Псалом 118 (у масорецькій нумерації — 119-й) — 118-й псалом Книги псалмів, який починається словами у перекладі Біблії Івана Огієнка: «Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!». Книга псалмів знаходиться в третьому розділі єврейської Біблії «Хетувім» (Писання), і є книгою християнського Старого Завіту. Псалом, який є анонімним, згадується на івриті його початковими словами «Ashrei temimei derech» («щасливі ті, чия дорога досконала»). Латинською мовою псалом відомий як «Beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini».
Псалом 116 | ||||
---|---|---|---|---|
Манускрипт вірша 81 Джованніно де Ґрассі, Національна центральна бібліотека Флоренції | ||||
Текст | Книга Псалмів | |||
Мова | Гебрейська мова (оригінал) | |||
| ||||
Псалом 118 у Вікісховищі | ||||
Псалом 118 у Вікіджерелах |
Цей псалом — псалом-гімн і акровірш, у якому кожен набір із восьми віршів починається з літери єврейського алфавіту. Темою віршів є молитва того, хто любить і живе за Торою, священним законом. Псалми 1, 19 і цей псалом можна назвати «псалмами Закону».
У перекладах Біблії грецькою Септуагінтою та латинською Вульгатою цей псалом має 118-й порядковий номер, у масоретській нумерації — 119-й. Включаючи 176 вірші, цей псалом є найдовшим псалмом, а також найдовшим розділом у Біблії.
Псалом є регулярною частиною єврейської, католицької, православної, лютеранської, англіканської та інших протестантських літургій. Його часто клали на музику. Британський політик Вільям Вілберфорс читав весь псалом, повертаючись із парламенту через Гайд-парк до свого дому.
Історична передумова і теми
В юдаїзмі псалом 118 має такі назви як «Альфа-Бета» та «Теманья Апін» (арамейською: «вісім облич»).
Структура
Псалом 118 є одним із кількох акровіршів у Біблії. 176 віршів псалому поділені на 22 строфи, по одній для кожного з 22 символів, які складають єврейський алфавіт. У тексті на івриті кожен із восьми віршів кожної строфи починається з однієї єврейської літери. Ця особливість не була збережена в Септуагінті, за винятком того, що багато рукописів позначали на початку кожної строфи назву відповідної єврейської літери (наприклад, ʾалеф перша строфа, остання — тав).
Через таку структуру псалому єврейський алфавіт з'явився в текстах середньовічного та сучасного Заходу.
Кожна з 22 частин по 8 віршів має підзаголовок з назвою літери єврейського алфавіту. Ці підзаголовки пишуться дуже по-різному в різних версіях тексту Біблії, навіть у перекладах різними іноземними мовами.
Більшість друкованих видань також вказують справжні єврейські літери разом із цими підзаголовками.
Розділ | іврит лист | Ім'я на івриті | Вірші | |
---|---|---|---|---|
УПО (1611) | Сучасний | |||
І | א | Алеф | ʾАлеф | 1–8 |
II | ב | Бет | Бет | 9–16 |
III | ג | Гімель | Гімель | 17–24 |
IV | ד | Далет | Далет | 25–32 |
V | ה | Хе | Хе | 33–40 |
VI | ו | Вав (Vav) | Вав | 41–48 |
VII | ז | За(й)ін | Заїн | 49–56 |
VIII | ח | Хет | Хет | 57–64 |
IX | ט | Тет | Тет | 65–72 |
X | י | Джод | Юдх | 73–80 |
XI | כ | C(h)aph | Kaf | 81–88 |
XII | ל | Ламед | Ламед | 89–96 |
XIII | מ | Мем | Мем | 97–104 |
XIV | נ | Нун | Нун | 105–12 |
XV | ס | Самех | Самех | 113–20 |
XVI | ע | A(j)in | ʿАйін | 121–28 |
XVII | פ | Пе | Peʾ | 129–36 |
XVIII | צ | Цадді(к) | Ṣadheh | 137–44 |
XIX | ק | Koph | Quf | 145–52 |
XX | ר | Res(c)h | Реш | 153–60 |
XXI | ש | S(ch)in | Śin / Шин | 161–68 |
XXII | ת | Тау (Тав) | Тав | 169–76 |
Літературні особливості
Цей псалом є одним із дюжини алфавітних акровіршів у Біблії. 176 віршів поділено на двадцять дві строфи, по одній строфі на кожну літеру єврейського алфавіту; у кожній строфі кожен із восьми віршів починається (на івриті) цією літерою. Ім'я Бога (Яхве/Єгова) з'являється двадцять чотири рази.
