«Ворошиловгра́д» — роман українського письменника Сергія Жадана, опублікований 2010 року у видавництві «Фоліо» (Харків). Роман переміг у конкурсі Книга року Бі-Бі-Сі за 2010 рік, а 2014 року роман був удостоєний швейцарської літературної премії . 12 грудня 2014 року на честь десятої річниці премії BBC Україна спільно з культурною програмою ЄБРР оголосили роман Книгою десятиліття Бі-Бі-Сі. Окрім української, роман виданий російською, польською, німецькою, французькою та іншими мовами.
Ворошиловград | ||||
---|---|---|---|---|
Назва на честь | Луганськ | |||
Жанр | проза | |||
Автор | Сергій Жадан | |||
Мова | українська | |||
Опубліковано | 2010 | |||
Попередній твір | Anarchy in the UKR | |||
Наступний твір | Месопотамія | |||
ISBN-13: | ||||
Нагороди | ||||
| ||||
Цей твір у Вікіцитатах | ||||
Цей твір потрапив до списку ста найкращих творів української літератури за версією ПЕН-клубу |
Анотація
«Ворошиловград» — твір жорсткий, меланхолійний та реалістичний. Вони приходять і забирають у тебе все, що тобі належить. Вони позбавляють тебе твоєї свободи й твоєї території. Вони забирають у тебе твоє минуле і твою пам'ять. І все, що ти можеш їм протиставити — це свою любов і свою ненависть. Ну, і свої кримінальні навички. Історії українського рейдерства присвячується.
Презентація роману: Донбас-тур
Протягом 5–7 квітня 2011 року було заплановано «Донбас-тур», у рамках якого мали пройти презентації роману в Донецьку, Луганську та Старобільську. Тур був під загрозою зриву, оскільки напередодні приїзду письменника Донецький національний університет та Луганський театр української драми відмовились надати приміщення для презентації книги. Адміністрація університету мотивувала неможливість надання приміщення надзвичайною завантаженістю студентів під час модульного тижня, керівництво театру — великою кількістю репетицій, запланованих на відповідний період.
Один з організаторів туру Ярослав Мінкін вважав, що проведенню заходів презентації роману заважає місцева влада, сприяючи встановленню в Україні цензури:
У нас є інформація, на підставі якої можна стверджувати, що місцева влада навмисно перешкоджає проведенню заходів, котрі піднімають гострі суспільні проблеми. Підготовка до «Донбас-туру» Сергія Жадана почалася два місяці тому, коли Жадан ще був в Німеччині. Вже тоді провели зустріч з директором театру і досягли усних домовленостей з надання приміщення. А за тиждень до приїзду Жадана до Луганська, коли тур був анонсований у ЗМІ, а афіші розклеєні — плани адміністрації різко помінялися. Ці факти лише підтверджують наміри уряду встановити в Україні політичну цензуру |
Проте заплановані зустрічі таки відбулися. В Донецьку в «Chicago music hall» презентація зібрала близько 400 осіб, в Луганську біля будівлі українського драмтеатру учасниками вуличної акції стали близько 600 осіб, на презентацію роману в Старобільській районній бібліотеці прийшло понад 100 осіб.
Крім того письменник взяв участь в дискусіях щодо загрози встановлення цензури в Україні, організованих активістами Громадської кампанії проти встановлення цензури ЗМІ та творів мистецтва, в ході якої було підписано вимогу правозахисників прискорити розгляд проекту закону «Про внесення змін до деяких законодавчих актів України (щодо захисту суспільної моралі)», що передбачає скасування закону «Про захист суспільної моралі».
Видання
Друковані та ebook
- Сергій Жадан. «Ворошиловград». Харків: Фоліо. — 2010. 442 с. — . (Графіті)
- (перевидання) Сергій Жадан. «Ворошиловград». Харків: Фоліо. 2011, 2012. 441 с. — . (Графіті)
- (перевидання) Сергій Жадан. «Ворошиловград. Бігти, не зупиняючись». Харків: Фоліо. 2015. 318 стор. (Книга десятиріччя ВВС)
- (перевидання) Сергій Жадан. «Ворошиловград». Харків: КСД. 2015. — 320 с. — (e-book), (паперове)
- (перевидання) Сергій Жадан. «Ворошиловград». Харків: КСД. 2018. — 320 с. — (e-book), (паперове, кінопалітурка)
- (перевидання) Сергій Жадан. «Ворошиловград». Чернівці: Meridian Czernowitz. 2022. 552 стор. (паперове)
Аудіокниги
У липні 2011 року вийшов некомерційний варіант аудіокниги «Ворошиловград» у форматі CD диску записаний у рамках проекту «Аудіокниги для людей із вадами зору» за підтримки літературного онлайн-часопису «Читомо». Диктором, який начитав текст книги, виступив сам Сергій Жадан. Наклад розміром 500 примірників CD дисків було розіслано школами та бібліотеками для незрячих, тому у вільний продаж аудіокнига не потрапляла.
У 2015 році вийшов ще один некомерційний варіант аудіокниги «Ворошиловград» у цифровому форматі mp3. Диктором, який начитав текст книги, виступив непрофесійний виконавець Едуард Тимощук (псевдо TED). Книгу було записано в форматі аудіовистави й окрім голосу, запис включає музику та супровідні звуки.
