Украї́нський інститу́т кни́ги (УІК) — державна установа при Міністерстві культури та інформаційної політики України, спрямована на формування державної політики у книжковій галузі, промоцію книгочитання в Україні, підтримку книговидавничої справи, стимулювання перекладацької діяльності та популяризацію української літератури за кордоном.
Український інститут книги | |
---|---|
(УІК) | |
Офіційний логотип УІК | |
Загальна інформація | |
Країна | Україна |
Дата створення | 28 січня 2016 року |
Керівництво діяльністю здійснює | Міністерство культури та інформаційної політики |
Штаб-квартира | 02000 м. Київ, вул. Лаврська, 9, корпус 20 |
Річний бюджет | 151 065 600 ₴ |
Директор | Олександра Коваль |
Код ЄДРПОУ | 41137547 |
ubi.org.ua | |
Історія
Український інститут книги створений у 2016 році. Виконувачем обов'язків директора установи спершу був обраний Ростислав Семків, а у червні 2017 року в Інституту з'явилася офіційна директорка — Тетяна Терен. Вона встигла закласти підвалини його діяльності: підготувати документацію, організувати умови для роботи. Через півроку Терен звільнилася.
До обрання нового директора обов'язки голови Інституту виконував , потім — . За результатами нового конкурсу, який відбувся 26 липня 2018 року, перемогу здобула директорка ГО «Форум видавців» Олександра Коваль. Вона почала роботу як виконуюча обов'язки директора 10 жовтня 2018 року. 12 грудня Олександра Коваль була офіційно призначена на посаду.
Діяльність
Функції
Серед функцій Українського інституту книги:
- фінансування перекладів з/на українську мову;
- реалізація державних програм, пов'язаних з популяризацією і підтримкою читання, українського книговидавництва та бібліотек;
- організація й проведення конкурсів для видання за державний кошт раніше не друкованих книжок;
- реалізація програм резиденцій для митців;
- ініціювання досліджень і опитувань про видавничу сферу в Україні, прогнозування її розвитку;
- підтримка видавництв — українських та іноземних, які займаються україномовними книжками;
- розробка й організація заходів для підтримки українського книговидавництва;
- налагодження комунікації між суб'єктами видавничого бізнесу;
- співпраця зі ЗМІ.
Програми
Український інститут книги має шість основних програм:
- Промоція української літератури за кордоном — міжнародні проєкти, участь у закордонних книжкових ярмарках, створення глобальної мережі партнерів та зацікавлених в українській літературі осіб.
- Програма підтримки перекладів — сприяння появі перекладів української літератури шляхом надання грантів для іноземних видавництв.
- Програма «Українська книга» — підтримка та сприяння розвитку українського книжкового ринку через фінансування нових видань.
- Програма «Цифрова бібліотека» — проєкт створення повної цифрової бази української класики, нових книжок і рідкісних видань, доступних кожному.
- Програма промоції читання в Україні — низка національних проєктів, мета яких — підвищити рівень і якість читання населення.
- Програма поповнення фондів публічних бібліотек — поповнення фондів публічних книгозбірень по всій Україні актуальними виданнями.
Програма підтримки перекладів
Програма підтримки перекладів Translate Ukraine — державна програма Українського інституту книги з підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами, аналогів якій в Україні немає.
Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.
Програма частково відшкодовує витрати на видання української літератури іноземною мовою.
У межах програми Український інститут книги підтримав 53 переклади творів українських авторів на 21 мову (англійську, німецьку, італійську, французьку, словацьку, польську, а також арабську, іврит, монгольську, македонську та інші) у 24 країнах світу. 53 переклади — це 30 % від загальної кількості виданих у 2020 році перекладів української літератури іншими мовами.
Для реалізації програми у 2020 році було використано 4,6 млн грн.
Програма поповнення фондів публічних бібліотек
У 2018 році Український інститут книги повноцінно виконав програму поповнення фондів публічних бібліотек, яка розпочалася 5 жовтня. На її здійснення держава надала 120 мільйонів гривень, перерозподіливши кошти з програми «Українська книга». Команді Інституту вдалося реалізувати її у надзвичайно короткий термін.
До Українського інституту книги надійшли на розгляд 2 779 заявок від 137 видавців. Експертна рада обрала серед них 741 книжку для закупівлі за державний кошт. Було проведено засідання тендерного комітету, переговорні процедури з видавцями, засідання Наглядової ради, публікація укладених договорів у системі ProZorro. За результатами програми, публічні бібліотеки отримали 984 449 примірників від 91 видавництва на суму 114 397 900 гривень.
Повне видання творів Лесі Українки
Український інститут книги координував проєкт з повного видання творів Лесі України, яке вийшло у 2021 році і є повним нецензурованим академічним зібранням творів Лесі Українки, виданим з нагоди її 150-річного ювілею. Для виконання проєкту УІК уклав угоду з Волинським національним університетом імені Лесі Українки, який здійснив текстологічну та редакційну підготовку. Для цього університет створив 14 редакційних колегій та залучив до роботи лесезнавців і текстологів з Луцька, Києва, Острога, Львова та інших міст. Фінальне зібрання отримало 14 томів нецензурованих текстів обсягом 9 448 сторінок, та було видане накладом 1500 примірників.
