta subject prisudka predicate dodatku object i dodatku dopovnennya complement mozhe buti diyeslovo diyeslivna fraza imennik abo imennikova fraza perehidni transitive rechennya sho skladayutsya iz pidmeta subject prisudka predicate nepryamogo dodatku indirect object beneficiary of an action ta pryamogo dodatku direct object Uraklavojska mova ne maye uzgodzhuvalnih sliv Prikmetniki ta prislivniki jdut za imennikom Determinativi chasu stoyat na pochatku rechennya Pasivnij stan rechennya formuyetsya zminoyu misc mizh pidmetom ta dodatkom Zaperechni rechennya pochinayutsya iz zaperechnoyi chastki v usomu inshomu struktura zalishayetsya takoyu samoyu yak i v stverdzhuvalnomu rechenni Bud yake zvichajne rechennya mozhe buti peretvoreno na zapitalne dodavannyam u kinci frazi pitalnoyi chastki Yaksho v rechenni prisutnij zapitalnij zajmennik pitalna chastka ne vikoristovuyetsya Rizni konstrukciyi vikoristovuyutsya dlya riznogo rivnya porivnyannya dvoh sutnostej Vpliv tajskoyi movi vidchuvayetsya v osoblivostyah uraklavojskoyi gramatiki Odnim iz prikladiv cogo ye vikoristannya pitalnoyi chastki na kinci rechennya Na vidminnu vid malajskoyi tajska vikoristovuye dekilka zapitalnih chastok ci korotki morfemi stavlyat u kinci frazi chi rechennya dlya poznachennya pitannya Uraklavojska mova zapozichila j vikoristovuye analogichnu shemu virobivshi vlasni chastki z originalnih malajskih sliv LeksikaZ tochki zoru leksiki uraklavojska ye tipovoyu malajskoyu movoyu Doslidzhennya Devida Gogana angl David Hogan yaki provodilis z vikoristannyam 200 sliv zi spisku Svodesha pokazali sho 68 6 uraklavojskih sliv dialekt ostrova Phuket sporidneni iz zagalnovzhivanoyu malajskoyu leksikoyu she 22 4 sliv mayut vidpovidniki v malajskij movi j lishe 8 9 stanovlyat slova inshogo pohodzhennya Analogichni rezultati pokazali doslidzhennya uraklavojskoyi movi ostrova Adang 91 sliv zi spisku Svodesha mayut vidpovidniki u standartnij malajskij movi Chastinu nemalajskih sliv stanovlyat zapozichennya z inshih mov insha chastina ce geografichni nazvi ta viguki Uraklavojska mova ye idealnim instrumentom dlya opisu zhittya morskogo narodu Vona mistit tochni j riznoridni slova dlya poznachennya morskih istot morskih techij i tipiv hvil tipiv chovniv pritulkiv priberezhnih ob yektiv pogodi hmar doshu vitriv napryamkiv ostroviv rifiv morskih ta priberezhnih ptahiv zahodu soncya plyazhiv tosho U toj zhe chas v uraklavojskij movi vidsutno bagato sliv pov yazanih iz prirodnimi yavishami ta kulturoyu suhodolu zokrema nazvi bagatoh tvarin i ptahiv napriklad olenya orla yastruba sokola roslin napriklad troyandi zhasminu i vinogradu fruktiv i kvitiv predmetiv domashnogo vzhitku ta odyagu vidtinkiv chervonogo i sinogo koloriv vsi pleteni virobi poznachayutsya odnim spilnim terminom ra ga Deyaki slova sho v standartnij malajskij vikoristovuyutsya dlya opisu nazemnih yavish v uraklavojskij mayut inshe znachennya Napriklad slovo gunung u standartnij malajskij oznachaye gora a jogo vidpovidnik v uraklavojskij gunong oznachaye velichezna hmara Vidpovidnika malajskomu slovu pasir v znachenni pisok v uraklavojskij movi ne isnuye zamist nogo vikoristovuyetsya termin tanah yakij u standartnij malajskij oznachaye zemlya vzagali a she krayina Mandrivnij sposib zhittya urak lavoyiv zrobiv yihnyu movu movoyu chislennih zapozichen V riznij chas voni perebuvali v riznih rajonah i vsyudi mali kontakti z bagatma inshimi narodami i kulturami Uraklavojskij slovnik mistit zapozichennya iz sanskritu malajskoyi anglijskoyi cherez malajsku ta tajskoyi mov Slova zapozicheni zi standartnoyi malajskoyi stosuyutsya rechej yaki ne mozhna znajti v mori ale dlya yakih potribni slova koli lyudi vihodyat na bereg Zapozichennya z anglijskoyi cherez malajzijsku malajsku ce slova yaki neshodavno buli vklyucheni v malajsku movu voni poznachayut tovari yaki otrimuyut urak lavoyi izzovni Pryami zapozichennya z anglijskoyi movi ce slova pov yazani zi zminoyu sposobu zhittya urak lavoyiv zokrema koli voni pochali staviti na svoyi chovni dviguni ta loviti ribu z vikoristannyam dinamitu Sogodni urak lavoyi bilshe ne mandruyut prote potik zapozichen lishe posilyuyetsya Yihnya mova sformuvalasya dlya spilkuvannya lyudej morya yaki teper zmusheni zhiti na suhodoli Bagato uraklavojskih sliv bilshe ne mayut sensu Vodnochas uraklavojska mova ne maye vlasnih terminiv dlya poznachennya yavish ta ponyat pov yazanih iz naukoyu tehnologiyami ta suchasnim svitom Tomu sogodni uraklavojska mova vbiraye vse bilshe j bilshe tajskih sliv yaki neobhidni dlya rozuminnya roboti poshtovih vidomstv bankiv derzhavnih ustanov shkil diyi zakoniv perebigu futbolnih matchiv pravil povodzhennya v restoranah tosho Tajska mova ye pershoyu dlya bagatoh molodih urak lavoyiv