У квітні 2019 року вийшов перший комерційний варіант аудіокниги «Ворошиловград» у цифровому форматі mp3 в українській крамниці аудіокниг Абук. Диктором, який начитав текст книги, знову виступив сам Сергій Жадан, який наново начитав текст й як він сам зазначив «начитав ще раз, цього разу не поспішаючи».
Перелік всіх версій аудіокниг:
- Сергій Жадан. Ворошиловград (аудіокнига). Текст читає: Сергій Жадан. Київ: некомерційний самвидав «Аудіокниги для людей із вадами зору». 2011. тривалість: 17 год 01 хв. (це 1ша версія начитки роману Сергієм Жаданим)
- Сергій Жадан. Ворошиловград (аудіокнига). Текст читає: Едуард Тимощук (псевдо TED). Київ: некомерційний самвидав. 2015. тривалість: 11 год 03 хв.
- Сергій Жадан. Ворошиловград (аудіокнига). Текст читає: Сергій Жадан. Київ: Абук. 2019. тривалість: 11 год 31 хв. (це 2га, окрема версія начитки роману Сергієм Жаданим)
Переклади
Роман «Ворошиловград» широко представлений у перекладі європейськими мовами. У 2011 році вийшов російський переклад роману від невідомого перекладача у харківському видавництві Фоліо, до якого сам Жадан поставився скептично, зазначивши що не розуміє політику видавництва Фоліо перекладати україномовних письменників російською, бо вважає що український читач повинен мати можливість читати українську літературу українською мовою. Роком пізніше, у 2012, у московському видавництві Астрель вийшов другий російський переклад роману, виконаний харківським перекладачем Завєном Баблояном, який за словами Жадана, був більш вдалим за попередній.
За сприяння фонду у 2012 році вийшов спочатку переклад роману угорською, зроблений Кьорнером Ґабором, а роком пізніше у 2013 за сприяння фонду також з'явився французький переклад, виконаний Іриною Дмитришиною.
2012 року роман у перекладі Юрія Дуркоти та Сабіне Штьор вийшов німецькою мовою. Через складність вимови німецькою оригінальної назви роману її вирішено було замінити, назва роману у німецькій редакції — «Зародження джазу на Донбасі» (нім. Die Erfindung des Jazz im Donbass).
У січні 2013 року роман вийшов у Польщі у видавництві «Wydawnictwa Czarne». Переклад польською здійснив Міхал Петрик.
24 травня 2016 року (у палітурці) і 25 квітня 2016 року (у форматі e-book) роман вийшов у США у даллаському видавництві «Deep Vellum Publishing» у перекладі англійською. Переклад здійснили професійні перекладачі з російської Райлі Костіґен-Г'юмс та Айзек Уіллер.
Хронологічний список перекладів:
- (російською 1-й переклад) Сергий Жадан. «Ворошиловград». Перевод с украинского: невідомо, редактор: Н. Е. Фомина; художник: О. Н. Артеменко. Харьков: Фолио. 442 стр. 2011, 2012
- (російською 2-й переклад) Сергий Жадан. «Ворошиловград». Перевод с украинского: Завен Баблоян, редактор: Королева Т. С. Москва: Астрель. 443 стр. 2012
- (угорською) Szerhij Zsadan. «Vorosilovgrád». Fordította: Körner Gábor. Budapest: Európa Konyvkiado. 2012. 396 oldal.
- (німецькою) Serhij Zhadan. «Die Erfindung des Jazz im Donbass». Übersetzung aus dem Ukrainischen: Juri Durkot, Sabine Stöhr. Berlin: Suhrkamp Verlag. 2012. 394 Seiten.
- (французькою) Serhiy Jadan. «La Route du Donbass». Traduit de l'ukrainien par Iryna Dmytrychyn. Lausanne: Les Éditions Noir sur Blanc. 2013. 368 p.
- (польською) Serhij Żadan. «Woroszyłowgrad». Przekład z języka ukraińskiego: Michał Petryk. Warszawa: Wydawnictwo Czarne. 2013. 376 stron.
- (англійською) Serhiy Zhadan. «Voroshilovgrad». Translated from the Ukrainian: Reilly Costigan-Humes, Isaac Wheeler. Dallas: Deep Vellum Publishing. 2016. 400 pp.
- (білоруською) Сяргей Жадан. Варашылаўград. Пераклад з украінскае: Віталь Латыш. Мінск: Літаратурны Дом «Логвінаў». 2016. 352 с.
- (італійською) Serhij Zhadan. La strada del Donbass. Traduzione dal ucraino di Giovanna Brogi e Mariana Prokopovyč. Rome: Voland. 2016. 416 p.
- (латиською) Serhijs Žadans. Džezs pār Donbasu. No ukraiņu valodas tulkojusi Māra Poļakova. Rīga: Jāņa Rozes apgāds. 2016. 374 s.
- (румунською) Serhii Jadan. Jazz în Donbas. Ad. din ucr. şi note de: Maria Hoşciuc. Chişinău: Editura Cartier. 2017. 404 p.
