«Серце пітьми» або «Серце темряви» (англ. Heart of Darkness) — роман англійського письменника Джозефа Конрада. Твір вперше опубліковано у трьох частинах на сторінках Блеквудського журналу (англ. Blackwood's Magazine) у 1899 році, а 1902 року вийшло окреме видання книги.
«Серце пітьми» | ||||
---|---|---|---|---|
англ. Heart of Darkness | ||||
Обкладинка першого українського видання, видавництво «Астролябія», 2015 р. | ||||
Жанр | роман | |||
Форма | повість | |||
Автор | Джозеф Конрад | |||
Мова | англійська | |||
Написано | 1898 | |||
Опубліковано | 1899 | |||
Країна | Велика Британія і Сполучене Королівство | |||
Видання | 1902 | |||
Опубліковано українською | 2015 | |||
Переклад | Ігор Андрущенко, 2015 Марія Головко, 2015 Тарас Бойко, 2016 | |||
Попередній твір | Негр з «Нарциса»[4] | |||
Наступний твір | Лорд Джім | |||
Нагороди | d | |||
У «Гутенберзі» | 526 | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Цей твір у Вікіцитатах | ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
У романі розповідається про англійця Марлоу, якого бельгійська торгова компанія відправляє в Африку, де він стає капітаном річкового пароплава. Марлоу має важливе завдання — повернути Курца, що добуває слонову кістку, назад до цивілізації.
Основну частину книги займає розповідь Марлоу від першої особи про його подорож уздовж тропічної річки, серед зовсім невідомих європейцю територій. Його розповідь сповнена моторошних подробиць про життя тубільців та описів заведених в далекій колонії порядків.
У вислові «серце пітьми» вбачається не тільки географічне положення «чорного континента», куди ще не ступила нога цивілізації, але й «темрява в душі» людини.
Номер 75 у Рейтингу 100 найкращих книг усіх часів журналу Ньюсвік.
Історія створення роману
Наприкінці XIX століття Конго потрапило під владу бельгійського короля Леопольда II, який всіляко експлуатував місцеве населення у гонитві за ресурсами, зокрема й слонової кістки. Жертвами жорстокого режиму стали мільйони людей.
В основу книги ліг власний досвід письменника. 1890 року Конрад підписав контракт з бельгійською компанією та здійснив подорож до Конго, де став свідком нелюдських дій «емісарів світла». Марлоу в основному відтворює досвід автора. Хоча Конрад ніколи й не був капітаном пароплава, йому довелося заміняти хворого шкіпера протягом десяти днів. Менш ніж за місяць Джозеф подолав близько тисячі миль горіріч, аби добутися станції. Там він зустрів можливих прототипів Курца — агента Леона Рома, який прикрасив квітник 21 черепом своїх жертв, а також агента на ймення Кляйн (нім. Klein — «малий» → нім. Kurtz — «короткий»), який помер під час зворотньої подорожі. Конрадова мандрівка глибоко деморалізувала письменника та підірвала його здоров'я.
Літературний прийом міз-ан-абім («розповідь у розповіді»), використаний Конрадом при написанні «Серця темряви» — має багато літературних попередників. Емілі Бронте у «Грозовому перевалі» та Мері Шеллі в своєму «Франкенштейні» використали схожий прийом, хоча найвідомішими прикладами є «Кентерберійські оповідання» Джефрі Чосера та «Казки тисяча і одної ночі».
Сюжет
На борту яхти «Неллі», яка стала якорем у гирлі Темзи, поблизу Ґрейвсенду, Чарлі Марлоу в позі замисленого Будди розповідає своїм приятелям-морякам про те, як йому довелося стати прісноводним моряком — шкіпером річкового пароплаву бельгійської торгової компанії, що спеціалізувалась на слоновій кістці. Головним завданням Марлоу було здійснити мандрівку горіріч річки Конго, щоб повернути назад до цивілізації найпродуктивнішого агента Курца, який обіймав важливу посаду в факторії та відправляв слонівки стільки, «як усі інші агенти разом взяті». Курц був легендарною особою та світочем прогресу. Але всі ці уявлення враз розвіялися, коли Марлоу таки добрався до Курцової станції . Цей «найкращий представник цивілізації» силою зброї забирав в автохтонного населення слонівку та навіть проголосив себе їхнім богом. «Душа його була душею шаленця. Закинута в ці дикі нетрі, вона заглянула в себе і — їй-бо! — збожеволіла». Марлоу не вдалося повернути Курца назад до цивілізації, адже той, будучи при смерті, віддав Богу душу під час їхньої зворотньої подорожі вниз по річці. А останніми словами Курца стали: «Жах! Жах!».
