Ю́рій Іванович Шевчу́к (нар. 5 квітня 1961, Володимирець) — український мовознавець, журналіст, кандидат філологічних наук.
Юрій Іванович Шевчук | |
---|---|
Виступ Юрія Шевчука у Києві, 2015 | |
Народився | 5 квітня 1961 (63 роки) Володимирець, Володимирецький район, Ровенська обл., УРСР, СРСР |
Місце проживання | Україна → Канада → США |
Країна | радянське → українське |
Національність | українець |
Діяльність | славіст, філолог, перекладач, журналіст |
Alma mater | КДУ імені Т. Г. Шевченка |
Галузь | Мовознавство |
Заклад | Інститут водного господарства, Університет імені А. Міцкевича, Гарвардський університет, Києво-Могилянська академія, Колумбійський університет, Єльський університет |
Посада | Викладач української в Колумбійському та Єльському університетах |
Науковий ступінь | кандидат філологічних наук |
Науковий керівник | Юрій Жлуктенко |
Членство | Наукове товариство імені Шевченка |
Висловлювання у Вікіцитатах Шевчук Юрій Іванович у Вікісховищі |
Викладач української мови в Колумбійському та Єльському університетах. Засновник і директор Українського кіноклубу, що діє в Колумбійському університеті. Автор найновішого інтерактивного підручника для американських університетів «Українська для початківців» (Beginner's Ukrainian). Член [en], Американської асоціації славістичних досліджень, Американської асоціації викладачів слов'янських та східноєвропейських мов, Наукового товариства імені Шевченка, Української вільної академії наук, Національної спілки кінематографістів України.
Царина наукових інтересів: педагогіка мови, порівняльне вивчення мови, контрастне й історичне мовознавства, теоретична фонетика, теорія граматики.
Життєпис
Юрій народився у смт Володимирець, що на Рівненщині. Навчався у Володимирецькій середній школі № 1, яку закінчив із золотою медаллю. Після здобуття середньої освіти вступив до Київського державного університету імені Т. Г. Шевченка на факультет романо-германської філології (перекладацьке відділення), де дістав кваліфікацію перекладача з англійської мови та викладача англійської та французької мов (червоний диплом). Відтак закінчив аспірантуру при Київському університеті й здобув ступінь кандидата філологічних наук зі спеціальності «Германська філологія», захистивши дисертацію на тему «Архаїзація в англійській мові Великої Британії, ІХ—ХХ століть» під керівництвом професора Юрія Жлуктенка. На його формування як науковця найбільший вплив справили професори Київського університету вищезгаданий Юрій Жлуктенко і Тамара Яворська.
З 1987 по 1992 роки працює на посаді асистента та викладача англійської мови на кафедрі іноземних мов Українського інституту інженерів водного господарства, у Рівному. А в 1989 році його запрошено з курсом лекцій до інституту англістики університету імені Адама Міцкевіча в Познані, Польща. З рамена польських колег стає членом [en].
У 1990 році починає викладати середній курс української мови в Літній школі українознавства Гарвардського університету, і продовжує викладати там із трирічною перервою до 2012 року.
У 1992 році вступає на магістерську програму з політичних наук університету Нова школа, у Нью-Йорку. Навчається серед інших у таких провідних учених американської та світової гуманітаристики та суспільствознавства, як Чарльз Тилі (Charles Tilly, соціологія), Мавріціо Віролі (Maurizio Viroli, політична філософія), [en] (класична філософія), [en] (філософія постмодернізму), Джозеф Ландинський (Jacob Landynski, конституційне право), Хосе Казанова (соціологія релігії), Айра Кацнельсон (Ira Katznelson, політичні теорії), [en] (соціологія). У цей період особливо захоплюється американським конституційним правом і західною філософією. Водночас із навчанням у «Новій Школі» з 1992 року під псевдонімом Лукаш Пентяр працює кореспондентом львівського тижневика «Post-Поступ», а з 1994 по 1999 роки — нью-йоркським кореспондентом Радіо «Свобода».