Міжнародні заходи
Болонський ярмарок дитячої книги
Болонський ярмарок дитячої літератури (Bologna Children's Book Fair) [ 6 березня 2021 у Wayback Machine.] — найбільший у світі ярмарок, присвячений дитячій літературі. На нього з'їжджаються близько 1400 учасників, а кількість відвідувачів сягає 30 тис. осіб. У 2020 році він відбувся у 57-й раз.
Український інститут книги активно долучився та сприяв організації участі українських видавництв в ярмарку — поширив інформацію про можливості онлайн участі серед видавців, організував процес реєстрації видавців для онлайн участі та допомагав видавцям із усіма організаційними та технічними питаннями.
18 українських видавництв взяли участь в ярмарку. Перелік учасників ярмарку від України, які розмістили книги на онлайн платформу Pub Match, яка займалася хостингом Global Rights Exchange BCBF (Глобальної біржі прав) [ 6 березня 2021 у Wayback Machine.]: , , «А-ба-ба-га-ла-ма-га», , «Час майстрів», , «Навчальна книга — Богдан», «Каламар», , , , , «Фоліо», Видавництво Старого Лева, , «Школа», , «Видавництво». Всього ці видавництва та українські учасники представили 246 українських видань.
Видавці мали змогу брати участь в онлайн-активностях: через власні онлайн-кабінети проводити перемовини про укладання угод, укладати угоди, брати участь у вебінарах, лекціях, дискусіях, цифрових виставках, конференціях, майстер-класах, інтерв'ю та спеціальних проєктах. Учасники, які були зареєстровані для участі у ярмарку цього року, отримали змогу безкоштовно представити свої видання світовій видавничій спільноті шляхом участі у Global Rights Exchange BCBF. [ 6 березня 2021 у Wayback Machine.].
Франкфуртський книжковий ярмарок
Презентація національних стендів на книжкових ярмарках і фестивалях за кордоном — одне з основних завдань Інституту. У 2018 році важливим досягненням стала успішна участь України у Франкфуртському книжковому ярмарку — наймасштабнішій видавничій події світу.
«Senses of Ukraine» або «ВідЧУТИ Україну» — таким було гасло українського стенду 2018 року. Обігравши подвійне значення англійського слова senses, — «відчуття» і «сенси» — організатори запропонували дізнатися про Україну за допомогою базових відчуттів: слуху, зору, дотику, смаку. Візуальну концепцію українського стенду розробив Андрій Лінік — медіахудожник, історик мистецтва, куратор мультимедійних проєктів.
Так, на площі у 140 квадратних метрів можна було побачити зображення найвідоміших українських письменників у повний зріст і послухати, у чому ж для них полягають «сенси України». Також за участі «Мистецького Арсеналу» була розроблена інтерактивна VR-зона «Знайомство з Туконі», створена за мотивами книжок Оксани Були «Туконі — мешканець лісу», «Зубр шукає гніздо» та «Ведмідь не хоче спати».
Вперше на відкритті українського стенду побував віцепрезидент ярмарку Тобіас Фосс — він виступив перед гостями разом із віцепрем'єром України Павлом Розенком, заступником міністра культури Юрієм Рибачуком і головою Асоціації видавців та книгорозповсюджувачів Олександром Афоніним.
Одним із основних акцентів України на ярмарку стали ілюстратори, яких неодноразово визнавали за кордоном. Їхні роботи були висвітлені на самому стенді та в окремому каталозі.
Разом із Українським інститутом книги до Франкфурту вирушили 16 видавців: «Видавництво Старого Лева», «Фоліо», «Клуб сімейного дозвілля», «Наш Формат», «А-ба-ба-га-ла-ма-га», «Навчальна книга — Богдан», «Фонтан казок», «САМІТ-Книга», «КМ-Букс», «Перун», «Брайт Букс», «Либідь», «АРТ НЕЙШН», «Маміно», Агенція культурного розвитку.
Учасниками української програми стали:
- Сергій Плохій — історик, професор Гарвардського університету, автор книжок «Брама Європи», «Чорнобиль: історія трагедії», «Козацький міф»
- — найкращий німецький перекладач 2018 року
- Катерина Калитко — українська поетка й письменниця, авторка низки поетичних збірок і збірки оповідань «Земля загублених»
- Вікторія Амеліна — українська письменниця, авторка книжок «Дім для Дома», «Це зробила вона»
- Євгеній Стасіневич — літературний критик
- Мустафа Джемілєв — уповноважений президента України у справах кримськотатарського народу, громадський діяч, дисидент, політв'язень
- Алім Алієв — журналіст, громадський активіст, засновник організації «Крим SOS» і центру «Кримський дім у Львові», автор книги «Мустафа Джемілєв: Незламний»
Кампанія «», присвячена 70-річчю ухвалення декларації прав людини, стала важливим акцентом Франкфуртського ярмарку. В її межах Україна організували акцію на підтримку українських політв'язнів, яких незаконно утримують на території Російської Федерації. Відомі письменники читали оповідання українського режисера Олега Сенцова, а перед російським стендом влаштували мовчазну акцію протесту.