Майже в кожному вірші псалому використовується синонім Тори, наприклад dabar («слово, обітниця»), mishpatim («постанови») тощо. Родд виокремлює 8 таких слів, які зазвичай перекладаються як «закон», «обіцянка», «слово», «статути», «заповіді», «укази», «укази» та «приписи» у Новій переглянутій стандартній версії. Однак він вважає «малоймовірною» можливість, яку досліджують деякі вчені, що всі вісім слів спочатку містилися в кожній строфі.
Форма акровірша та використання слів Тори є основою складної молитви. Підстави для молитви вказані в перших двох строфах (алеф і бет): Тора розглядається як джерело благословення та правильної поведінки, а псалмоспівець обіцяє присвятити себе закону. Власне молитва починається в третій строфі (гімель, вірш 17). Як і багато інших псалмів, ця молитва містить драматичний плач (наприклад, вірші 81–88), радісну хвалу (наприклад, вірші 45–48) і молитви за життя, визволення та виправдання (наприклад, вірші 132–34). Що робить псалом 119 унікальним, так це те, що ці прохання постійно й чітко ґрунтуються на дарі Тори та вірності псалмоспівця їй.
Перший і п'ятий вірші строфи часто висловлюють ту саму тему, за якою слідують заяви про опозицію, страждання чи конфлікт, а останній (восьмий) вірш, як правило, є переходом, який відкриває наступну строфу. До псалому включено кілька десятків молитов, напр «Відкрий мої очі, щоб я побачив чудеса закону Твого». Теми включають протидію з боку людини, страждання, захоплення законом і доброту Бога, які іноді стикаються одна з одною: «Я знаю, о Господи, що закони Твої справедливі, і що через вірність Ти мене упокорив» (в. 75), або «Якби Закон Твій не був моєю втіхою, я б загинув у своїй скорботі» (ст. 92). Він закінчується зверненням до Бога з проханням знайти свого слугу, який заблукав.
Використання
Юдаїзм
- Вірш 66 читається до того, як засурмлять у шофар на свято Рош га-Шана.
- Вірш 72 цитується в Піркей авот, розділ 6, №. 9.
- Вірші 89–91 читаються під час благословення перед Шемою на другий день Рош га-Шана.
- Вірш 99 цитується в Піркей авот, розділ 4, №. 1.
- Вірш 108 читається до того, як засурмлять у шофар на Рош га-Шана.
- Вірш 122 читається перед засурмленням у шофар на Рош га-Шана.
- Вірш 142 є частиною Uva Letzion і Tzidkatcha.
- Частини віршів 153–54 містять благословення Re'eh буднього дня Amidah.
- Вірш 160 читається до того, як засурмлять у шофар на Рош га-Шана.
- Вірш 162 читається до того, як засурмлять у шофар на Рош га-Шана.
- Вірш 165 є частиною Берахоса 64а Талмуду.
- Вірші 166, 162 і 165 читаються в такому порядку мохелем на брит-мила.
Східне православ'я
Псалом (118 у Септуагінті) займає важливе місце в богослужінні Східної православної церкви. Існує традиція, згідно з якою цар Давид використовував цей псалом, щоб навчити свого маленького сина Соломона алфавіту — але не лише алфавіту для написання літер: алфавіту духовного життя.
У православній богослужбовій практиці псалом становить цілу кафизму (розділ Псалтиря). У православних монастирях щодня читається на полунощниці «Опівночі я встав, щоб віддати подяку Тобі за суди правди Твоєї» (ст. 62). Його читають на утрені по суботах, а також співають по неділях протягом року. Основна частина утрені у Велику Суботу складається з оспівування цілого псалма як тринодію, поділеного на три частини (стасиси) з похвалами (грец. Enkomia), вставленими між кожним віршем. Цей спів виконується, коли всі стоять зі свічками навколо катафалку, над яким поміщено плащаницю (саван, вишитий з тілом Хримта, викладений для поховання).