У 1996 році здобуває ступінь магістра політичних наук із першої спеціальності «Порівняльна політологія» і другої — «Американський уряд». Улітку того ж року викладає гостьовий курс «Західні теорії громадянства та проблеми державотворення в Україні» в університеті «Києво-Могилянська академія».
З 1998 по 1999 роки працює репортером найстарішої на світі української газети «Свобода», яка виходить у США. А в 1999 році переїздить до Канади, місто Торонто. Там із перервами працює журналістом тижневика «Міст» та перекладачем з української, польської та російської в [en].
У 2004 році виграє міжнародний конкурс і дістає призначення на новостворену посаду лектора української мови та культури в Департаменті слов'янських мов Колумбійського університету в Нью-Йорку, США. Відтоді й донині викладає початковий, середній та поглиблений курси української мови, а також курс «Історія українського кінематографа» та «Радянський, пострадянський, колоніальний, постколоніальний кінематограф». За власним визначенням, Лектор української мови та культури на Департаменті слов'янських мов та Інституті імени Аверела Гаримана в Колумбійському університеті. З 2014 року викладає українську також у Єльському університеті.
У жовтні 2004 року засновує «Український кіноклуб Колумбійського університету», що впродовж більше десяти років залишається єдиним постійним форумом українського національного кінематографа поза межами України. Як директор Українського кіноклубу Юрій Шевчук активно пропагує український національний кінематограф на Заході, а також викриває спроби створення неоколоніального кінематографа в Україні, позбавленого таких основних ознак національної ідентичності, як мова, культура або історія. Юрій Шевчук показує українські фільми й читає лекції про них у Північній Америці, включно з такими містами, як-от: Чикаґо, Бостон, Вашинґтон, Сан-Франциско, Пало-Альто, Філадельфія, Торонто, Едмонтон, Монреаль, Сан-Хуан, а також у таких країнах як: Іспанія, Велика Британія, Німеччина та Італія.
Праці
Юрій Шевчук є автором численних перекладів творів українською мовою з англійської, а також — підручників для вивчення української мови для англомовців:
- Джордж Орвелл (у перекладі з англ. Юрія Шевчука). Ферма «Рай для тварин». — Київ : Всесвіт, 1991. — С. 75—112.
- Орест Субтельний (у перекладі з англ. Юрія Шевчука). Україна: Історія. — Київ : Либідь, 1991. — 512 с. — .
- Yuri Shevchuk: Beginner's Ukrainian (1 edition). NYC, USA: Hippocrene Books, 2011. 368 pp. Paperback.
- Yuri Shevchuk: Beginner's Ukrainian (2nd edition). NYC, USA: Hippocrene Books, 2013. 431 pp. Paperback. (e-book версія з сайту Chtyvo.org [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.]) (Перевірено 23 лютого 2015)
- Юрій Шевчук. (Мовна шизофренія. Quo vadis, Україно?). Брустурів: видавництво Discursus, 2015. 60 с.
- Автор підручника «Українська для початківців» для студентів західних університетів та самоуків (2013)
- Українсько-англійський комбінаторний словник (The Ukrainian-English Collocation Dictionary. — New York: Hippocrene Books Inc., 2021. — 1150 p.)
Лекції. Інтерв'ю. Статті
- Новий мовний закон України. Битва виграна, але ще не виграна війна.//Радіо Свобода, 16 травня 2019 [ 8 серпня 2020 у Wayback Machine.]
- Україна і Голодомор. Він і досі триває у вигляді русифікації.//Радіо Свобода, 25 листопада 2018 [ 28 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Мовна шизофренія. Джерела, форми, наслідки [ 14 липня 2015 у Wayback Machine.]. Лекція прочитана у Львові ((Книгарня «Є»)) 30 червня 2015 року // Збруч, 14.07.2015
- Українська ідентичність, мова і культура після Майдану. Прилюдна лекція Юрія Шевчука (Колумбійський університет) / Книгарня «Є», Київ, вул. Лисенка, 3; 3 червня 2015.