- (нідерландською) Serhi Zjadan. Vorosjylovhrad. Vertaler: Tobias Wals. Amsterdam: De Geus. 2018. 302 s. (paper), (ebook)
- (грузинською) სერგეი ჟადანი. ვოროშილოვგრადი. უკრაინულიდან თარგმნა: ზურაბ ქუთათელაძემ. თბილისი: გამომცემლობა ინტელექტი. 2018. 488 s.
- (словенською) Serhij Žadan. Vorošilovgrad. Prevod: Primož Lubej, Janja Lubej Vollmaier. Ljubljana: Beletrina. 2018. 450 s.
Готуються до друку переклади арабською та болгарською мовами.
Похідні твори
Комікс за мотивами
2012 року за мотивами роману вийшов комікс. Ініціаторами проекту стали 4 організації: літоб'єднання «СТАН», Форум видавців з українського боку та товариства «To.pole» і «Rita Baum» з польського. Проект створювався у рамках міжнародного фестивалю сучасного мистецтва «АРТОДРОМ», що пройшов у Луганську 15 18 травня 2012 року. Авторами проекту стали митці з Польщі Мартін Сурма (ілюстрації) та Артур Вабік (сценарій та консультації). Комікс був виданий для безкоштовного розповсюдження спочатку українською й англійською накладом у 1000 примірників, а згодом також і в оригіналі польською. Український переклад коміксу було офіційно викладено «Форумом видавців» на платформу Issuu для безкоштовного доступу.
Комікс являє собою вкорочений сюжет роману, через що зникли деякі епізоду твору. Комікс створювався відповідно до перекладу роману польською мовою Міхала Петрика, тому український переклад Андрія Бондаря є перекладом-з-перекладу польською, а не адаптацією оригіналу. Автор роману письменник Сергій Жадан схвально відгукнувся на проект, однак зазначив, що має певні претензії до сюжету .
Фінансування проекту було здійснене в рамках програми культурних обмінів «TANDEM» Європейської комісії.
- Żadan, Serhij; Surma, Marcin; Wabik, Artur (Maj 2012). Woroszyłowgrad (komiks). Wrocław: Rita Baum. с. 36 s.
{{}}
: Недійсний|nopp=n
()- (пер. українською) Жадан, Сергій; Сурма, Мартін; Вабік, Артур (2012). (PDF). Переклад з польської: Андрій Бондар. Вроцлав: Rita Baum. с. 36 стор. Архів оригіналу (PDF) за 17 вересня 2019.
{{}}
: Недійсний|nopp=n
() - (пер. англійською) Zhadan, Serhiy; Surma, Marcin; Wabik, Artur (2012). Voroshylovhrad (comics). English translation by ?. Wrocław: Rita Baum. с. 36 p.
{{}}
: Недійсний|nopp=n
()
- (пер. українською) Жадан, Сергій; Сурма, Мартін; Вабік, Артур (2012). (PDF). Переклад з польської: Андрій Бондар. Вроцлав: Rita Baum. с. 36 стор. Архів оригіналу (PDF) за 17 вересня 2019.
Екранізації за мотивами
У лютому 2013 український режисер Ярослав Лодигін повідомив, що вони разом з письменником Сергієм Жаданом розпочали підготовку до екранізації роману. Бюджет фільму — від 500 тис. до 1 млн гривень. Переговори з інвесторами ведуть в Україні та за кордоном.. Зйомки розпочалися 31 липня 2017 у Старобільську — рідному місті Сергія Жадана. В грудні 2017 стало відомо, що фільм називатиметься «Дике поле», а не «Ворошиловград», бо оригінальна назва викликала у глядачів асоціації із «совком», що не відповідає суті фільму. Прем'єра відбулася восени 2018 року.
Примітки
- Сергій Жадан отримав швейцарську літературну премію. Cultprostir.ua. 30 листопада 2014. Процитовано 3 грудня 2014.[недоступне посилання з серпня 2019]
- . BBC Україна. 12 грудня 2014. Архів оригіналу за 15 грудня 2014. Процитовано 15 грудня 2014.
- Донбас-тур Сергія Жадана – під загрозою зриву. Українська правда. 5 квітня 2011. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 15 лютого 2012.
- «Донбас-тур» Жадана намагаються зірвати. Newsmarket. 4 квітня 2011. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 15 лютого 2012.
- Звіт з Донбас-туру: Сергій Жадан підкорив Донбас і переміг цензуру. Народні блоги. 9 квітня 2011. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 15 лютого 2012.
- Аудіоверсія «Ворошиловграда» Жадана містить 17 годин запису [ 2 квітня 2015 у Wayback Machine.]. Gazeta.ua. 12 липня 2011
- Роман «Ворошиловград» тепер і для незрячих. Радіо Свобода. 12 липня 2011. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 13 серпня 2013.
- . chytomo.com. 2015
- Чудова новина! Сьогодні ми виклали нову аудіокнижку Сергія Жадана, начитану ним самим — роман «Інтернат». Тим часом, Сергій завершив запис книжки «Ворошиловград», яка зовсім скоро також з'явиться у ваших смартфонах. Facebook-сторінка Серігія Жадана, 26 квітня 2019
- . blog.yakaboo.ua, 08/08/2018
- . Українська правда, 25 листопада 2010
- — Високий замок, 22.09.2010
- — Ostro, 10.04.2011 (рос.)
- Сергей Жадан обороняет Ворошиловград. Известия. 14 серпня 2012. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 12 серпня 2013. (рос.)