Критика
1975 року нігерійський письменник Чінуа Ачебе заявив, що Конрадів роман є «образливою та жалюгідною книгою», яка дегуманізує африканців. Він також стверджував, що «Серце пітьми» — твір «чортового расиста». В одному з його інтерв'ю Чінуа Ачебе каже:
Читаючи «Серце темряви», – а це дуже і дуже високо оцінена книга, – я зрозумів, що я є одним з тих дикунів, що стрибали і танцювали на березі. |
Адаптації
Найбільш відомою адаптацією роману вважається фільм «Апокаліпсис сьогодні» 1979 року. Була використана основна сюжетна лінія, головні герої, деякі діалоги, але місце дії перенесено з Конго до В'єтнаму та Камбоджі часів війни у В'єтнамі. У документальному фільмі про зйомки «Серця темряви: апокаліпсис режисера» описуються основні проблеми, які Ф. Ф. Коппола та команда були вимушені подолати, щоб фільм таки дійшов до екранів. Деякі з цих проблем відзеркалювали теми книги.
За романом також знято телефільм 1993 року.
Сама книга фігурує та цитується у фільмі «Кінг Конг» 2005 року.
Компьютерна гра «Far Cry 2» 2008 року, також є вільною адаптацією роману. Гравець виконує роль працюючого у Африці найманця. Чиїм завданням є вбивство невловимого «Шакала». Окрім того, останній рівень у грі має назву «Серце пітьми».
Науково-фантастичний фільм 2019 року «До зірок» є частковою адаптацією «Серце пітьми».
Переклади українською
Станом на 2016 рік всього існує три різні переклади роману «Серце темряви» українською.
Вперше україномовну версію роману, під назвою «Серце пітьми», опублікувало видавництво «Астролябія» у 2015 році. Перекладач Ігор Андрущенко, літературний редактор Катерина Міхаліцина, автор післямови Олег Фешовець, дизайнер Галина Гінайло. У цьому ж році книга вийшла друком в перекладі Марії Головко у видавництві «Знання». У 2016 році роман опублікувало видавництво «Комубук» в перекладі Тараса Бойка.
- Джозеф Конрад. Серце пітьми. Переклад з англійської — Ігор Андрущенко. Львів: «Астролябія». 2015. 160 стор.
- Джозеф Конрад. Серце темряви. Переклад з англійської — Марія Головко. Київ: «Знання». 2015. 175 стор.
- Джозеф Конрад. Серце пітьми. Переклад з англійської — Тарас Бойко. Київ: «Комубук». 2016. 176 стор.
Див. також
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Серце пітьми |
Примітки
- Д. Конрад. Серце пітьми / Пер. з англ. І. Андрущенка; літературна редація К. Міхаліциної; післямова О.Фешовця. — Львів: Астролябія, 2015.
- Серце темряви / Джозеф Конрад; пер. з англ. Марії Головко. — К.: Знання, 2015. — 175 с.
- Серце пітьми / Джозеф Конрад; переклад з англ. Тараса Бойка. — Київ: Комубук, 2016. — 176 с.
- Նեգր «Նարցիսից»
- Note Joseph Conrad — Heart of Darkness, 1990 (англ.)
- Яковлева, Н. М., 2015, с. 375.
- Newsweek's Top 100 Books — список 100 найкращих книг усіх часів журналу Ньюсвік (англ.)
- The historical background
- Mohit K. Ray — Joseph Conrad's Heart of Darkness New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 2006 (англ.)
- Астролябія, 2015, с. 155.
- Wordsworth Classics, 1998, с. Introduction 10-11.
- Астролябія, 2015, с. 36.
- Астролябія, 2015, с. 128.
- Watts, Cedric (1983). «'A Bloody Racist': About Achebe's View of Conrad». The Yearbook of English Studies. 13: 196.
- Wordsworth Classics, 1998, с. Introduction 14.