- Інтерв'ю з Ю. Шевчуком. // Телеканал «Культура», 22 серпня, 2014
- Юрій Шевчук: Про викладання української мови та мовну шизофренію. // Громадське радіо, 18 липня 2014 [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.]
- Юрій Шевчук. Об'єднання навколо однієї державної мови — категоричний імператив. // Дзеркало Тижня, 11 липня 2014. [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.]
- Усе в інформації, бовдуре! // Українська Правда, 10 березня 2014 [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.]
- Юрій Шевчук. Коли мова має значення. Славіст про класичні й нові сценарії асиміляції, русифікаторів та декоративну державність) // Український Тиждень, 5 червня 2012 [ 5 червня 2012 у Wayback Machine.]
- Вивчати українську може бути забавою! // Ukrainian for Beginners, 29 листопада 2011 [ 25 листопада 2012 у Wayback Machine.]
- Лекція Юрія Шевчука. «Русифікація в Україні. Традиції та іновації», 3 червня 2012, відео [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.]
- Вивчати українську може бути забавою! // Ukrainian for Beginners, 29 листопада 2011 [ 25 листопада 2012 у Wayback Machine.]
- Юрій Шевчук: кіно притискають, щоб не стало нації // BBC Україна, 24 січня 2011 [ 5 лютого 2012 у Wayback Machine.]
- «Труднощі перекладу» як вияв української культурної вторинности. Сюжети [ 23 серпня 2017 у Wayback Machine.] // KINO-КОЛО (30) 2006 літо; screenplay, 09.08.2011
- Юрій Шевчук. «Україна зустріла мене російським репом». // ОГО, 30 травня 2006. [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.]
Цікаві факти
- Окрім рідної української, Юрій Шевчук вільно володіє англійською, російською, польською, також добре спілкується, читає й пише іспанською, італійською та французькою мовами.
Примітки
- Відкрита лекція «Мова й ідентичність в Україні після Революції гідности» професора Колумбійського університету (Нью-Йорк, США) Юрія Шевчука [ 22 серпня 2017 у Wayback Machine.] // Інститут філології КНУ, середа, 11 травня
- «Русифікація в Україні. Традиції та іновації» [ 22 серпня 2017 у Wayback Machine.] // 27.05.2012 13:26
- Про українське кіно й українство в Україні та США [ 22 серпня 2017 у Wayback Machine.] // 15.07.2015 15:57
- Сторінка Юрія Шевчука на сайті Департаменту слов'янських Мови й літератури в Колумбійському університеті. [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.] (англ.)
- . Архів оригіналу за 7 серпня 2021. Процитовано 7 серпня 2021.
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Шевчук Юрій Іванович |
- Особова сторінка на сайті Колумбійського університету [ 23 лютого 2015 у Wayback Machine.]
- Сторінка «Українського кіноклубу Колумбійського університету» [ 6 травня 2016 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Shodo inshih lyudej z takim samim imenem ta prizvishem div Yurij Shevchuk U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Shevchuk Yu rij Ivanovich Shevchu k nar 5 kvitnya 1961 19610405 Volodimirec ukrayinskij movoznavec zhurnalist kandidat filologichnih nauk Yurij Ivanovich ShevchukVistup Yuriya Shevchuka u Kiyevi 2015 Vistup Yuriya Shevchuka u Kiyevi 2015Narodivsya 5 kvitnya 1961 1961 04 05 63 roki Volodimirec Volodimireckij rajon Rovenska obl URSR SRSRMisce prozhivannya Ukrayina Kanada SShAKrayina radyanske