- «Ворошиловград» Сергія Жадана вийде угорською мовою [ 25 квітня 2016 у Wayback Machine.] — Open Ukraine, 05 березня 2012
- «Ворошиловград»: публікація роману С.Жадана французькою мовою [ 7 травня 2016 у Wayback Machine.] — Французький інститут в Україні, 19.11.2013
- «Ворошиловград», як «Зародження джазу». ЛітА́кцент. 22 жовтня 2012. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 12 серпня 2013.
- Woroszyłowgrad, Serhij Żadan. O.pl. 3 грудня 2012. оригіналу за 12 травня 2016. Процитовано 12 серпня 2013. (пол.)
- Voroshilovgrad. Serhiy Zhadan, trans. from the Ukrainian by Reilly Costigan-Humes and Isaac Stackhouse Wheeler. Deep Vellum (Consortium, dist.), $15.95 trade paper (406p) ISBN 978-1-941920-30-5. Publishers Weekly. 1 квітня 2016. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 25 квітня 2016.(англ.)
- — АСТ (рос.)
- — Európa Konyvkiado (угор.)
- — Suhrkamp Verlag (нім.)
- — Les Éditions Noir sur Blanc (фр.)
- — Wydawnictwo Czarne (пол.)
- — Deep Vellum Publishing (англ.)
- . Архів оригіналу за 23 вересня 2017. (біл.)
- — Кнігарня «Галіяфы» (біл.)
- — Volande, Sep 2016 (італ.)
- — Jāņa Rozes apgāds, Sep 2016 (латис.)
- — Cartier, 2017 (рум.)
- — Cartier blog, 2017 (рум.)
- — De Geus, 2018 (нід.)
- — Intelekti, 2018 (англ.)
- — beletrina, 2018 (словен.)
- Suhrkamp: Serhij Zhadan Voroshilovgrad. Worldwide Rights [ 15 травня 2016 у Wayback Machine.](англ.)
- . Sumno.com. 8 серпня 2012. Архів оригіналу за 8 квітня 2016. Процитовано 30 червня 2012.
- . Польський Інститут у Києві, 2012
- Луганськ перетвориться на «Ворошиловград». ЛітА́кцент. 11 травня 2012. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 12 серпня 2013.
- . xulm.pl, 2012 (англ.)
- . Art-Світ. 5 вересня 2012. Архів оригіналу за 16 грудня 2013. Процитовано 12 серпня 2013.
- «Ворошиловград» Сергія Жадана — у картинках. День. 9 серпня 2012. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 12 серпня 2013.
- . Gazeta.ua, 10 липня 2012
- . Варта, 21 серпня 2012
- Мальовничий «Ворошиловград». Форум видавців. 22 червня 2012. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 12 серпня 2013.
- . tandemforculture.org, 2012 (англ.)
- Ярослав Лодигін та Сергій Жадан екранізують «Ворошиловград». Телекритика. 3 лютого 2013. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 19 лютого 2013.
- . Детектор медіа. 13 грудня 2017. Архів оригіналу за 15 грудня 2017. Процитовано 20 грудня 2017.
- . detector.media. 31 липня 2017. Архів оригіналу за 31 липня 2017. Процитовано 31 липня 2017.
Посилання
Вживання у цій статті не відповідає щодо розділу «Посилання». |
- Українська правда: відгуки на роман Жадана Ворошиловград [ 7 грудня 2010 у Wayback Machine.]
- УНІАН: Жадан презентує новий роман [ 18 лютого 2011 у Wayback Machine.]
- Про роман Ворошиловград на персональному сайті Сергія Жадана [ 13 січня 2011 у Wayback Machine.]
- Українська служба ВВС: рецензія на роман Жадана Ворошиловград [ 21 червня 2011 у Wayback Machine.]
- Українська служба ВВС: Фінал премії Книга року Бі-Бі-Сі 2010: аудіо [ 25 лютого 2011 у Wayback Machine.]
- Рецензії у пресі на «Ворошиловград» [ 10 жовтня 2011 у Wayback Machine.]