Псалом також співається з особливою урочистістю на православних панахидах і в різні задушні дні, що відбуваються протягом року, з співом «Алилуя» між кожним віршем. «Алилуя» співається між віршами, щоб позначити перемогу над смертю, здійснену смертю та воскресінням Христа, і вічну нагороду, обіцяну вірним.
Псалом містить кілька десятків молитов і охоплює кілька тем. Божа доброта посеред скорботи і насолода Божим законом. Бог суверенно «схиляє серце», а псалмоспівець «схиляє своє серце» до законів.
Латинська церковна літургія
Згідно Статуту Бенедикта цей псалом відноситься до чотирьох малих канонічних годин у неділю та трьох у понеділок. Розділи, що відповідають першим чотирьом літерам 22-літерного єврейського алфавіту, використовуються в Prime, наступні набори з трьох розділів у Terce, Sext і None по неділях. Решта розділів, що відповідають останнім дев'яти літерам єврейського алфавіту, призначаються терці, сексту та жодній по понеділках.
Римський бревіарій папи Пія V 1568 року містить псалом 118, який читається повністю щодня: розділи, що відповідають першим чотирьом літерам єврейського алфавіту в Prime, а інші в наборах по шість розділів кожен у Terce, Sext і None відповідно.
Після реформі Римського бревіарію 1910 року Папою Пієм X псалом 118 читається лише по неділях, розділений, як і у розпорядженні Пія V.
Після реформи літургії римського обряду після Другого Ватиканського Собору Літургія годин містить розділ 118 псалому, який відповідає одній літері єврейського алфавіту, в канонічній годині полудня кожного дня з чотирьохтижневого циклу, за винятком понеділка першого тижня (коли замість нього використовується друга половина схожого за темою псалмому 19 (18) і п'ятниці третього тижня (коли використовується страсний псалом 22 (21)). Крім того, частина псалому 118 використовується на суботніх лаудах на 1 і 3 тижні, а інша частина на вечірні суботи першого тижня.
У Месі римського обряду частини псалому 118 використовуют як респонсориальний псалом у 6-ту і 17-у неділю року А трирічного циклу недільних читань, у суботу першого тижня Великого посту та в третій понеділок Великоднього дня. Він також використовується в п'ять днів року I дворічного циклу звичайних читань днів тижня і в п'ятнадцять днів року II. Частина також використовується на свято Учителя Церкви.
Книга Загальних Молитв
У «Книзі спільних молитов» Англіканської церкви цей псалом призначено для читання розділами між 24-м і 26-м днями місяця.
Використання в музиці
- Псалом 118:1 поклав на музику Чарльз Вільєрс Стенфорд у « Трьох латинських мотетах», ор. 38.
- Псалом 118:18 надихнув Клару Г. Скотт на створення гімну «Відкрий мої очі, щоб я побачила».
- Псалом 118:33–38 був покладений на музику Вільямом Бердом «Навчи мене, Господи».
- Псалом 118:57–64 був покладений на музику Робертом Вайтом (композитор) Portio mea Domine.
- Псалом 118:89 є популярною нігерійською піснею хвали.
- Псалом 118:105 був покладений на музику Емі Грант «Твоє слово» в альбомі «Straight Ahead» 1984 року.
- Псалом 118:105–111 був покладений на музику Генрі Перселлом «Твоє слово — ліхтар».
- Псалом 118:1–176 був закінчений у 1671 році Генріхом Шютцем.
- Псалом 118:18, 36 і 133 «Відкрий мої очі» Джона Раттера. У виконанні The Cambridge Singers на «Gloria» та інших альбомах.
- Чеський композитор Антонін Дворжак поклав на музику вірші 114, 117, 119 і 120 у своїх «Біблійних піснях» (1894).
У протестантському християнстві були опубліковані різні метричні обробки псалому 118, у тому числі «О Боже, моя сила та мужність» Томаса Стернхолда, який з'явився в Шотландському Псалтирі 1564 року. Псалом покладено на музику в «Книзі псалмів для поклоніння», опублікованій Crown and Covenant Publications.
Примітки
- , Parallel Latin/English Psalter, Medievalist, архів оригіналу за 7 травня 2017
- Breen, C., The Psalms of the Law, The Furrow Vol. 15, No. 8 (Aug., 1964), pp. 516-525
- , Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 119, accessed 29 May 2022
- Reminders from God. Classical Conversations (англ.). Процитовано 28 квітня 2019.