Празький книжковий ярмарок «Світ книги — 2018»
Інститут книги спільно з Посольством України в Чехії організував національний стенд на празькому книжковому ярмарку «Світ книги — 2018». Вперше участю в ній займалася культурна інституція, раніше стенд організовували місцеві україністи та представники діаспори.
У чеському ярмарку взяли участь 11 видавництв: «А-ба-ба-га-ла-ма-га», «Наш Формат», «Видавництво Старого Лева», «Комора», «Видавництво», «Перун», «Брайт Букс», «Nebo Booklab Publishing», «OKO», «Book Chef» та літературний конкурс «Коронація слова». Серед письменників Україну представили Катерина Калитко, Ірина Цілик, Артем Чех і Таня Малярчук.
Український стенд відвідали міністр культури Чехії Ілля Шмід, посол України у Чехії Євген Перебийніс та директор державної книжкової інституції Czech Lit Онджей Буддеус.
Заходи в Україні
«Форум Видавців»
Український інститут книги спільно з ГО «Форум видавців» став співорганізатором подій на 25 Book Forum.
Найгучнішим заходом став «», під час якого фахівці видавничої справи розповідали про свої найкумедніші професійні невдачі. У ньому взяли участь директор видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га» Іван Малкович, письменниця Оксана Забужко, колишній головний редактор українського «Esquire» Олексій Тарасов, журналістка і перекладачка Ірина Славінська і директор видавництва «Наш Формат» .
Крім цього, Український інститут книги організував дискусію про фільм «Дике поле» за мотивами бестселера Сергія Жадана «Ворошиловград». Режисер фільму Ярослав Лодигін поговорив з Олексієм Тарасовим, представниками кіностудії Film UA і самим автором книжки про мистецтво на перетині літератури й кіно. Крім того, Лодигін презентував кадри фільму, який вийшов на екрани 8 листопада 2018 року.
«Креативна Україна»
Команда Українського інститут книги стала співорганізатором семінару «Publishers' Guide: How to conquer Europe» в рамках форуму «Креативна Україна». У заході взяла участь Джекс Томас, директорка Лондонського книжкового ярмарку, яка вперше завітала в Україну. Під час її приїзду обговорювалася участь українського стенду у Лондоні. Крім того, Томас поділилася досвідом проведення масштабних літературних заходів.
Також у семінарі взяла участь президент фундації «Краків — місто літератури», членкиня ради Фонду нового мистецтва ZNACZY SIĘ і програмна директорка літературних фестивалів Ольга Бжезинська. На запрошення Українського інституту книги вона провела чотири зустрічі: розповіла українським видавцям, як знайти своє місце на ринку й розвивати власний бренд, взяла участь у панельній дискусії, подискутувала із відвідувачами форуму на сесії питань і провела публічне інтерв'ю з Джекс Томас.
«Схід читає»
Український інститут книги став партнером проекту , в межах якого сучасні українські письменники відвідали низку бібліотек Луганської й Донецької областей. За посередництва інституту до книгозбірень віддають понад дві тисячі українських книжок. У проекті взяли участь близько 30 бібліотек у 15 населених пунктах. Його організатором став Благодійний фонд Сергія Жадана за підтримки Міжнародного фонду «Відродження».
Наразі Сергій Жадан, Андрій Курков, Євген Положій, Іван Андрусяк і вже побували в Старобільську, Станиці Луганській, Щасті й Сватовому.
Вони зустрілися із дорослими й дітьми у місцевих бібліотеках, які стали тут центрами громадського й культурного життя. Бібліотекарі й читачі мали змогу поспілкуватися з авторами книжок, що надійшли до книгозбірень у їхніх містах в рамках програми поповнення фондів публічних бібліотек.
«Українська книгарня»
На початку серпня 2023 року, УІК поклав кінець дискусії щодо кількості стаціонарних книгарень в Україні та зібрав усі книжкові мережі в один перелік. Спершу УІК книги оприлюднив дані про 247 книгарень, згодом це число зросло до 378 (але й воно ще не остаточне). Отже, за даними УІК, станом на серпень 2023 року в Україні працює 378 книгарень, — про це повідомила директорка УІК Олександра Коваль.
Скандали
Включення російськомовних книг до каталогу «Українські книжкові новинки 2017/2018»
Наприкінці 2017 року УІК представили свій перший каталог «Українські книжкові новинки 2017/2018» спочатку англійською, 20 грудня 2017, а згодом 9 січня 2018 року і українською. Поява каталогу була схвально сприйнята українським суспільством, однак певні його моменти викликали нарікання. Зокрема, до каталогу була включена бібліоінформація виключно про російськомовне видання книги Володимира Рафаєнка «Довгі часи» (в російськомовній версії «Долгота дней»), хоча існує й україномовне версія видання «Довгі часи» від видавництва ВСЛ в перекладі українською Маріанни Кіяновської.