- Іншокультурний Текст у Межах Європейської Свідомості (Роман Ч. Ачебе «Розпад» ст.358)
- Scott, A. O. (3 серпня 2001). Aching Heart Of Darkness. The New York Times (англ.) . Процитовано 29 вересня 2008.
- Infovore » Africa Wins Again: Far Cry 2’s literary approach to narrative. infovore.org (Англійська) . Процитовано 6 лютого 2023.
- . web.archive.org (Англійська) . 26 травня 2012. Архів оригіналу за 26 травня 2012. Процитовано 6 лютого 2023.
- . web.archive.org (Англійська) . 5 листопада 2012. Архів оригіналу за 5 листопада 2012. Процитовано 6 лютого 2023.
- В український прокат виходить фільм "До зірок" з Бредом Піттом. Апостроф. 18 вересня 2019. Процитовано 11 травня 2023.
- Хто боїться українських перекладів? — Zbruc, 16 березня 2016
- Джозеф Конрад. Серце пітьми — на сайті видавництва видавництва Астролябія
- Джозеф Конрад. Серце темряви — на сайті видавництва Знання
- Джозеф Конрад. Серце темряви — на сайті видавництва Комубук
Джерела
- Джозеф Конрад. Серце пітьми. — Львів : Астролябія, 2015. — 160 p. — .
- Яковлева, Н. М. Фокалізаційний принцип організації розповіді у романах Дж. Конрада.. — 2015. — С. 374-378.
- Joseph Conrad. Heart of Darkness & Other Stories. — Wordsworth Classics, January 5, 1998. — 240 p. — (англ.).
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Serce pitmi abo Serce temryavi angl Heart of Darkness roman anglijskogo pismennika Dzhozefa Konrada Tvir vpershe opublikovano u troh chastinah na storinkah Blekvudskogo zhurnalu angl Blackwood s Magazine u 1899 roci a 1902 roku vijshlo okreme vidannya knigi Serce pitmi angl Heart of DarknessObkladinka pershogo ukrayinskogo vidannya vidavnictvo Astrolyabiya 2015 r Zhanr romanForma povistAvtor Dzhozef KonradMova anglijskaNapisano 1898Opublikovano 1899Krayina Velika Britaniya i Spoluchene KorolivstvoVidannya 1902Opublikovano ukrayinskoyu 2015Pereklad Igor Andrushenko 2015 Mariya Golovko 2015 Taras Bojko 2016Poperednij tvir Negr z Narcisa 4 Nastupnij tvir Lord DzhimNagorodi dU Gutenberzi 526 Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u Vikicitatah Cej tvir u Vikidzherelah U romani rozpovidayetsya pro anglijcya Marlou yakogo belgijska torgova kompaniya vidpravlyaye v Afriku de vin staye kapitanom richkovogo paroplava Marlou maye vazhlive zavdannya povernuti Kurca sho dobuvaye slonovu kistku nazad do civilizaciyi Osnovnu chastinu knigi zajmaye rozpovid Marlou vid pershoyi osobi pro jogo podorozh uzdovzh tropichnoyi richki sered zovsim nevidomih yevropejcyu teritorij Jogo rozpovid spovnena motoroshnih podrobic pro zhittya tubilciv ta opisiv zavedenih v dalekij koloniyi poryadkiv U vislovi serce pitmi vbachayetsya ne tilki geografichne polozhennya chornogo kontinenta kudi she ne stupila noga civilizaciyi ale j temryava v dushi lyudini Nomer 75 u Rejtingu 100 najkrashih knig usih chasiv zhurnalu Nyusvik Istoriya stvorennya romanuKonrad vikoristav vlasnij dosvid mandrivki do Kongo dlya napisannya romanu Naprikinci XIX stolittya Kongo potrapilo pid vladu belgijskogo korolya Leopolda II yakij vsilyako ekspluatuvav misceve naselennya u gonitvi za resursami zokrema j slonovoyi kistki Zhertvami zhorstokogo rezhimu stali miljoni lyudej V osnovu knigi lig vlasnij dosvid pismennika 1890 roku Konrad pidpisav kontrakt z belgijskoyu kompaniyeyu