- Psalm 119 is referred to as temanya apin in Berachot 4b:אִילֵּימָא מִשּׁוּם דְּאָתְיָא בְּאָלֶף בֵּית, נֵימָא ״אַשְׁרֵי תְמִימֵי דָרֶךְ״ דְּאָתְיָא בִּתְמָנְיָא אַפִּין It is referred to as alfa beta by R. Shlomo Alkabetz (quoted by Shelah here) where he lists the texts that were recited as part of tikkun leil shavuot:אח"כ (תהילים י״ט:ב׳) מזמור השמים מספרים, ומזמור יקום אלקים (שם סח). אח"כ האלפא ביתא (שם קיט) בלא השירות "Refs for Ps. 119 being called “Alfa-Bita” and “Temanaya Apei”?", процитовано 14 січня 2021
- Harl, Marguerite (1972), La Chaîne palestinienne sur le Psaume 118, introduction, texte grec critique et traduction (фр.), т. 1, Paris: Cerf, с. 106.
- Schwarzfuchs, Lyse (2004), Le livre hébreu à Paris au XVIe siècle : inventaire chronologique (фр.), Paris: Bibliothèque nationale de France.
- Murphy, Roland E. (2000). The Gift of the Psalms. Hendrickson. ISBN .
- Rodd, C. S., "18. Psalms", in Barton, J. and Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary [ 2017-11-22 у Wayback Machine.], p. 398
- The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah, с. 435.
- The Complete Artscroll Siddur, с. 587
- The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah, с. 269.
- The Complete Artscroll Siddur, с. 565.
- The Complete Artscroll Siddur, с. 157.
- The Complete Artscroll Siddur, с. 525.
- The Complete Artscroll Siddur, с. 102.
- The Complete Artscroll Siddur, с. 479.
- The Complete Artscroll Siddur, с. 209.
- Monastic. Gregorian books.
- Pre-Pius X Psalter (up to 1911). Gregorian books.
- Arrangement of the Psalms. Gregorian books.
- Pius X Psalter (1911-1971). Gregorian books.
- Ordo Lectionum Missae (PDF) (лат.), Libreria Editrice Vaticana, 1981.
- Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter as printed by in 1762, pp. 196ff
- Donovan, Richard Niell (2007). . Lectionary. Архів оригіналу за 3 березня 2016. Процитовано 27 жовтня 2022.
- Stevenson, William Fleming (1873). Hymns for the church and home, selected and ed. by W.F. Stevenson (англ.). Процитовано 6 червня 2020.
- O God, My Strength and Fortitude. Hymnary.org (англ.). Процитовано 6 червня 2020.
- The Book of Psalms for Worship, Psalter, Book of Psalms. Crown and covenant.
Коментарі
- Wednesday and Friday of week 7, Tuesday of week 10, Thursday of week 32, Monday of week 33.
- Saturday of week 4, Monday of week 6, Friday of week 9, Wednesday of week 12, Friday of week 13, Monday of week 18, Tuesday of week 19, Monday of week 22, Tuesday and Wednesday of week 25, Saturday of week 26, Tuesday of week 28, Friday of week 29, Friday of week 32, Friday of week 33.
Посилання
- Переклад Біблії Івана Огієнка
- Псалом 118: ноти на сайті ChoralWiki (англ.)