Див. також
Джерела
- . Архів оригіналу за 7 травня 2021. Процитовано 10 березня 2021.
- — Лівий берег, 16 січня 2018
- . consultant.parus.ua. Архів оригіналу за 22 лютого 2022. Процитовано 24 січня 2019.
- . mincult.kmu.gov.ua. Архів оригіналу за 18 липня 2018. Процитовано 24 січня 2019.
- . Українська правда _Життя. Архів оригіналу за 23 лютого 2022. Процитовано 24 січня 2019.
- . web.archive.org. 31 січня 2018. Архів оригіналу за 31 січня 2018. Процитовано 24 січня 2019.
{{}}
: Назва URL містить вбудоване вікіпосилання () - . www.ukrinform.ua (укр.). Архів оригіналу за 23 лютого 2022. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 2 грудня 2020. Процитовано 24 січня 2019.
- . 195.78.68.75. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . Архів оригіналу за 3 березня 2021. Процитовано 6 березня 2021.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 19 квітня 2021. Процитовано 6 березня 2021.
- . ula.org.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . www.chytomo.com. 31 жовтня 2018. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . DT.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . mincult.kmu.gov.ua. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- (Українська) . Архів оригіналу за 20 листопада 2021. Процитовано 6 березня 2021.
- Український інститут книги. Процитовано 6 березня 2021.
- . mincult.kmu.gov.ua. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . LB.ua. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . Видавництво Старого Лева. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 18 січня 2021. Процитовано 24 січня 2019.
- Gazeta.ua (9 жовтня 2018). . Gazeta.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . www.ukrinform.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . Na chasi. 2 березня 2018. Архів оригіналу за 6 грудня 2020. Процитовано 24 січня 2019.
- . bukvoid.com.ua. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . www.ukrinform.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . city-adm.lviv.ua (uk-ua) . 21 вересня 2018. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . Форум видавців. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 27 вересня 2020. Процитовано 24 січня 2019.
- . www.chytomo.com (укр.). 4 грудня 2018. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . Форум Креативна Україна. Архів оригіналу за 30 жовтня 2018. Процитовано 24 січня 2019.
- . Club-tourist (амер.). Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- . book-institute.org.ua. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- Люди, ви неймовірні!
- В УІК вже нарахували понад 370 книгарень. 10.08.2023
- Скільки в Україні працює книжкових мереж. 11.08.2023
- — Читомо, 20.12.2017
- Публікації УІК на ISSUU
Посилання
- Офіційний сайт
- Український інститут книги у соцмережі «Facebook»
- Український інститут книги [ 23 лютого 2022 у Wayback Machine.] на платформі ISSUU
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ne plutati z Ukrayinskim institutom Ukrayi nskij institu t kni gi UIK derzhavna ustanova pri Ministerstvi kulturi ta informacijnoyi politiki Ukrayini spryamovana na formuvannya derzhavnoyi politiki u knizhkovij galuzi promociyu knigochitannya v Ukrayini pidtrimku knigovidavnichoyi spravi stimulyuvannya perekladackoyi diyalnosti ta populyarizaciyu ukrayinskoyi literaturi za kordonom Ukrayinskij institut knigi UIK Oficijnij logotip UIKZagalna informaciyaKrayina UkrayinaData stvorennya 28 sichnya 2016 rokuKerivnictvo diyalnistyu zdijsnyuye Ministerstvo kulturi ta informacijnoyi politikiShtab kvartira 02000 m Kiyiv vul Lavrska 9 korpus 20Richnij byudzhet 151 065 600 Direktor Oleksandra KovalKod YeDRPOU 41137547ubi org uaIstoriyaUkrayinskij institut knigi stvorenij u 2016 roci Vikonuvachem obov yazkiv direktora ustanovi spershu buv obranij Rostislav Semkiv a u chervni 2017 roku v Institutu z yavilasya oficijna direktorka Tetyana Teren Vona vstigla zaklasti pidvalini jogo diyalnosti pidgotuvati dokumentaciyu organizuvati umovi dlya roboti Cherez pivroku Teren zvilnilasya Do obrannya novogo direktora obov yazki golovi Institutu vikonuvav potim Za rezultatami novogo konkursu yakij vidbuvsya 26 lipnya 2018 roku peremogu zdobula direktorka GO