ukrayinskeNacionalnist ukrayinecDiyalnist slavist filolog perekladach zhurnalistAlma mater KDU imeni T G ShevchenkaGaluz MovoznavstvoZaklad Institut vodnogo gospodarstva Universitet imeni A Mickevicha Garvardskij universitet Kiyevo Mogilyanska akademiya Kolumbijskij universitet Yelskij universitetPosada Vikladach ukrayinskoyi v Kolumbijskomu ta Yelskomu universitetahNaukovij stupin kandidat filologichnih naukNaukovij kerivnik Yurij ZhluktenkoChlenstvo Naukove tovaristvo imeni ShevchenkaVislovlyuvannya u Vikicitatah Shevchuk Yurij Ivanovich u Vikishovishi Vikladach ukrayinskoyi movi v Kolumbijskomu ta Yelskomu universitetah Zasnovnik i direktor Ukrayinskogo kinoklubu sho diye v Kolumbijskomu universiteti Avtor najnovishogo interaktivnogo pidruchnika dlya amerikanskih universitetiv Ukrayinska dlya pochatkivciv Beginner s Ukrainian Chlen en Amerikanskoyi asociaciyi slavistichnih doslidzhen Amerikanskoyi asociaciyi vikladachiv slov yanskih ta shidnoyevropejskih mov Naukovogo tovaristva imeni Shevchenka Ukrayinskoyi vilnoyi akademiyi nauk Nacionalnoyi spilki kinematografistiv Ukrayini Carina naukovih interesiv pedagogika movi porivnyalne vivchennya movi kontrastne j istorichne movoznavstva teoretichna fonetika teoriya gramatiki ZhittyepisYurij narodivsya u smt Volodimirec sho na Rivnenshini Navchavsya u Volodimireckij serednij shkoli 1 yaku zakinchiv iz zolotoyu medallyu Pislya zdobuttya serednoyi osviti vstupiv do Kiyivskogo derzhavnogo universitetu imeni T G Shevchenka na fakultet romano germanskoyi filologiyi perekladacke viddilennya de distav kvalifikaciyu perekladacha z anglijskoyi movi ta vikladacha anglijskoyi ta francuzkoyi mov chervonij diplom Vidtak zakinchiv aspiranturu pri Kiyivskomu universiteti j zdobuv stupin kandidata filologichnih nauk zi specialnosti Germanska filologiya zahistivshi disertaciyu na temu Arhayizaciya v anglijskij movi Velikoyi Britaniyi IH HH stolit pid kerivnictvom profesora Yuriya Zhluktenka Na jogo formuvannya yak naukovcya najbilshij vpliv spravili profesori Kiyivskogo universitetu vishezgadanij Yurij Zhluktenko i Tamara Yavorska Z 1987 po 1992 roki pracyuye na posadi asistenta ta vikladacha anglijskoyi movi na kafedri inozemnih mov Ukrayinskogo institutu inzheneriv vodnogo gospodarstva u Rivnomu A v 1989 roci jogo zaprosheno z kursom lekcij do institutu anglistiki universitetu imeni Adama Mickevicha v Poznani Polsha Z ramena polskih koleg staye chlenom en U 1990 roci pochinaye vikladati serednij kurs ukrayinskoyi movi v Litnij shkoli ukrayinoznavstva Garvardskogo universitetu i prodovzhuye vikladati tam iz tririchnoyu perervoyu do 2012 roku U 1992 roci vstupaye na magistersku programu z politichnih nauk universitetu Nova shkola u Nyu Jorku Navchayetsya sered inshih u takih providnih uchenih amerikanskoyi ta svitovoyi gumanitaristiki ta suspilstvoznavstva yak Charlz Tili Charles Tilly sociologiya Mavricio Viroli Maurizio Viroli politichna filosofiya en klasichna filosofiya en filosofiya postmodernizmu Dzhozef Landinskij Jacob Landynski konstitucijne pravo Hose Kazanova sociologiya religiyi Ajra Kacnelson Ira Katznelson politichni teoriyi en sociologiya U cej period osoblivo zahoplyuyetsya amerikanskim konstitucijnim pravom i zahidnoyu filosofiyeyu