- Псалом 118 на різних мовах і в інтерпретаціях різних композиторів
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Psalom 118 u masoreckij numeraciyi 119 j 118 j psalom Knigi psalmiv yakij pochinayetsya slovami u perekladi Bibliyi Ivana Ogiyenka Blazhenni neporochni v dorozi sho hodyat Zakonom Gospodnim Kniga psalmiv znahoditsya v tretomu rozdili yevrejskoyi Bibliyi Hetuvim Pisannya i ye knigoyu hristiyanskogo Starogo Zavitu Psalom yakij ye anonimnim zgaduyetsya na ivriti jogo pochatkovimi slovami Ashrei temimei derech shaslivi ti chiya doroga doskonala Latinskoyu movoyu psalom vidomij yak Beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini Psalom 116Manuskript virsha 81 Dzhovannino de Grassi Nacionalna centralna biblioteka FlorenciyiTekstKniga PsalmivMovaGebrejska mova original Psalom 118 u Vikishovishi Psalom 118 u Vikidzherelah Cej psalom psalom gimn i akrovirsh u yakomu kozhen nabir iz vosmi virshiv pochinayetsya z literi yevrejskogo alfavitu Temoyu virshiv ye molitva togo hto lyubit i zhive za Toroyu svyashennim zakonom Psalmi 1 19 i cej psalom mozhna nazvati psalmami Zakonu U perekladah Bibliyi greckoyu Septuagintoyu ta latinskoyu Vulgatoyu cej psalom maye 118 j poryadkovij nomer u masoretskij numeraciyi 119 j Vklyuchayuchi 176 virshi cej psalom ye najdovshim psalmom a takozh najdovshim rozdilom u Bibliyi Psalom ye regulyarnoyu chastinoyu yevrejskoyi katolickoyi pravoslavnoyi lyuteranskoyi anglikanskoyi ta inshih protestantskih liturgij Jogo chasto klali na muziku Britanskij politik Vilyam Vilberfors chitav ves psalom povertayuchis iz parlamentu cherez Gajd park do svogo domu Istorichna peredumova i temiV yudayizmi psalom 118 maye taki nazvi yak Alfa Beta ta Temanya Apin aramejskoyu visim oblich StrukturaYevrej haredim chitaye psalom 118 bilya Stini plachu Psalom 118 ye odnim iz kilkoh akrovirshiv u Bibliyi 176 virshiv psalomu podileni na 22 strofi po odnij dlya kozhnogo z 22 simvoliv yaki skladayut yevrejskij alfavit U teksti na ivriti kozhen iz vosmi virshiv kozhnoyi strofi pochinayetsya z odniyeyi yevrejskoyi literi Cya osoblivist ne bula zberezhena v Septuaginti za vinyatkom togo sho bagato rukopisiv poznachali na pochatku kozhnoyi strofi nazvu vidpovidnoyi yevrejskoyi literi napriklad ʾalef persha strofa ostannya tav Cherez taku strukturu psalomu yevrejskij alfavit z yavivsya v tekstah serednovichnogo ta suchasnogo Zahodu Kozhna z 22 chastin po 8 virshiv maye pidzagolovok z nazvoyu literi yevrejskogo alfavitu Ci pidzagolovki pishutsya duzhe po riznomu v riznih versiyah tekstu Bibliyi navit u perekladah riznimi inozemnimi movami Bilshist drukovanih vidan takozh vkazuyut spravzhni yevrejski literi razom iz cimi pidzagolovkami Rozdil ivrit list Im ya na ivriti Virshi UPO 1611 Suchasnij I א Alef ʾAlef 1 8 II ב Bet Bet 9 16 III ג Gimel Gimel 17 24 IV ד Dalet Dalet 25 32 V ה He He 33 40 VI ו Vav Vav Vav 41 48 VII ז Za j in Zayin 49 56 VIII ח Het Het 57 64 IX ט Tet Tet 65 72 X י Dzhod Yudh 73 80 XI כ C h aph Kaf 81 88 XII ל Lamed Lamed 89 96 XIII מ Mem Mem 97 104 XIV נ Nun Nun 105 12 XV ס Sameh Sameh 113 20 XVI ע A j in ʿAjin 121 28 XVII פ Pe Peʾ 129 36 XVIII צ Caddi k Ṣadheh 137 44 XIX ק Koph Quf 145 52 XX ר Res c h Resh 153 60 XXI ש S ch in Sin Shin 161 68 XXII ת Tau Tav Tav 169 76Literaturni osoblivostiCej psalom ye odnim iz dyuzhini alfavitnih akrovirshiv u Bibliyi 176 virshiv podileno na dvadcyat dvi strofi po odnij strofi na kozhnu literu yevrejskogo alfavitu u kozhnij strofi kozhen iz vosmi virshiv