Forum vidavciv Oleksandra Koval Vona pochala robotu yak vikonuyucha obov yazki direktora 10 zhovtnya 2018 roku 12 grudnya Oleksandra Koval bula oficijno priznachena na posadu DiyalnistFunkciyi Sered funkcij Ukrayinskogo institutu knigi finansuvannya perekladiv z na ukrayinsku movu realizaciya derzhavnih program pov yazanih z populyarizaciyeyu i pidtrimkoyu chitannya ukrayinskogo knigovidavnictva ta bibliotek organizaciya j provedennya konkursiv dlya vidannya za derzhavnij kosht ranishe ne drukovanih knizhok realizaciya program rezidencij dlya mitciv iniciyuvannya doslidzhen i opituvan pro vidavnichu sferu v Ukrayini prognozuvannya yiyi rozvitku pidtrimka vidavnictv ukrayinskih ta inozemnih yaki zajmayutsya ukrayinomovnimi knizhkami rozrobka j organizaciya zahodiv dlya pidtrimki ukrayinskogo knigovidavnictva nalagodzhennya komunikaciyi mizh sub yektami vidavnichogo biznesu spivpracya zi ZMI Programi Ukrayinskij institut knigi maye shist osnovnih program Promociya ukrayinskoyi literaturi za kordonom mizhnarodni proyekti uchast u zakordonnih knizhkovih yarmarkah stvorennya globalnoyi merezhi partneriv ta zacikavlenih v ukrayinskij literaturi osib Programa pidtrimki perekladiv spriyannya poyavi perekladiv ukrayinskoyi literaturi shlyahom nadannya grantiv dlya inozemnih vidavnictv Programa Ukrayinska kniga pidtrimka ta spriyannya rozvitku ukrayinskogo knizhkovogo rinku cherez finansuvannya novih vidan Programa Cifrova biblioteka proyekt stvorennya povnoyi cifrovoyi bazi ukrayinskoyi klasiki novih knizhok i ridkisnih vidan dostupnih kozhnomu Programa promociyi chitannya v Ukrayini nizka nacionalnih proyektiv meta yakih pidvishiti riven i yakist chitannya naselennya Programa popovnennya fondiv publichnih bibliotek popovnennya fondiv publichnih knigozbiren po vsij Ukrayini aktualnimi vidannyami Programa pidtrimki perekladiv Programa pidtrimki perekladiv Translate Ukraine derzhavna programa Ukrayinskogo institutu knigi z pidtrimki perekladiv tvoriv ukrayinskoyi literaturi inshimi movami analogiv yakij v Ukrayini nemaye Meta programi zbilshennya vidimosti Ukrayini ta ukrayinskoyi literaturi u mizhnarodnomu kulturnomu prostori zrostannya vpiznavanosti golosiv ukrayinskih avtoriv za kordonom zabezpechennya dostupu inozemnih chitachiv do tvoriv ukrayinskoyi literaturi Programa chastkovo vidshkodovuye vitrati na vidannya ukrayinskoyi literaturi inozemnoyu movoyu U mezhah programi Ukrayinskij institut knigi pidtrimav 53 perekladi tvoriv ukrayinskih avtoriv na 21 movu anglijsku nimecku italijsku francuzku slovacku polsku a takozh arabsku ivrit mongolsku makedonsku ta inshi u 24 krayinah svitu 53 perekladi ce 30 vid zagalnoyi kilkosti vidanih u 2020 roci perekladiv ukrayinskoyi literaturi inshimi movami Dlya realizaciyi programi u 2020 roci bulo vikoristano 4 6 mln grn Programa popovnennya fondiv publichnih bibliotek U 2018 roci Ukrayinskij institut knigi povnocinno vikonav programu popovnennya fondiv publichnih bibliotek yaka rozpochalasya 5 zhovtnya Na yiyi zdijsnennya derzhava nadala 120 miljoniv griven pererozpodilivshi koshti z programi Ukrayinska kniga Komandi Institutu vdalosya realizuvati yiyi u nadzvichajno korotkij termin Do Ukrayinskogo institutu knigi nadijshli na rozglyad 2 779 zayavok vid 137 vidavciv Ekspertna rada obrala sered nih 741 knizhku dlya zakupivli za derzhavnij kosht Bulo provedeno zasidannya tendernogo komitetu peregovorni proceduri z vidavcyami zasidannya Naglyadovoyi radi publikaciya ukladenih dogovoriv u sistemi ProZorro Za rezultatami programi publichni biblioteki otrimali 984 449 primirnikiv vid 91 vidavnictva na sumu 114 397 900 griven Povne vidannya tvoriv Lesi Ukrayinki Ukrayinskij institut knigi koordinuvav proyekt z povnogo vidannya tvoriv Lesi Ukrayini yake vijshlo u 2021 roci i ye povnim necenzurovanim akademichnim zibrannyam tvoriv Lesi Ukrayinki vidanim z nagodi yiyi 150 richnogo yuvileyu Dlya vikonannya proyektu UIK uklav ugodu z Volinskim nacionalnim universitetom imeni Lesi Ukrayinki yakij zdijsniv tekstologichnu ta redakcijnu pidgotovku Dlya cogo universitet stvoriv 14 redakcijnih kolegij ta zaluchiv do roboti leseznavciv i tekstologiv z Lucka Kiyeva Ostroga Lvova ta inshih mist Finalne zibrannya otrimalo 