- "Woroszyłowgrad" Żadana: dobry chłopak w szponach życia. Gazeta Wyborcza. 16 квітня 2013. Архів оригіналу за 13 серпня 2013. Процитовано 12 серпня 2013.(пол.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Voroshilovgrad znachennya Voroshilovgra d roman ukrayinskogo pismennika Sergiya Zhadana opublikovanij 2010 roku u vidavnictvi Folio Harkiv Roman peremig u konkursi Kniga roku Bi Bi Si za 2010 rik a 2014 roku roman buv udostoyenij shvejcarskoyi literaturnoyi premiyi 12 grudnya 2014 roku na chest desyatoyi richnici premiyi BBC Ukrayina spilno z kulturnoyu programoyu YeBRR ogolosili roman Knigoyu desyatilittya Bi Bi Si Okrim ukrayinskoyi roman vidanij rosijskoyu polskoyu nimeckoyu francuzkoyu ta inshimi movami VoroshilovgradNazva na chestLuganskZhanrprozaAvtorSergij ZhadanMovaukrayinskaOpublikovano2010Poperednij tvirAnarchy in the UKRNastupnij tvirMesopotamiyaISBN 13 978 966 03 5245 2Nagorodid Kniga roku BBC Cej tvir u Vikicitatah Cej tvir potrapiv do spisku sta najkrashih tvoriv ukrayinskoyi literaturi za versiyeyu PEN klubuAnotaciya Voroshilovgrad tvir zhorstkij melanholijnij ta realistichnij Voni prihodyat i zabirayut u tebe vse sho tobi nalezhit Voni pozbavlyayut tebe tvoyeyi svobodi j tvoyeyi teritoriyi Voni zabirayut u tebe tvoye minule i tvoyu pam yat I vse sho ti mozhesh yim protistaviti ce svoyu lyubov i svoyu nenavist Nu i svoyi kriminalni navichki Istoriyi ukrayinskogo rejderstva prisvyachuyetsya Prezentaciya romanu Donbas turProtyagom 5 7 kvitnya 2011 roku bulo zaplanovano Donbas tur u ramkah yakogo mali projti prezentaciyi romanu v Donecku Lugansku ta Starobilsku Tur buv pid zagrozoyu zrivu oskilki naperedodni priyizdu pismennika Doneckij nacionalnij universitet ta Luganskij teatr ukrayinskoyi drami vidmovilis nadati primishennya dlya prezentaciyi knigi Administraciya universitetu motivuvala nemozhlivist nadannya primishennya nadzvichajnoyu zavantazhenistyu studentiv pid chas modulnogo tizhnya kerivnictvo teatru velikoyu kilkistyu repeticij zaplanovanih na vidpovidnij period Odin z organizatoriv turu Yaroslav Minkin vvazhav sho provedennyu zahodiv prezentaciyi romanu zavazhaye misceva vlada spriyayuchi vstanovlennyu v Ukrayini cenzuri U nas ye informaciya na pidstavi yakoyi mozhna stverdzhuvati sho misceva vlada navmisno pereshkodzhaye provedennyu zahodiv kotri pidnimayut gostri suspilni problemi Pidgotovka do Donbas turu Sergiya Zhadana pochalasya dva misyaci tomu koli Zhadan she buv v Nimechchini Vzhe todi proveli zustrich z direktorom teatru i dosyagli usnih domovlenostej z nadannya primishennya A za tizhden do priyizdu Zhadana do Luganska koli tur buv anonsovanij u ZMI a afishi rozkleyeni plani administraciyi rizko pominyalisya Ci fakti lishe pidtverdzhuyut namiri uryadu vstanoviti v Ukrayini politichnu cenzuru Prote zaplanovani zustrichi taki vidbulisya V Donecku v Chicago music hall prezentaciya zibrala blizko 400 osib v Lugansku bilya budivli ukrayinskogo dramteatru uchasnikami vulichnoyi akciyi stali blizko 600 osib na prezentaciyu romanu v Starobilskij rajonnij biblioteci prijshlo ponad 100 osib Krim togo pismennik vzyav uchast v diskusiyah shodo zagrozi vstanovlennya cenzuri v Ukrayini organizovanih aktivistami Gromadskoyi kampaniyi proti vstanovlennya cenzuri ZMI ta tvoriv mistectva v hodi yakoyi bulo pidpisano vimogu pravozahisnikiv priskoriti rozglyad proektu zakonu Pro vnesennya zmin do deyakih zakonodavchih aktiv Ukrayini shodo zahistu suspilnoyi morali sho peredbachaye skasuvannya zakonu Pro zahist suspilnoyi morali VidannyaDrukovani ta ebook Sergij Zhadan Voroshilovgrad Harkiv Folio 2010 442 s ISBN 978 966 03 5245 2 Grafiti perevidannya Sergij Zhadan Voroshilovgrad Harkiv Folio 2011 2012 441 s ISBN 978 966 03 5244 5 Grafiti perevidannya Sergij Zhadan Voroshilovgrad Bigti ne zupinyayuchis Harkiv Folio 2015 318 stor ISBN 978 966 03 7151 4 Kniga desyatirichchya VVS perevidannya Sergij Zhadan Voroshilovgrad Harkiv KSD 2015 320 s ISBN 978 966 14 9974 3 e book ISBN 978 966 14 8785 6 paperove perevidannya Sergij Zhadan Voroshilovgrad Harkiv KSD 2018 320 s ISBN 978 617 12 6090 0 e book ISBN 978 617 12 5403 9 paperove kinopaliturka perevidannya Sergij Zhadan Voroshilovgrad Chernivci Meridian Czernowitz 2022 552 