pochinayetsya na ivriti ciyeyu literoyu Im ya Boga Yahve Yegova z yavlyayetsya dvadcyat chotiri razi Majzhe v kozhnomu virshi psalomu vikoristovuyetsya sinonim Tori napriklad dabar slovo obitnicya mishpatim postanovi tosho Rodd viokremlyuye 8 takih sliv yaki zazvichaj perekladayutsya yak zakon obicyanka slovo statuti zapovidi ukazi ukazi ta pripisi u Novij pereglyanutij standartnij versiyi Odnak vin vvazhaye malojmovirnoyu mozhlivist yaku doslidzhuyut deyaki vcheni sho vsi visim sliv spochatku mistilisya v kozhnij strofi Forma akrovirsha ta vikoristannya sliv Tori ye osnovoyu skladnoyi molitvi Pidstavi dlya molitvi vkazani v pershih dvoh strofah alef i bet Tora rozglyadayetsya yak dzherelo blagoslovennya ta pravilnoyi povedinki a psalmospivec obicyaye prisvyatiti sebe zakonu Vlasne molitva pochinayetsya v tretij strofi gimel virsh 17 Yak i bagato inshih psalmiv cya molitva mistit dramatichnij plach napriklad virshi 81 88 radisnu hvalu napriklad virshi 45 48 i molitvi za zhittya vizvolennya ta vipravdannya napriklad virshi 132 34 Sho robit psalom 119 unikalnim tak ce te sho ci prohannya postijno j chitko gruntuyutsya na dari Tori ta virnosti psalmospivcya yij Pershij i p yatij virshi strofi chasto vislovlyuyut tu samu temu za yakoyu sliduyut zayavi pro opoziciyu strazhdannya chi konflikt a ostannij vosmij virsh yak pravilo ye perehodom yakij vidkrivaye nastupnu strofu Do psalomu vklyucheno kilka desyatkiv molitov napr Vidkrij moyi ochi shob ya pobachiv chudesa zakonu Tvogo Temi vklyuchayut protidiyu z boku lyudini strazhdannya zahoplennya zakonom i dobrotu Boga yaki inodi stikayutsya odna z odnoyu Ya znayu o Gospodi sho zakoni Tvoyi spravedlivi i sho cherez virnist Ti mene upokoriv v 75 abo Yakbi Zakon Tvij ne buv moyeyu vtihoyu ya b zaginuv u svoyij skorboti st 92 Vin zakinchuyetsya zvernennyam do Boga z prohannyam znajti svogo slugu yakij zablukav VikoristannyaYudayizm Virsh 66 chitayetsya do togo yak zasurmlyat u shofar na svyato Rosh ga Shana Virsh 72 cituyetsya v Pirkej avot rozdil 6 9 Virshi 89 91 chitayutsya pid chas blagoslovennya pered Shemoyu na drugij den Rosh ga Shana Virsh 99 cituyetsya v Pirkej avot rozdil 4 1 Virsh 108 chitayetsya do togo yak zasurmlyat u shofar na Rosh ga Shana Virsh 122 chitayetsya pered zasurmlennyam u shofar na Rosh ga Shana Virsh 142 ye chastinoyu Uva Letzion i Tzidkatcha Chastini virshiv 153 54 mistyat blagoslovennya Re eh budnogo dnya Amidah Virsh 160 chitayetsya do togo yak zasurmlyat u shofar na Rosh ga Shana Virsh 162 chitayetsya do togo yak zasurmlyat u shofar na Rosh ga Shana Virsh 165 ye chastinoyu Berahosa 64a Talmudu Virshi 166 162 i 165 chitayutsya v takomu poryadku mohelem na brit mila Shidne pravoslav ya Rozkishnij chasoslov gercoga Berrijskogo Foliya 49r David zvilnyaye v yazniv Muzej Konde Shantiyi Psalom 118 u Septuaginti zajmaye vazhlive misce v bogosluzhinni Shidnoyi pravoslavnoyi cerkvi Isnuye tradiciya zgidno z yakoyu car David vikoristovuvav cej psalom shob navchiti svogo malenkogo sina Solomona alfavitu ale ne lishe alfavitu dlya napisannya liter alfavitu duhovnogo zhittya U pravoslavnij bogosluzhbovij praktici psalom stanovit cilu kafizmu rozdil Psaltirya U pravoslavnih monastiryah shodnya chitayetsya na polunoshnici Opivnochi ya vstav shob viddati podyaku Tobi za sudi pravdi Tvoyeyi st 62 Jogo chitayut na utreni po subotah a takozh spivayut po nedilyah protyagom roku Osnovna chastina utreni u Veliku Subotu skladayetsya z ospivuvannya cilogo psalma yak trinodiyu podilenogo