14 tomiv necenzurovanih tekstiv obsyagom 9 448 storinok ta bulo vidane nakladom 1500 primirnikiv Mizhnarodni zahodiBolonskij yarmarok dityachoyi knigi Bolonskij yarmarok dityachoyi literaturi Bologna Children s Book Fair 6 bereznya 2021 u Wayback Machine najbilshij u sviti yarmarok prisvyachenij dityachij literaturi Na nogo z yizhdzhayutsya blizko 1400 uchasnikiv a kilkist vidviduvachiv syagaye 30 tis osib U 2020 roci vin vidbuvsya u 57 j raz Ukrayinskij institut knigi aktivno doluchivsya ta spriyav organizaciyi uchasti ukrayinskih vidavnictv v yarmarku poshiriv informaciyu pro mozhlivosti onlajn uchasti sered vidavciv organizuvav proces reyestraciyi vidavciv dlya onlajn uchasti ta dopomagav vidavcyam iz usima organizacijnimi ta tehnichnimi pitannyami 18 ukrayinskih vidavnictv vzyali uchast v yarmarku Perelik uchasnikiv yarmarku vid Ukrayini yaki rozmistili knigi na onlajn platformu Pub Match yaka zajmalasya hostingom Global Rights Exchange BCBF Globalnoyi birzhi prav 6 bereznya 2021 u Wayback Machine A ba ba ga la ma ga Chas majstriv Navchalna kniga Bogdan Kalamar Vidavnictvo TUT Vidavnicha grupa Osnova Folio Vidavnictvo Starogo Leva Shkola Vidavnictvo Vsogo ci vidavnictva ta ukrayinski uchasniki predstavili 246 ukrayinskih vidan Vidavci mali zmogu brati uchast v onlajn aktivnostyah cherez vlasni onlajn kabineti provoditi peremovini pro ukladannya ugod ukladati ugodi brati uchast u vebinarah lekciyah diskusiyah cifrovih vistavkah konferenciyah majster klasah interv yu ta specialnih proyektah Uchasniki yaki buli zareyestrovani dlya uchasti u yarmarku cogo roku otrimali zmogu bezkoshtovno predstaviti svoyi vidannya svitovij vidavnichij spilnoti shlyahom uchasti u Global Rights Exchange BCBF 6 bereznya 2021 u Wayback Machine Frankfurtskij knizhkovij yarmarok Prezentaciya nacionalnih stendiv na knizhkovih yarmarkah i festivalyah za kordonom odne z osnovnih zavdan Institutu U 2018 roci vazhlivim dosyagnennyam stala uspishna uchast Ukrayini u Frankfurtskomu knizhkovomu yarmarku najmasshtabnishij vidavnichij podiyi svitu VidChUTI Ukrayinu gaslo ukrayinskogo stendu na Frankfurtskomu knizhkovomu yarmarku u 2018 roci Senses of Ukraine abo VidChUTI Ukrayinu takim bulo gaslo ukrayinskogo stendu 2018 roku Obigravshi podvijne znachennya anglijskogo slova senses vidchuttya i sensi organizatori zaproponuvali diznatisya pro Ukrayinu za dopomogoyu bazovih vidchuttiv sluhu zoru dotiku smaku Vizualnu koncepciyu ukrayinskogo stendu rozrobiv Andrij Linik mediahudozhnik istorik mistectva kurator multimedijnih proyektiv Tak na ploshi u 140 kvadratnih metriv mozhna bulo pobachiti zobrazhennya najvidomishih ukrayinskih pismennikiv u povnij zrist i posluhati u chomu zh dlya nih polyagayut sensi Ukrayini Takozh za uchasti Misteckogo Arsenalu bula rozroblena interaktivna VR zona Znajomstvo z Tukoni stvorena za motivami knizhok Oksani Buli Tukoni meshkanec lisu Zubr shukaye gnizdo ta Vedmid ne hoche spati Vpershe na vidkritti ukrayinskogo stendu pobuvav viceprezident yarmarku Tobias Foss vin vistupiv pered gostyami razom iz viceprem yerom Ukrayini Pavlom Rozenkom zastupnikom ministra kulturi Yuriyem Ribachukom i golovoyu Asociaciyi vidavciv ta knigorozpovsyudzhuvachiv Oleksandrom Afoninim Odnim iz osnovnih akcentiv Ukrayini na yarmarku stali ilyustratori yakih neodnorazovo viznavali za kordonom Yihni roboti buli visvitleni na samomu stendi ta v okremomu katalozi Viceprezident Frankfurtskogo knizhkovogo yarmarku Tobias Foss na ukrayinskomu stendi Razom iz Ukrayinskim institutom knigi do Frankfurtu virushili 16 vidavciv Vidavnictvo Starogo Leva Folio Klub simejnogo dozvillya Nash Format A ba ba ga la ma ga Navchalna kniga Bogdan Fontan kazok SAMIT Kniga KM Buks Perun Brajt Buks Libid ART NEJShN Mamino Agenciya kulturnogo rozvitku Uchasnikami ukrayinskoyi programi stali Sergij Plohij istorik profesor Garvardskogo universitetu avtor knizhok Brama Yevropi Chornobil istoriya tragediyi Kozackij mif najkrashij nimeckij perekladach 2018 roku Katerina Kalitko ukrayinska poetka j pismennicya avtorka nizki poetichnih zbirok i zbirki opovidan Zemlya zagublenih Viktoriya Amelina ukrayinska pismennicya avtorka knizhok Dim dlya Doma Ce zrobila vona Yevgenij Stasinevich