Негр з «Нарциса» (англ. The Nigger of the "Narcissus") — повість англійського письменника Джозефа Конрада, опублікована у 1897 році. Твір написаний у 1896 році та частково заснований на досвіді Конрада під час його морської мандрівки з Бомбея до Дюнкерка.
Негр з «Нарциса» | ||||
---|---|---|---|---|
англ. The Nigger of the 'Narcissus' | ||||
Форма | роман і повість | |||
Автор | Джозеф Конрад | |||
Мова | англійська | |||
Опубліковано | 1897 | |||
Країна | Велика Британія | |||
Видавництво | d | |||
Попередній твір | Вигнанець з островів | |||
Наступний твір | Серце пітьми | |||
У «Гутенберзі» | 17731 | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Назва
Повна оригінальна назва повісті — «Негр з „Нарциса“: Байка про кубрик» (англ. The Nigger of the "Narcissus": A Tale of the Forecastle). Також повість виходила під заголовком «Байка про море» (англ. A Tale of the Sea). У США повість вийшла під назвою «Діти моря» (англ. Children of the Sea) за наполяганням видавництва , тому що ніхто не купував і не читав книгу зі словом «негр» у своїй назві не тому, що це слово вважалося образливим, а тому, що книги про чорношкірих не продавалась.
У 2009 році нідерландське видавництво WordBridge Publishing опублікувало нове видання з цензурованою назвою «The N-Word of the Narcissus», яке повністю вилучило з тексту слово «Nigger». На думку видавця, образливе слово могло спонукати читачів уникати книги, і, таким чином, позбувшись від нього, твір став доступнішим для сучасних читачів. Попри те, що деякі схвалювали цю зміну, інші засуджували як цензуру.
Сюжет
Події відбуваються наприкінці XIX століття. Вітрильне вантажне судно «Нарцис» під британським прапором відпливає з індійського порту Бомбей до Лондон. Екіпаж судна об'єднує різноманітних людей: старих морських вовків і недосвідчених юнаків, темних типів і простодушних хлопаків. Головний герой, Джеймс Вейт, — чорношкірий моряк із Вест-Індії, останнім зголосився до екіпажу судна. На початку подорожі, у відкритому морі, Вейт слабне: виявляється, що він хворий на туберкульоз, на який захворів перед посадкою. Його хвороба стимулює солідарність і людяність багатьох членів екіпажу, п'ятеро з яких рятують його, ризикуючи життям, під час шторму біля мису Доброї Надії. Натомість капітан Елістоун і старий матрос Синглтон залишаються байдужими та нечутливими до нього, зосередженими на кораблі.
Згодом корабель попадає у штиль на багато днів. Пайок стає ще дефіцитнішим, і чоловіки прагнуть повернутися додому. Врешті Вейт зізнається лінивому моряку на ім'я Донкін, що він не такий хворий, як стверджував спочатку: що він симулює хворобу, щоб не брати участь у важкій роботі, яка вимагається від кожного здорового моряка. Багато моряків вже запідозрили його, і капітан Аллістоун розкриває хитрість Вейта перед усією командою. Вейт просить дозволити йому працювати, але капітан наказує закрити його в кубрику до кінця подорожі. У закритому приміщенні Вейт стає дедалі слабкішим, оскільки його стан погіршується. Корабель продовжує дрейфувати без вітру, і деякі члени екіпажу, включаючи Синглтона, починають шепотіти, що причиною того є Вейт і що тільки його смерть принесе сприятливий вітер.
Коли корабель проходить повз Азорські острови і Вейту стає ще гірше, Донкін непомітно грабує особисті речі Вейта з його морської скрині. Вейт врешті-решт піддається і помирає. Як тільки тіло Вейта, під час похоронної церемонії, скинули в море, як і передбачив Синглтон, піднявся сильний вітер і «Нарцис» попрямував до Англії.
Аналіз
На думку критиків, повість є алегорією на тему солідарності та ізоляції, де команда корабля є зменшеною версією людського суспільства. Конрад, схоже, припускає, що гуманітарні симпатії за своєю суттю є почуттям власного інтересу і що підвищена чутливість до страждань може бути шкідливою для управління людським суспільством.
Переклад українською
- Джозеф Конрад. Негр з "Нарциса". — К. : Темпора, 2019. — 576 с. — ISBN . Переклад Андрія Бондаря.
Примітки
- Orr, Leonard (1999), A Joseph Conrad Companion, Greenwood Press, ISBN
- The Children of the Sea. SumnerAndStillman.com. Архів оригіналу за 4 січня 2013. Процитовано 13 липня 2012.
- . www.powells.com (амер.). Архів оригіналу за 18 листопада 2021. Процитовано 5 березня 2021.
- Conrad, Joseph; Alvarado, Ruben (7 грудня 2009). The N-Word of the Narcissus. WordBridge Publishing. ISBN .