na tri chastini stasisi z pohvalami grec Enkomia vstavlenimi mizh kozhnim virshem Cej spiv vikonuyetsya koli vsi stoyat zi svichkami navkolo katafalku nad yakim pomisheno plashanicyu savan vishitij z tilom Hrimta vikladenij dlya pohovannya Psalom takozh spivayetsya z osoblivoyu urochististyu na pravoslavnih panahidah i v rizni zadushni dni sho vidbuvayutsya protyagom roku z spivom Aliluya mizh kozhnim virshem Aliluya spivayetsya mizh virshami shob poznachiti peremogu nad smertyu zdijsnenu smertyu ta voskresinnyam Hrista i vichnu nagorodu obicyanu virnim Psalom mistit kilka desyatkiv molitov i ohoplyuye kilka tem Bozha dobrota posered skorboti i nasoloda Bozhim zakonom Bog suverenno shilyaye serce a psalmospivec shilyaye svoye serce do zakoniv Latinska cerkovna liturgiya Rozpis na reversi skla iz zobrazhennyam zhinki yaka molitsya Psalom 119 118 22 Aufer a me opprobrium et contemptum Zaberi vid mene gluzuvannya ta znevagu Zgidno Statutu Benedikta cej psalom vidnositsya do chotiroh malih kanonichnih godin u nedilyu ta troh u ponedilok Rozdili sho vidpovidayut pershim chotirom literam 22 liternogo yevrejskogo alfavitu vikoristovuyutsya v Prime nastupni nabori z troh rozdiliv u Terce Sext i None po nedilyah Reshta rozdiliv sho vidpovidayut ostannim dev yati literam yevrejskogo alfavitu priznachayutsya terci sekstu ta zhodnij po ponedilkah Rimskij breviarij papi Piya V 1568 roku mistit psalom 118 yakij chitayetsya povnistyu shodnya rozdili sho vidpovidayut pershim chotirom literam yevrejskogo alfavitu v Prime a inshi v naborah po shist rozdiliv kozhen u Terce Sext i None vidpovidno Pislya reformi Rimskogo breviariyu 1910 roku Papoyu Piyem X psalom 118 chitayetsya lishe po nedilyah rozdilenij yak i u rozporyadzhenni Piya V Pislya reformi liturgiyi rimskogo obryadu pislya Drugogo Vatikanskogo Soboru Liturgiya godin mistit rozdil 118 psalomu yakij vidpovidaye odnij literi yevrejskogo alfavitu v kanonichnij godini poludnya kozhnogo dnya z chotirohtizhnevogo ciklu za vinyatkom ponedilka pershogo tizhnya koli zamist nogo vikoristovuyetsya druga polovina shozhogo za temoyu psalmomu 19 18 i p yatnici tretogo tizhnya koli vikoristovuyetsya strasnij psalom 22 21 Krim togo chastina psalomu 118 vikoristovuyetsya na subotnih laudah na 1 i 3 tizhni a insha chastina na vechirni suboti pershogo tizhnya U Mesi rimskogo obryadu chastini psalomu 118 vikoristovuyut yak responsorialnij psalom u 6 tu i 17 u nedilyu roku A tririchnogo ciklu nedilnih chitan u subotu pershogo tizhnya Velikogo postu ta v tretij ponedilok Velikodnogo dnya Vin takozh vikoristovuyetsya v p yat dniv roku I dvorichnogo ciklu zvichajnih chitan dniv tizhnya i v p yatnadcyat dniv roku II Chastina takozh vikoristovuyetsya na svyato Uchitelya Cerkvi Kniga Zagalnih Molitv U Knizi spilnih molitov Anglikanskoyi cerkvi cej psalom priznacheno dlya chitannya rozdilami mizh 24 m i 26 m dnyami misyacya Vikoristannya v muzici O Bozhe moya sila ta muzhnist u Shotlandskomu psaltiri XVI stolittya Psalom 118 1 poklav na muziku Charlz Vilyers Stenford u Troh latinskih motetah or 38 Psalom 118 18 nadihnuv Klaru G Skott na stvorennya gimnu Vidkrij moyi ochi shob ya pobachila Psalom 118 33 38 buv pokladenij na muziku Vilyamom Berdom Navchi mene Gospodi Psalom 118 57 64 buv pokladenij na muziku Robertom Vajtom kompozitor Portio mea Domine Psalom 118 89 ye populyarnoyu nigerijskoyu pisneyu hvali Psalom 118 105 buv pokladenij na muziku Emi Grant Tvoye slovo v albomi Straight Ahead 1984 roku Psalom 118 105 