ta zdijsniv podorozh do Kongo de stav svidkom nelyudskih dij emisariv svitla Marlou v osnovnomu vidtvoryuye dosvid avtora Hocha Konrad nikoli j ne buv kapitanom paroplava jomu dovelosya zaminyati hvorogo shkipera protyagom desyati dniv Mensh nizh za misyac Dzhozef podolav blizko tisyachi mil goririch abi dobutisya stanciyi Tam vin zustriv mozhlivih prototipiv Kurca agenta Leona Roma yakij prikrasiv kvitnik 21 cherepom svoyih zhertv a takozh agenta na jmennya Klyajn nim Klein malij nim Kurtz korotkij yakij pomer pid chas zvorotnoyi podorozhi Konradova mandrivka gliboko demoralizuvala pismennika ta pidirvala jogo zdorov ya Literaturnij prijom miz an abim rozpovid u rozpovidi vikoristanij Konradom pri napisanni Sercya temryavi maye bagato literaturnih poperednikiv Emili Bronte u Grozovomu perevali ta Meri Shelli v svoyemu Frankenshtejni vikoristali shozhij prijom hocha najvidomishimi prikladami ye Kenterberijski opovidannya Dzhefri Chosera ta Kazki tisyacha i odnoyi nochi SyuzhetBelgijska stanciya na r Kongo 1889 Na bortu yahti Nelli yaka stala yakorem u girli Temzi poblizu Grejvsendu Charli Marlou v pozi zamislenogo Buddi rozpovidaye svoyim priyatelyam moryakam pro te yak jomu dovelosya stati prisnovodnim moryakom shkiperom richkovogo paroplavu belgijskoyi torgovoyi kompaniyi sho specializuvalas na slonovij kistci Golovnim zavdannyam Marlou bulo zdijsniti mandrivku goririch richki Kongo shob povernuti nazad do civilizaciyi najproduktivnishogo agenta Kurca yakij obijmav vazhlivu posadu v faktoriyi ta vidpravlyav slonivki stilki yak usi inshi agenti razom vzyati Kurc buv legendarnoyu osoboyu ta svitochem progresu Ale vsi ci uyavlennya vraz rozviyalisya koli Marlou taki dobravsya do Kurcovoyi stanciyi Cej najkrashij predstavnik civilizaciyi siloyu zbroyi zabirav v avtohtonnogo naselennya slonivku ta navit progolosiv sebe yihnim bogom Dusha jogo bula dusheyu shalencya Zakinuta v ci diki netri vona zaglyanula v sebe i yij bo zbozhevolila Marlou ne vdalosya povernuti Kurca nazad do civilizaciyi adzhe toj buduchi pri smerti viddav Bogu dushu pid chas yihnoyi zvorotnoyi podorozhi vniz po richci A ostannimi slovami Kurca stali Zhah Zhah KritikaChinua Achebe 1975 rik 1975 roku nigerijskij pismennik Chinua Achebe zayaviv sho Konradiv roman ye obrazlivoyu ta zhalyugidnoyu knigoyu yaka degumanizuye afrikanciv Vin takozh stverdzhuvav sho Serce pitmi tvir chortovogo rasista V odnomu z jogo interv yu Chinua Achebe kazhe Chitayu chi Serce temryavi a ce duzhe i duzhe visoko ocinena kniga ya zrozu miv sho ya ye odnim z tih dikuniv sho stribali i tancyuvali na berezi AdaptaciyiLeon Rom mozhlivij prototip Kurca Najbilsh vidomoyu adaptaciyeyu romanu vvazhayetsya film Apokalipsis sogodni 1979 roku Bula vikoristana osnovna syuzhetna liniya golovni geroyi deyaki dialogi ale misce diyi pereneseno z Kongo do V yetnamu ta Kambodzhi chasiv vijni u V yetnami U dokumentalnomu filmi pro zjomki Sercya temryavi apokalipsis rezhisera opisuyutsya osnovni problemi yaki F F Koppola ta komanda buli vimusheni podolati shob film taki dijshov do ekraniv Deyaki z cih problem vidzerkalyuvali temi knigi Za romanom takozh znyato telefilm 1993 roku Sama kniga figuruye ta cituyetsya u filmi King Kong 2005 roku Kompyuterna gra Far Cry 2 2008 roku takozh ye