- Norris W. Yates 'Social Comment in The Nigger of the «Narcissus»' in Proceedings of the Modern Language Association of America, vol. 79, issue 1 (Modern Language Association, 1964), pp. 183—185, DOI:10.2307/460979, JSTOR 460979
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Negr z Narcisa angl The Nigger of the Narcissus povist anglijskogo pismennika Dzhozefa Konrada opublikovana u 1897 roci Tvir napisanij u 1896 roci ta chastkovo zasnovanij na dosvidi Konrada pid chas jogo morskoyi mandrivki z Bombeya do Dyunkerka Negr z Narcisa angl The Nigger of the Narcissus Formaroman i povistAvtorDzhozef KonradMovaanglijskaOpublikovano1897Krayina Velika BritaniyaVidavnictvodPoperednij tvirVignanec z ostrovivNastupnij tvirSerce pitmiU Gutenberzi 17731 Cej tvir u VikishovishiNazvaPovna originalna nazva povisti Negr z Narcisa Bajka pro kubrik angl The Nigger of the Narcissus A Tale of the Forecastle Takozh povist vihodila pid zagolovkom Bajka pro more angl A Tale of the Sea U SShA povist vijshla pid nazvoyu Diti morya angl Children of the Sea za napolyagannyam vidavnictva tomu sho nihto ne kupuvav i ne chitav knigu zi slovom negr u svoyij nazvi ne tomu sho ce slovo vvazhalosya obrazlivim a tomu sho knigi pro chornoshkirih ne prodavalas U 2009 roci niderlandske vidavnictvo WordBridge Publishing opublikuvalo nove vidannya z cenzurovanoyu nazvoyu The N Word of the Narcissus yake povnistyu viluchilo z tekstu slovo Nigger Na dumku vidavcya obrazlive slovo moglo sponukati chitachiv unikati knigi i takim chinom pozbuvshis vid nogo tvir stav dostupnishim dlya suchasnih chitachiv Popri te sho deyaki shvalyuvali cyu zminu inshi zasudzhuvali yak cenzuru SyuzhetPodiyi vidbuvayutsya naprikinci XIX stolittya Vitrilne vantazhne sudno Narcis pid britanskim praporom vidplivaye z indijskogo portu Bombej do London Ekipazh sudna ob yednuye riznomanitnih lyudej starih morskih vovkiv i nedosvidchenih yunakiv temnih tipiv i prostodushnih hlopakiv Golovnij geroj Dzhejms Vejt chornoshkirij moryak iz Vest Indiyi ostannim zgolosivsya do ekipazhu sudna Na pochatku podorozhi u vidkritomu mori Vejt slabne viyavlyayetsya sho vin hvorij na tuberkuloz na yakij zahvoriv pered posadkoyu Jogo hvoroba stimulyuye solidarnist i lyudyanist bagatoh chleniv ekipazhu p yatero z yakih ryatuyut jogo rizikuyuchi zhittyam pid chas shtormu bilya misu Dobroyi Nadiyi Natomist kapitan Elistoun i starij matros Singlton zalishayutsya bajduzhimi ta nechutlivimi do nogo zoseredzhenimi na korabli Zgodom korabel popadaye u shtil na bagato dniv Pajok staye she deficitnishim i choloviki pragnut povernutisya dodomu Vreshti Vejt ziznayetsya linivomu moryaku na im ya Donkin sho vin ne takij hvorij yak stverdzhuvav spochatku sho vin simulyuye hvorobu shob ne brati uchast u vazhkij roboti yaka vimagayetsya vid kozhnogo zdorovogo moryaka Bagato moryakiv vzhe zapidozrili jogo i kapitan Allistoun rozkrivaye hitrist Vejta pered usiyeyu komandoyu Vejt prosit dozvoliti jomu pracyuvati ale kapitan nakazuye zakriti jogo v kubriku do kincya podorozhi U zakritomu primishenni Vejt staye dedali slabkishim oskilki jogo stan pogirshuyetsya Korabel prodovzhuye drejfuvati bez vitru i deyaki chleni ekipazhu vklyuchayuchi Singltona pochinayut shepotiti sho prichinoyu togo ye Vejt i sho tilki jogo smert prinese spriyatlivij viter Koli korabel prohodit povz Azorski ostrovi i Vejtu staye she girshe Donkin nepomitno grabuye osobisti rechi Vejta z jogo morskoyi skrini Vejt vreshti resht piddayetsya i pomiraye Yak tilki tilo Vejta pid chas pohoronnoyi ceremoniyi skinuli v more yak i peredbachiv Singlton pidnyavsya silnij viter i Narcis popryamuvav do Angliyi AnalizNa dumku kritikiv povist ye alegoriyeyu na temu solidarnosti ta izolyaciyi de komanda korablya ye zmenshenoyu versiyeyu lyudskogo suspilstva Konrad shozhe pripuskaye sho gumanitarni simpatiyi za svoyeyu suttyu ye pochuttyam vlasnogo interesu i sho pidvishena chutlivist do strazhdan mozhe buti shkidlivoyu dlya upravlinnya lyudskim suspilstvom Pereklad ukrayinskoyuDzhozef Konrad Negr z Narcisa K Tempora 2019 576 s ISBN ISBN 978 617 569 421 3 Pereklad Andriya Bondarya PrimitkiOrr Leonard 1999 A Joseph Conrad Companion Greenwood Press ISBN 0 313 29289 2 The Children of the Sea SumnerAndStillman com Arhiv originalu za 4 sichnya 2013 Procitovano 13 lipnya 2012 www powells com amer Arhiv originalu za 18 listopada 2021 Procitovano 5 bereznya 2021 Conrad Joseph Alvarado Ruben 7 grudnya 2009 The N Word of the Narcissus WordBridge Publishing ISBN 978 9076660110 Norris W Yates Social Comment in The Nigger of the Narcissus in Proceedings of the Modern Language Association of America vol 79 issue 1 Modern Language Association 1964 pp 183 185 DOI 10 2307 460979 JSTOR 460979