111 buv pokladenij na muziku Genri Persellom Tvoye slovo lihtar Psalom 118 1 176 buv zakinchenij u 1671 roci Genrihom Shyutcem Psalom 118 18 36 i 133 Vidkrij moyi ochi Dzhona Rattera U vikonanni The Cambridge Singers na Gloria ta inshih albomah Cheskij kompozitor Antonin Dvorzhak poklav na muziku virshi 114 117 119 i 120 u svoyih Biblijnih pisnyah 1894 U protestantskomu hristiyanstvi buli opublikovani rizni metrichni obrobki psalomu 118 u tomu chisli O Bozhe moya sila ta muzhnist Tomasa Sternholda yakij z yavivsya v Shotlandskomu Psaltiri 1564 roku Psalom pokladeno na muziku v Knizi psalmiv dlya pokloninnya opublikovanij Crown and Covenant Publications Primitki Parallel Latin English Psalter Medievalist arhiv originalu za 7 travnya 2017 Breen C The Psalms of the Law The Furrow Vol 15 No 8 Aug 1964 pp 516 525 Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 119 accessed 29 May 2022 Reminders from God Classical Conversations angl Procitovano 28 kvitnya 2019 Psalm 119 is referred to as temanya apin in Berachot 4b א יל ימ א מ ש ו ם ד א ת י א ב א ל ף ב ית נ ימ א א ש ר י ת מ ימ י ד ר ך ד א ת י א ב ת מ נ י א א פ ין It is referred to as alfa beta by R Shlomo Alkabetz quoted by Shelah here where he lists the texts that were recited as part of tikkun leil shavuot אח כ תהילים י ט ב מזמור השמים מספרים ומזמור יקום אלקים שם סח אח כ האלפא ביתא שם קיט בלא השירות Refs for Ps 119 being called Alfa Bita and Temanaya Apei procitovano 14 sichnya 2021 Harl Marguerite 1972 La Chaine palestinienne sur le Psaume 118 introduction texte grec critique et traduction fr t 1 Paris Cerf s 106 Schwarzfuchs Lyse 2004 Le livre hebreu a Paris au XVIe siecle inventaire chronologique fr Paris Bibliotheque nationale de France Murphy Roland E 2000 The Gift of the Psalms Hendrickson ISBN 1 56563 474 8 Rodd C S 18 Psalms in Barton J and Muddiman J 2001 The Oxford Bible Commentary 2017 11 22 u Wayback Machine p 398 The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah s 435 The Complete Artscroll Siddur s 587 The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah s 269 The Complete Artscroll Siddur s 565 The Complete Artscroll Siddur s 157 The Complete Artscroll Siddur s 525 The Complete Artscroll Siddur s 102 The Complete Artscroll Siddur s 479 The Complete Artscroll Siddur s 209 Monastic Gregorian books Pre Pius X Psalter up to 1911 Gregorian books Arrangement of the Psalms Gregorian books Pius X Psalter 1911 1971 Gregorian books Ordo Lectionum Missae PDF lat Libreria Editrice Vaticana 1981 Church of England Book of Common Prayer The Psalter as printed by in 1762 pp 196ff Donovan Richard Niell 2007 Lectionary Arhiv originalu za 3 bereznya 2016 Procitovano 27 zhovtnya 2022 Stevenson William Fleming 1873 Hymns for the church and home selected and ed by W F Stevenson angl Procitovano 6 chervnya 2020 O God My Strength and Fortitude Hymnary org angl Procitovano 6 chervnya 2020 The Book of Psalms for Worship Psalter Book of Psalms Crown and covenant KomentariWednesday and Friday of week 7 Tuesday of week 10 Thursday of week 32 Monday of week 33 Saturday of week 4 Monday of week 6 Friday of week 9 Wednesday of week 12 Friday of week 13 Monday of week 18 Tuesday of week 19 Monday of week 22 Tuesday and Wednesday of week 25 Saturday of week 26 Tuesday of week 28 Friday of week 29 Friday of week 32 Friday of week 33 PosilannyaPereklad Bibliyi Ivana Ogiyenka Psalom 118 noti na sajti ChoralWiki angl Psalom 118 na riznih movah i v interpretaciyah riznih kompozitoriv