vilnoyu adaptaciyeyu romanu Gravec vikonuye rol pracyuyuchogo u Africi najmancya Chiyim zavdannyam ye vbivstvo nevlovimogo Shakala Okrim togo ostannij riven u gri maye nazvu Serce pitmi Naukovo fantastichnij film 2019 roku Do zirok ye chastkovoyu adaptaciyeyu Serce pitmi Perekladi ukrayinskoyuStanom na 2016 rik vsogo isnuye tri rizni perekladi romanu Serce temryavi ukrayinskoyu Vpershe ukrayinomovnu versiyu romanu pid nazvoyu Serce pitmi opublikuvalo vidavnictvo Astrolyabiya u 2015 roci Perekladach Igor Andrushenko literaturnij redaktor Katerina Mihalicina avtor pislyamovi Oleg Feshovec dizajner Galina Ginajlo U comu zh roci kniga vijshla drukom v perekladi Mariyi Golovko u vidavnictvi Znannya U 2016 roci roman opublikuvalo vidavnictvo Komubuk v perekladi Tarasa Bojka Dzhozef Konrad Serce pitmi Pereklad z anglijskoyi Igor Andrushenko Lviv Astrolyabiya 2015 160 stor ISBN 978 617 664 081 3 Dzhozef Konrad Serce temryavi Pereklad z anglijskoyi Mariya Golovko Kiyiv Znannya 2015 175 stor ISBN 978 617 07 0320 0 Dzhozef Konrad Serce pitmi Pereklad z anglijskoyi Taras Bojko Kiyiv Komubuk 2016 176 stor ISBN 978 966 97490 5 5Div takozhVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Serce pitmi Molodist Avanpost progresu PrimitkiD Konrad Serce pitmi Per z angl I Andrushenka literaturna redaciya K Mihalicinoyi pislyamova O Feshovcya Lviv Astrolyabiya 2015 Serce temryavi Dzhozef Konrad per z angl Mariyi Golovko K Znannya 2015 175 s Serce pitmi Dzhozef Konrad pereklad z angl Tarasa Bojka Kiyiv Komubuk 2016 176 s Նեգր Նարցիսից Note Joseph Conrad Heart of Darkness 1990 angl Yakovleva N M 2015 s 375 Newsweek s Top 100 Books spisok 100 najkrashih knig usih chasiv zhurnalu Nyusvik angl The historical background Mohit K Ray Joseph Conrad s Heart of Darkness New Delhi Atlantic Publishers amp Distributors 2006 angl Astrolyabiya 2015 s 155 Wordsworth Classics 1998 s Introduction 10 11 Astrolyabiya 2015 s 36 Astrolyabiya 2015 s 128 Watts Cedric 1983 A Bloody Racist About Achebe s View of Conrad The Yearbook of English Studies 13 196 Wordsworth Classics 1998 s Introduction 14 Inshokulturnij Tekst u Mezhah Yevropejskoyi Svidomosti Roman Ch Achebe Rozpad st 358 Scott A O 3 serpnya 2001 Aching Heart Of Darkness The New York Times angl Procitovano 29 veresnya 2008 Infovore Africa Wins Again Far Cry 2 s literary approach to narrative infovore org Anglijska Procitovano 6 lyutogo 2023 web archive org Anglijska 26 travnya 2012 Arhiv originalu za 26 travnya 2012 Procitovano 6 lyutogo 2023 web archive org Anglijska 5 listopada 2012 Arhiv originalu za 5 listopada 2012 Procitovano 6 lyutogo 2023 V ukrayinskij prokat vihodit film Do zirok z Bredom Pittom Apostrof 18 veresnya 2019 Procitovano 11 travnya 2023 Hto boyitsya ukrayinskih perekladiv Zbruc 16 bereznya 2016 Dzhozef Konrad Serce pitmi na sajti vidavnictva vidavnictva Astrolyabiya Dzhozef Konrad Serce temryavi na sajti vidavnictva Znannya Dzhozef Konrad Serce temryavi na sajti vidavnictva KomubukDzherelaDzhozef Konrad Serce pitmi Lviv Astrolyabiya 2015 160 p ISBN 978 617 664 081 3 Yakovleva N M Fokalizacijnij princip organizaciyi rozpovidi u romanah Dzh Konrada 2015 S 374 378 Joseph Conrad Heart of Darkness amp Other Stories Wordsworth Classics January 5 1998 240 p ISBN 978 1853262401 angl