literaturnij kritik Mustafa Dzhemilyev upovnovazhenij prezidenta Ukrayini u spravah krimskotatarskogo narodu gromadskij diyach disident politv yazen Alim Aliyev zhurnalist gromadskij aktivist zasnovnik organizaciyi Krim SOS i centru Krimskij dim u Lvovi avtor knigi Mustafa Dzhemilyev Nezlamnij Kampaniya prisvyachena 70 richchyu uhvalennya deklaraciyi prav lyudini stala vazhlivim akcentom Frankfurtskogo yarmarku V yiyi mezhah Ukrayina organizuvali akciyu na pidtrimku ukrayinskih politv yazniv yakih nezakonno utrimuyut na teritoriyi Rosijskoyi Federaciyi Vidomi pismenniki chitali opovidannya ukrayinskogo rezhisera Olega Sencova a pered rosijskim stendom vlashtuvali movchaznu akciyu protestu Prazkij knizhkovij yarmarok Svit knigi 2018 Institut knigi spilno z Posolstvom Ukrayini v Chehiyi organizuvav nacionalnij stend na prazkomu knizhkovomu yarmarku Svit knigi 2018 Vpershe uchastyu v nij zajmalasya kulturna instituciya ranishe stend organizovuvali miscevi ukrayinisti ta predstavniki diaspori U cheskomu yarmarku vzyali uchast 11 vidavnictv A ba ba ga la ma ga Nash Format Vidavnictvo Starogo Leva Komora Vidavnictvo Perun Brajt Buks Nebo Booklab Publishing OKO Book Chef ta literaturnij konkurs Koronaciya slova Sered pismennikiv Ukrayinu predstavili Katerina Kalitko Irina Cilik Artem Cheh i Tanya Malyarchuk Ukrayinskij stend vidvidali ministr kulturi Chehiyi Illya Shmid posol Ukrayini u Chehiyi Yevgen Perebijnis ta direktor derzhavnoyi knizhkovoyi instituciyi Czech Lit Ondzhej Buddeus Zahodi v Ukrayini Forum Vidavciv Ukrayinskij institut knigi spilno z GO Forum vidavciv stav spivorganizatorom podij na 25 Book Forum Najguchnishim zahodom stav pid chas yakogo fahivci vidavnichoyi spravi rozpovidali pro svoyi najkumednishi profesijni nevdachi U nomu vzyali uchast direktor vidavnictva A ba ba ga la ma ga Ivan Malkovich pismennicya Oksana Zabuzhko kolishnij golovnij redaktor ukrayinskogo Esquire Oleksij Tarasov zhurnalistka i perekladachka Irina Slavinska i direktor vidavnictva Nash Format Krim cogo Ukrayinskij institut knigi organizuvav diskusiyu pro film Dike pole za motivami bestselera Sergiya Zhadana Voroshilovgrad Rezhiser filmu Yaroslav Lodigin pogovoriv z Oleksiyem Tarasovim predstavnikami kinostudiyi Film UA i samim avtorom knizhki pro mistectvo na peretini literaturi j kino Krim togo Lodigin prezentuvav kadri filmu yakij vijshov na ekrani 8 listopada 2018 roku Kreativna Ukrayina Komanda Ukrayinskogo institut knigi stala spivorganizatorom seminaru Publishers Guide How to conquer Europe v ramkah forumu Kreativna Ukrayina U zahodi vzyala uchast Dzheks Tomas direktorka Londonskogo knizhkovogo yarmarku yaka vpershe zavitala v Ukrayinu Pid chas yiyi priyizdu obgovoryuvalasya uchast ukrayinskogo stendu u Londoni Krim togo Tomas podililasya dosvidom provedennya masshtabnih literaturnih zahodiv Takozh u seminari vzyala uchast prezident fundaciyi Krakiv misto literaturi chlenkinya radi Fondu novogo mistectva ZNACZY SIe i programna direktorka literaturnih festivaliv Olga Bzhezinska Na zaproshennya Ukrayinskogo institutu knigi vona provela chotiri zustrichi rozpovila ukrayinskim vidavcyam yak znajti svoye misce na rinku j rozvivati vlasnij brend vzyala uchast u panelnij diskusiyi podiskutuvala iz vidviduvachami forumu na sesiyi pitan i provela publichne interv yu z Dzheks Tomas Shid chitaye Ukrayinskij institut knigi stav partnerom proektu v mezhah yakogo suchasni ukrayinski pismenniki vidvidali nizku bibliotek Luganskoyi j Doneckoyi oblastej Za poserednictva institutu do knigozbiren viddayut ponad dvi tisyachi ukrayinskih knizhok U proekti vzyali uchast blizko 30 bibliotek u 15 naselenih punktah Jogo organizatorom stav Blagodijnij fond Sergiya Zhadana za pidtrimki Mizhnarodnogo fondu Vidrodzhennya Narazi Sergij Zhadan Andrij Kurkov Yevgen Polozhij Ivan Andrusyak i vzhe pobuvali v Starobilsku Stanici Luganskij Shasti j Svatovomu Voni zustrilisya iz doroslimi j ditmi u miscevih bibliotekah yaki stali tut centrami gromadskogo j kulturnogo zhittya Bibliotekari j chitachi mali zmogu pospilkuvatisya z avtorami knizhok sho nadijshli do knigozbiren u yihnih mistah v ramkah programi popovnennya fondiv publichnih bibliotek Ukrayinska knigarnya Na