stor ISBN 978 617 8024 31 4 paperove Audioknigi U lipni 2011 roku vijshov nekomercijnij variant audioknigi Voroshilovgrad u formati CD disku zapisanij u ramkah proektu Audioknigi dlya lyudej iz vadami zoru za pidtrimki literaturnogo onlajn chasopisu Chitomo Diktorom yakij nachitav tekst knigi vistupiv sam Sergij Zhadan Naklad rozmirom 500 primirnikiv CD diskiv bulo rozislano shkolami ta bibliotekami dlya nezryachih tomu u vilnij prodazh audiokniga ne potraplyala U 2015 roci vijshov she odin nekomercijnij variant audioknigi Voroshilovgrad u cifrovomu formati mp3 Diktorom yakij nachitav tekst knigi vistupiv neprofesijnij vikonavec Eduard Timoshuk psevdo TED Knigu bulo zapisano v formati audiovistavi j okrim golosu zapis vklyuchaye muziku ta suprovidni zvuki U kvitni 2019 roku vijshov pershij komercijnij variant audioknigi Voroshilovgrad u cifrovomu formati mp3 v ukrayinskij kramnici audioknig Abuk Diktorom yakij nachitav tekst knigi znovu vistupiv sam Sergij Zhadan yakij nanovo nachitav tekst j yak vin sam zaznachiv nachitav she raz cogo razu ne pospishayuchi Perelik vsih versij audioknig Sergij Zhadan Voroshilovgrad audiokniga Tekst chitaye Sergij Zhadan Kiyiv nekomercijnij samvidav Audioknigi dlya lyudej iz vadami zoru 2011 trivalist 17 god 01 hv ce 1sha versiya nachitki romanu Sergiyem Zhadanim Sergij Zhadan Voroshilovgrad audiokniga Tekst chitaye Eduard Timoshuk psevdo TED Kiyiv nekomercijnij samvidav 2015 trivalist 11 god 03 hv Sergij Zhadan Voroshilovgrad audiokniga Tekst chitaye Sergij Zhadan Kiyiv Abuk 2019 trivalist 11 god 31 hv ce 2ga okrema versiya nachitki romanu Sergiyem Zhadanim Perekladi Roman Voroshilovgrad shiroko predstavlenij u perekladi yevropejskimi movami U 2011 roci vijshov rosijskij pereklad romanu vid nevidomogo perekladacha u harkivskomu vidavnictvi Folio do yakogo sam Zhadan postavivsya skeptichno zaznachivshi sho ne rozumiye politiku vidavnictva Folio perekladati ukrayinomovnih pismennikiv rosijskoyu bo vvazhaye sho ukrayinskij chitach povinen mati mozhlivist chitati ukrayinsku literaturu ukrayinskoyu movoyu Rokom piznishe u 2012 u moskovskomu vidavnictvi Astrel vijshov drugij rosijskij pereklad romanu vikonanij harkivskim perekladachem Zavyenom Babloyanom yakij za slovami Zhadana buv bilsh vdalim za poperednij Za spriyannya fondu u 2012 roci vijshov spochatku pereklad romanu ugorskoyu zroblenij Kornerom Gaborom a rokom piznishe u 2013 za spriyannya fondu takozh z yavivsya francuzkij pereklad vikonanij Irinoyu Dmitrishinoyu 2012 roku roman u perekladi Yuriya Durkoti ta Sabine Shtor vijshov nimeckoyu movoyu Cherez skladnist vimovi nimeckoyu originalnoyi nazvi romanu yiyi virisheno bulo zaminiti nazva romanu u nimeckij redakciyi Zarodzhennya dzhazu na Donbasi nim Die Erfindung des Jazz im Donbass U sichni 2013 roku roman vijshov u Polshi u vidavnictvi Wydawnictwa Czarne Pereklad polskoyu zdijsniv Mihal Petrik 24 travnya 2016 roku u paliturci i 25 kvitnya 2016 roku u formati e book roman vijshov u SShA u dallaskomu vidavnictvi Deep Vellum Publishing u perekladi anglijskoyu Pereklad zdijsnili profesijni perekladachi z rosijskoyi Rajli Kostigen G yums ta Ajzek Uiller Hronologichnij spisok perekladiv rosijskoyu 1 j pereklad Sergij Zhadan Voroshilovgrad Perevod s ukrainskogo nevidomo redaktor N E Fomina hudozhnik O N Artemenko Harkov Folio 442 str 2011 2012 ISBN 978 966 03 5462 3 rosijskoyu 2 j pereklad Sergij Zhadan Voroshilovgrad Perevod s ukrainskogo Zaven Babloyan redaktor Koroleva T S Moskva Astrel 443 str 2012 ISBN 978 5 271 42678 0 ugorskoyu Szerhij Zsadan Vorosilovgrad Forditotta Korner Gabor Budapest Europa Konyvkiado 2012 396 oldal ISBN 978 963 07 9295 0 nimeckoyu Serhij Zhadan Die Erfindung des Jazz im Donbass Ubersetzung aus dem Ukrainischen Juri Durkot Sabine Stohr Berlin Suhrkamp Verlag 2012 394 Seiten ISBN 978 351 84 2335 6 francuzkoyu Serhiy Jadan La Route du Donbass Traduit de l ukrainien par Iryna Dmytrychyn Lausanne Les Editions Noir sur Blanc 2013 368 p ISBN 978 2 88250 324 4 polskoyu Serhij Zadan Woroszylowgrad Przeklad z jezyka ukrainskiego Michal Petryk Warszawa Wydawnictwo Czarne 2013 376 stron ISBN 978 837 53 6492 7 anglijskoyu Serhiy Zhadan Voroshilovgrad Translated from the Ukrainian Reilly