tomu ochevidno sho tayifikaciya prodovzhuvatimetsya j nadali Slovnik Spisok deyakih uraklavojskih sliv zi spisku Svodesha z yihnimi malajskimi vidpovidnikami anglijskoyu ukrayinskoyu uraklavojskoyu standartnoyu malajskoyu anglijskoyu ukrayinskoyu uraklavojskoyu standartnoyu malajskoyu I ya ku aku belly zhivit prui perut you ti kaw aŋkaw neck shiya lehe leher we mi kita kita breast grudi dada dada this cej cya ce ini ini heart serce jatuk jantung that toj ta te itu itu liver pechinka hati hati who hto sapa siapa to drink piti u minum what sho nama apa to eat yisti makat makan not ne tet tidak to bite kusati gigi gigit all vse semuha semua to see bachiti lihai lihat one odin sa satu to hear chuti dǝngǝ dengar two dva duwa dua to know znati tahu tahu big velikij bǝsǝ besar to sleep spati tinu tidur man lyudina urak orang to die pomirati mati mati fish riba ikat ikan to kill vbivati bunoh bunuh bird ptah buruk burung to walk hoditi jalat jalan dog sobaka asu anjing to come prihoditi datak datang tree derevo puhot puhon to lie lezhati tinu tidur seed nasinnya biji biji to stand stoyati bǝdiri berdiri leaf listok dawot daun to say govoriti melaw kata root korin akǝ akar sun sonce mata ari mata hari skin shkira kule kulit moon misyac bulat bulan meat m yaso lulu daging star zirka bitak bintang blood krov darah darah water voda aye air bone kistka tulak tulang rain dosh hujat hujan egg yajce tǝlǝ telor stone kamin batu batu horn rig tanu tanduk sand pisok tanah pasir tail hvist ikǝ ekor earth zemlya tanah tanah feather pero bulu bulu cloud hmara kǝmuang awan hair volossya bu rambut smoke dim asa asap head golova pala kepala fire vogon api api ear vuho tlinga telinga ashes popil habu abu eye oko mata mata road shlyah doroga jalat jalan nose nis hiduk hidung red chervonij mirah merah mouth rot mului mulut green zelenij hijaw hijau tooth zub gigi gigi yellow zhovtij kuniŋ kuning tongue yazik lidah lidah white bilij putih putih fingernail nigot kuku kuku black chornij hitap hitam foot stopa kaki kaki night nich malap malam knee kolino lutui lutut full povnij penoh penuh hand ruka tangan tangan round kruglij bulai bulat Zberigayutsya uraklavojski nazvi kilkoh ostroviv roztashovanih uzdovzh andamanskogo uzberezhzhya Tayilandu Pulaw Satak Lanta Pulaw Bibe Phiphi Pulaw Hadak Adang Pulaw Nipih Lipe Pulaw Betok Tong DzherelaJacob Y de Groot Urak Lawoi Language and Social History 10 lipnya 2021 u Wayback Machine Prince of Songkla University Phuket Campus 2012 angl Hein Steinhauer On the development of Urak Lawoi Malay 19 veresnya 2021 u Wayback Machine Wacana Vol 10 No 1 April 2008 pp 117 143 angl Amon Saengmani Phonology of the Urak Lawoi language Adang Island 5 chervnya 2021 u Wayback Machine Master thesis Mahidol University Bangkok 1979 angl Prachamon Aksornjarung The Development and Survival of Urak Lawoi Language A Sea Gypsy Tribe in Thailand 24 listopada 2021 u Wayback Machine The 3rd International Conference Language Society and Culture in Asian Contexts on Asian Dynamics Prospects and Challenges Day 2 11 July 2014PrimitkiSupin Wongbusarakum The Urak Lawoi of the Adang Archipelago Thailand 18 chervnya 2017 u Wayback Machine UNESCO sponsored programmes and publications Bangkok Themma Group 2007 angl Jacob Y de Groot The Legend of To Kiri unraveling an oral tradition about the homeland of the Urak Lawoi 27 listopada 2021 u Wayback Machine Journal of International Studies Phuket 2011 angl Urak Lawoi 28 zhovtnya 2021 u Wayback Machine Endangered Languages Project angl Lotta Granbom Urak Lawoi A Field Study of an Indigenous People in Thailand and their Problems with Rapid Tourist Development 10 lipnya 2021 u Wayback Machine Working Paper in Social Antropology Sociologiska institutionen Lunds universitet Lund Sweden 2005 angl Jacob Y de Groot Migration community forming and language change among the Urak Lawoi of Thailand s Andaman coast 27 listopada 2021 u Wayback Machine Prince of Songkla University Journal of International Studies vol 2 no 2 2012 pp 93 116 angl David W Hogan Urak Lawoi Basic structures and a dictionary 19 veresnya 2021 u Wayback Machine Pacific Linguistics Series C No 109 1988 angl Amon Saengmani Phonology of the Urak Lawoi language Adang Island 5 chervnya 2021 u Wayback Machine Master thesis Mahidol University Bangkok 1979 angl Jacob Y de Groot Urak Lawoi Language and Social History 10 lipnya 2021 u Wayback Machine Prince of Songkla University Phuket Campus 2012 angl PosilannyaUraklavojska mova na sajti Ethnologue Urak Lawoi A language of Thailand angl Uraklavojska mova na sajti Glottolog 4 4 Language Urak Lawoi 4 listopada 2021 u Wayback Machine angl Uraklavojska mova na sajti WALS Online Language Urak Lawoi 4 listopada 2021 u Wayback Machine angl