pochatku serpnya 2023 roku UIK poklav kinec diskusiyi shodo kilkosti stacionarnih knigaren v Ukrayini ta zibrav usi knizhkovi merezhi v odin perelik Spershu UIK knigi oprilyudniv dani pro 247 knigaren zgodom ce chislo zroslo do 378 ale j vono she ne ostatochne Otzhe za danimi UIK stanom na serpen 2023 roku v Ukrayini pracyuye 378 knigaren pro ce povidomila direktorka UIK Oleksandra Koval SkandaliVklyuchennya rosijskomovnih knig do katalogu Ukrayinski knizhkovi novinki 2017 2018 Naprikinci 2017 roku UIK predstavili svij pershij katalog Ukrayinski knizhkovi novinki 2017 2018 spochatku anglijskoyu 20 grudnya 2017 a zgodom 9 sichnya 2018 roku i ukrayinskoyu Poyava katalogu bula shvalno sprijnyata ukrayinskim suspilstvom odnak pevni jogo momenti viklikali narikannya Zokrema do katalogu bula vklyuchena biblioinformaciya viklyuchno pro rosijskomovne vidannya knigi Volodimira Rafayenka Dovgi chasi v rosijskomovnij versiyi Dolgota dnej hocha isnuye j ukrayinomovne versiya vidannya Dovgi chasi vid vidavnictva VSL v perekladi ukrayinskoyu Marianni Kiyanovskoyi Div takozhUkrayinskij institut knigi u socialnih merezhah Ukrayinskij institut knigi na sajti Facebook Ukrayinskij institut knigi na sajti Twitter Ukrayinskij institut knigi na sajti YouTube Ukrayinskij institut knigi na sajti Instagram Ministerstvo kulturi Ukrayini Ukrayinskij kulturnij fond Ukrayinskij institutDzherela Arhiv originalu za 7 travnya 2021 Procitovano 10 bereznya 2021 Livij bereg 16 sichnya 2018 consultant parus ua Arhiv originalu za 22 lyutogo 2022 Procitovano 24 sichnya 2019 mincult kmu gov ua Arhiv originalu za 18 lipnya 2018 Procitovano 24 sichnya 2019 Ukrayinska pravda Zhittya Arhiv originalu za 23 lyutogo 2022 Procitovano 24 sichnya 2019 web archive org 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 31 sichnya 2018 Procitovano 24 sichnya 2019 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Nazva URL mistit vbudovane vikiposilannya dovidka www ukrinform ua ukr Arhiv originalu za 23 lyutogo 2022 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 2 grudnya 2020 Procitovano 24 sichnya 2019 195 78 68 75 Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Arhiv originalu za 3 bereznya 2021 Procitovano 6 bereznya 2021 book institute org ua Arhiv originalu za 19 kvitnya 2021 Procitovano 6 bereznya 2021 ula org ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 www chytomo com 31 zhovtnya 2018 Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 DT ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 mincult kmu gov ua Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Ukrayinska Arhiv originalu za 20 listopada 2021 Procitovano 6 bereznya 2021 Ukrayinskij institut knigi Procitovano 6 bereznya 2021 mincult kmu gov ua Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 LB ua Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Vidavnictvo Starogo Leva Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 18 sichnya 2021 Procitovano 24 sichnya 2019 Gazeta ua 9 zhovtnya 2018 Gazeta ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 www ukrinform ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Na chasi 2 bereznya 2018 Arhiv originalu za 6 grudnya 2020 Procitovano 24 sichnya 2019 bukvoid com ua Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 www ukrinform ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 city adm lviv ua uk ua 21 veresnya 2018 Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Forum vidavciv Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 27 veresnya 2020 Procitovano 24 sichnya 2019 www chytomo com ukr 4 grudnya 2018 Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Forum Kreativna Ukrayina Arhiv originalu za 30 zhovtnya 2018 Procitovano 24 sichnya 2019 Club tourist amer Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 book institute org ua Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Lyudi vi nejmovirni V UIK vzhe narahuvali ponad 370 knigaren 10 08 2023 Skilki v Ukrayini pracyuye knizhkovih merezh 11 08 2023 Chitomo 20 12 2017 Publikaciyi UIK na ISSUUPosilannyaOficijnij sajt Ukrayinskij institut knigi u socmerezhi Facebook Ukrayinskij institut knigi 23 lyutogo 2022 u Wayback Machine na platformi ISSUU