Costigan Humes Isaac Wheeler Dallas Deep Vellum Publishing 2016 400 pp ISBN 978 194 19 2030 5 biloruskoyu Syargej Zhadan Varashylaygrad Peraklad z ukrainskae Vital Latysh Minsk Litaraturny Dom Logvinay 2016 352 s ISBN 978 609 8147 54 4 italijskoyu Serhij Zhadan La strada del Donbass Traduzione dal ucraino di Giovanna Brogi e Mariana Prokopovyc Rome Voland 2016 416 p ISBN 978 88 6243 198 9 latiskoyu Serhijs Zadans Dzezs par Donbasu No ukrainu valodas tulkojusi Mara Polakova Riga Jana Rozes apgads 2016 374 s ISBN 978 99 8423 594 3 rumunskoyu Serhii Jadan Jazz in Donbas Ad din ucr si note de Maria Hosciuc Chisinău Editura Cartier 2017 404 p ISBN 978 9975 86 227 1 niderlandskoyu Serhi Zjadan Vorosjylovhrad Vertaler Tobias Wals Amsterdam De Geus 2018 302 s ISBN 9789044539844 paper ISBN 9789044539851 ebook gruzinskoyu სერგეი ჟადანი ვოროშილოვგრადი უკრაინულიდან თარგმნა ზურაბ ქუთათელაძემ თბილისი გამომცემლობა ინტელექტი 2018 488 s ISBN 978 9941 470 67 7 slovenskoyu Serhij Zadan Vorosilovgrad Prevod Primoz Lubej Janja Lubej Vollmaier Ljubljana Beletrina 2018 450 s ISBN 9789612843687 Gotuyutsya do druku perekladi arabskoyu ta bolgarskoyu movami Pohidni tvoriKomiks za motivami 2012 roku za motivami romanu vijshov komiks Iniciatorami proektu stali 4 organizaciyi litob yednannya STAN Forum vidavciv z ukrayinskogo boku ta tovaristva To pole i Rita Baum z polskogo Proekt stvoryuvavsya u ramkah mizhnarodnogo festivalyu suchasnogo mistectva ARTODROM sho projshov u Lugansku 15 18 travnya 2012 roku Avtorami proektu stali mitci z Polshi Martin Surma ilyustraciyi ta Artur Vabik scenarij ta konsultaciyi Komiks buv vidanij dlya bezkoshtovnogo rozpovsyudzhennya spochatku ukrayinskoyu j anglijskoyu nakladom u 1000 primirnikiv a zgodom takozh i v originali polskoyu Ukrayinskij pereklad komiksu bulo oficijno vikladeno Forumom vidavciv na platformu Issuu dlya bezkoshtovnogo dostupu Komiks yavlyaye soboyu vkorochenij syuzhet romanu cherez sho znikli deyaki epizodu tvoru Komiks stvoryuvavsya vidpovidno do perekladu romanu polskoyu movoyu Mihala Petrika tomu ukrayinskij pereklad Andriya Bondarya ye perekladom z perekladu polskoyu a ne adaptaciyeyu originalu Avtor romanu pismennik Sergij Zhadan shvalno vidguknuvsya na proekt odnak zaznachiv sho maye pevni pretenziyi do syuzhetu Finansuvannya proektu bulo zdijsnene v ramkah programi kulturnih obminiv TANDEM Yevropejskoyi komisiyi Zadan Serhij Surma Marcin Wabik Artur Maj 2012 Woroszylowgrad komiks Wroclaw Rita Baum s 36 s a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Nedijsnij nopp n dovidka per ukrayinskoyu Zhadan Sergij Surma Martin Vabik Artur 2012 PDF Pereklad z polskoyi Andrij Bondar Vroclav Rita Baum s 36 stor Arhiv originalu PDF za 17 veresnya 2019 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Nedijsnij nopp n dovidka per anglijskoyu Zhadan Serhiy Surma Marcin Wabik Artur 2012 Voroshylovhrad comics English translation by Wroclaw Rita Baum s 36 p a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Nedijsnij nopp n dovidka Ekranizaciyi za motivami Dokladnishe Dike pole film U lyutomu 2013 ukrayinskij rezhiser Yaroslav Lodigin povidomiv sho voni razom z pismennikom Sergiyem Zhadanom rozpochali pidgotovku do ekranizaciyi romanu Byudzhet filmu vid 500 tis do 1 mln griven Peregovori z investorami vedut v Ukrayini ta za kordonom Zjomki rozpochalisya 31 lipnya 2017 u Starobilsku ridnomu misti Sergiya Zhadana V grudni 2017 stalo vidomo sho film nazivatimetsya Dike pole a ne Voroshilovgrad bo originalna nazva viklikala u glyadachiv asociaciyi iz sovkom sho ne vidpovidaye suti filmu Prem yera vidbulasya voseni 2018 roku PrimitkiSergij Zhadan otrimav shvejcarsku literaturnu premiyu Cultprostir ua 30 listopada 2014 Procitovano 3 grudnya 2014 nedostupne posilannya z serpnya 2019 BBC Ukrayina 12 grudnya 2014 Arhiv originalu za 15 grudnya 2014 Procitovano 15 grudnya 2014 Donbas tur Sergiya Zhadana pid zagrozoyu zrivu Ukrayinska pravda 5 kvitnya 2011 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 15 lyutogo 2012 Donbas tur Zhadana namagayutsya zirvati Newsmarket 4 kvitnya 2011 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 15 lyutogo 2012 Zvit z Donbas turu Sergij Zhadan pidkoriv Donbas i peremig