Vodnochas iz navchannyam u Novij Shkoli z 1992 roku pid psevdonimom Lukash Pentyar pracyuye korespondentom lvivskogo tizhnevika Post Postup a z 1994 po 1999 roki nyu jorkskim korespondentom Radio Svoboda U 1996 roci zdobuvaye stupin magistra politichnih nauk iz pershoyi specialnosti Porivnyalna politologiya i drugoyi Amerikanskij uryad Ulitku togo zh roku vikladaye gostovij kurs Zahidni teoriyi gromadyanstva ta problemi derzhavotvorennya v Ukrayini v universiteti Kiyevo Mogilyanska akademiya Z 1998 po 1999 roki pracyuye reporterom najstarishoyi na sviti ukrayinskoyi gazeti Svoboda yaka vihodit u SShA A v 1999 roci pereyizdit do Kanadi misto Toronto Tam iz perervami pracyuye zhurnalistom tizhnevika Mist ta perekladachem z ukrayinskoyi polskoyi ta rosijskoyi v en U 2004 roci vigraye mizhnarodnij konkurs i distaye priznachennya na novostvorenu posadu lektora ukrayinskoyi movi ta kulturi v Departamenti slov yanskih mov Kolumbijskogo universitetu v Nyu Jorku SShA Vidtodi j donini vikladaye pochatkovij serednij ta pogliblenij kursi ukrayinskoyi movi a takozh kurs Istoriya ukrayinskogo kinematografa ta Radyanskij postradyanskij kolonialnij postkolonialnij kinematograf Za vlasnim viznachennyam Lektor ukrayinskoyi movi ta kulturi na Departamenti slov yanskih mov ta Instituti imeni Averela Garimana v Kolumbijskomu universiteti Z 2014 roku vikladaye ukrayinsku takozh u Yelskomu universiteti U zhovtni 2004 roku zasnovuye Ukrayinskij kinoklub Kolumbijskogo universitetu sho vprodovzh bilshe desyati rokiv zalishayetsya yedinim postijnim forumom ukrayinskogo nacionalnogo kinematografa poza mezhami Ukrayini Yak direktor Ukrayinskogo kinoklubu Yurij Shevchuk aktivno propaguye ukrayinskij nacionalnij kinematograf na Zahodi a takozh vikrivaye sprobi stvorennya neokolonialnogo kinematografa v Ukrayini pozbavlenogo takih osnovnih oznak nacionalnoyi identichnosti yak mova kultura abo istoriya Yurij Shevchuk pokazuye ukrayinski filmi j chitaye lekciyi pro nih u Pivnichnij Americi vklyuchno z takimi mistami yak ot Chikago Boston Vashington San Francisko Palo Alto Filadelfiya Toronto Edmonton Monreal San Huan a takozh u takih krayinah yak Ispaniya Velika Britaniya Nimechchina ta Italiya PraciYurij Shevchuk ye avtorom chislennih perekladiv tvoriv ukrayinskoyu movoyu z anglijskoyi a takozh pidruchnikiv dlya vivchennya ukrayinskoyi movi dlya anglomovciv Dzhordzh Orvell u perekladi z angl Yuriya Shevchuka Ferma Raj dlya tvarin Kiyiv Vsesvit 1991 S 75 112 Orest Subtelnij u perekladi z angl Yuriya Shevchuka Ukrayina Istoriya Kiyiv Libid 1991 512 s ISBN 5 325 00451 4 Yuri Shevchuk Beginner s Ukrainian 1 edition NYC USA Hippocrene Books 2011 368 pp Paperback ISBN 978 0781 812 689 Yuri Shevchuk Beginner s Ukrainian 2nd edition NYC USA Hippocrene Books 2013 431 pp Paperback ISBN 978 0781813242 e book versiya z sajtu Chtyvo org 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine Perevireno 23 lyutogo 2015 Yurij Shevchuk Movna shizofreniya Quo vadis Ukrayino Brusturiv vidavnictvo Discursus 2015 60 s ISBN 978 617 7236 45 9 Avtor pidruchnika Ukrayinska dlya pochatkivciv dlya studentiv zahidnih universitetiv ta samoukiv 2013 Ukrayinsko anglijskij kombinatornij slovnik The Ukrainian English Collocation Dictionary New York Hippocrene Books Inc 2021 1150 p Lekciyi Interv yu StattiNovij movnij zakon Ukrayini Bitva vigrana ale she ne vigrana vijna Radio Svoboda 16 travnya 2019 8 serpnya 2020 u Wayback Machine Ukrayina i Golodomor Vin i dosi trivaye u viglyadi rusifikaciyi Radio Svoboda 25 listopada 2018 28 lyutogo 2020 u Wayback Machine Movna shizofreniya Dzherela formi naslidki 14 lipnya 2015 u Wayback Machine Lekciya prochitana u Lvovi Knigarnya Ye 30 chervnya 2015 roku Zbruch 14 07 2015 Ukrayinska identichnist mova i kultura pislya Majdanu Prilyudna lekciya Yuriya Shevchuka Kolumbijskij universitet Knigarnya Ye Kiyiv vul Lisenka 3 3 chervnya 2015 Interv yu z Yu Shevchukom Telekanal Kultura 22 serpnya 2014 Yurij Shevchuk Pro vikladannya ukrayinskoyi movi ta movnu shizofreniyu Gromadske radio 18 lipnya 2014 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine Yurij Shevchuk Ob yednannya navkolo odniyeyi derzhavnoyi movi kategorichnij imperativ Dzerkalo Tizhnya 11 lipnya 2014 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine Use v informaciyi bovdure Ukrayinska Pravda 10 bereznya 2014 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine Yurij Shevchuk Koli mova maye znachennya Slavist pro klasichni j novi scenariyi asimilyaciyi rusifikatoriv ta dekorativnu derzhavnist Ukrayinskij Tizhden 5 chervnya 2012 5 chervnya 2012 u Wayback Machine Vivchati ukrayinsku mozhe buti zabavoyu Ukrainian for Beginners 29 listopada 2011 25 listopada 2012 u Wayback Machine Lekciya Yuriya Shevchuka Rusifikaciya v Ukrayini Tradiciyi ta inovaciyi 3 chervnya 2012 video 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine Vivchati ukrayinsku mozhe buti zabavoyu Ukrainian for Beginners 29 listopada 2011 25 listopada 2012 u Wayback Machine Yurij Shevchuk kino pritiskayut shob ne stalo naciyi BBC Ukrayina 24 sichnya 2011 5 lyutogo 2012 u Wayback Machine Trudnoshi perekladu yak viyav ukrayinskoyi kulturnoyi vtorinnosti Syuzheti 23 serpnya 2017 u Wayback Machine KINO KOLO 30 2006 lito screenplay 09 08 2011 Yurij Shevchuk Ukrayina zustrila mene rosijskim repom OGO 30 travnya 2006 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine Cikavi faktiOkrim ridnoyi ukrayinskoyi Yurij Shevchuk vilno volodiye anglijskoyu rosijskoyu polskoyu takozh dobre spilkuyetsya chitaye j pishe ispanskoyu italijskoyu ta francuzkoyu movami PrimitkiVidkrita lekciya Mova j identichnist v Ukrayini pislya Revolyuciyi gidnosti profesora Kolumbijskogo universitetu Nyu Jork SShA Yuriya Shevchuka 22 serpnya 2017 u Wayback Machine Institut filologiyi KNU sereda 11 travnya Rusifikaciya v Ukrayini Tradiciyi ta inovaciyi 22 serpnya 2017 u Wayback Machine 27 05 2012 13 26 Pro ukrayinske kino j ukrayinstvo v Ukrayini ta SShA 22 serpnya 2017 u Wayback Machine 15 07 2015 15 57 Storinka Yuriya Shevchuka na sajti Departamentu slov yanskih Movi j literaturi v Kolumbijskomu universiteti 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine angl Arhiv originalu za 7 serpnya 2021 Procitovano 7 serpnya 2021 PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Shevchuk Yurij Ivanovich Osobova storinka na sajti Kolumbijskogo universitetu 23 lyutogo 2015 u Wayback Machine Storinka Ukrayinskogo kinoklubu Kolumbijskogo universitetu 6 travnya 2016 u Wayback Machine