cenzuru Narodni blogi 9 kvitnya 2011 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 15 lyutogo 2012 Audioversiya Voroshilovgrada Zhadana mistit 17 godin zapisu 2 kvitnya 2015 u Wayback Machine Gazeta ua 12 lipnya 2011 Roman Voroshilovgrad teper i dlya nezryachih Radio Svoboda 12 lipnya 2011 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 13 serpnya 2013 chytomo com 2015 Chudova novina Sogodni mi viklali novu audioknizhku Sergiya Zhadana nachitanu nim samim roman Internat Tim chasom Sergij zavershiv zapis knizhki Voroshilovgrad yaka zovsim skoro takozh z yavitsya u vashih smartfonah Facebook storinka Serigiya Zhadana 26 kvitnya 2019 blog yakaboo ua 08 08 2018 Ukrayinska pravda 25 listopada 2010 Visokij zamok 22 09 2010 Ostro 10 04 2011 ros Sergej Zhadan oboronyaet Voroshilovgrad Izvestiya 14 serpnya 2012 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 12 serpnya 2013 ros Voroshilovgrad Sergiya Zhadana vijde ugorskoyu movoyu 25 kvitnya 2016 u Wayback Machine Open Ukraine 05 bereznya 2012 Voroshilovgrad publikaciya romanu S Zhadana francuzkoyu movoyu 7 travnya 2016 u Wayback Machine Francuzkij institut v Ukrayini 19 11 2013 Voroshilovgrad yak Zarodzhennya dzhazu LitA kcent 22 zhovtnya 2012 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 12 serpnya 2013 Woroszylowgrad Serhij Zadan O pl 3 grudnya 2012 originalu za 12 travnya 2016 Procitovano 12 serpnya 2013 pol Voroshilovgrad Serhiy Zhadan trans from the Ukrainian by Reilly Costigan Humes and Isaac Stackhouse Wheeler Deep Vellum Consortium dist 15 95 trade paper 406p ISBN 978 1 941920 30 5 Publishers Weekly 1 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 25 kvitnya 2016 angl AST ros Europa Konyvkiado ugor Suhrkamp Verlag nim Les Editions Noir sur Blanc fr Wydawnictwo Czarne pol Deep Vellum Publishing angl Arhiv originalu za 23 veresnya 2017 bil Knigarnya Galiyafy bil Volande Sep 2016 ital Jana Rozes apgads Sep 2016 latis Cartier 2017 rum Cartier blog 2017 rum De Geus 2018 nid Intelekti 2018 angl beletrina 2018 sloven Suhrkamp Serhij Zhadan Voroshilovgrad Worldwide Rights 15 travnya 2016 u Wayback Machine angl Sumno com 8 serpnya 2012 Arhiv originalu za 8 kvitnya 2016 Procitovano 30 chervnya 2012 Polskij Institut u Kiyevi 2012 Lugansk peretvoritsya na Voroshilovgrad LitA kcent 11 travnya 2012 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 12 serpnya 2013 xulm pl 2012 angl Art Svit 5 veresnya 2012 Arhiv originalu za 16 grudnya 2013 Procitovano 12 serpnya 2013 Voroshilovgrad Sergiya Zhadana u kartinkah Den 9 serpnya 2012 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 12 serpnya 2013 Gazeta ua 10 lipnya 2012 Varta 21 serpnya 2012 Malovnichij Voroshilovgrad Forum vidavciv 22 chervnya 2012 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 12 serpnya 2013 tandemforculture org 2012 angl Yaroslav Lodigin ta Sergij Zhadan ekranizuyut Voroshilovgrad Telekritika 3 lyutogo 2013 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 19 lyutogo 2013 Detektor media 13 grudnya 2017 Arhiv originalu za 15 grudnya 2017 Procitovano 20 grudnya 2017 detector media 31 lipnya 2017 Arhiv originalu za 31 lipnya 2017 Procitovano 31 lipnya 2017 PosilannyaVzhivannya zovnishnih posilan u cij statti ne vidpovidaye pravilam ta nastanovam Vikipediyi shodo rozdilu Posilannya Bud laska udoskonalte cyu stattyu shlyahom viluchennya nadmirnoyi kilkosti zovnishnih posilan abo shlyahom viluchennya zovnishnih posilan yaki ye nedorechnimi dlya rozdilu Posilannya ta konvertujte korisni posilannya u viglyadi dzherel vinosok u vidpovidnij chastini tekstu statti Ukrayinska pravda vidguki na roman Zhadana Voroshilovgrad 7 grudnya 2010 u Wayback Machine UNIAN Zhadan prezentuye novij roman 18 lyutogo 2011 u Wayback Machine Pro roman Voroshilovgrad na personalnomu sajti Sergiya Zhadana 13 sichnya 2011 u Wayback Machine Ukrayinska sluzhba VVS recenziya na roman Zhadana Voroshilovgrad 21 chervnya 2011 u Wayback Machine Ukrayinska sluzhba VVS Final premiyi Kniga roku Bi Bi Si 2010 audio 25 lyutogo 2011 u Wayback Machine Recenziyi u presi na Voroshilovgrad 10 zhovtnya 2011 u Wayback Machine Woroszylowgrad Zadana dobry chlopak w szponach zycia Gazeta Wyborcza 16 kvitnya 2013 Arhiv originalu za 13 serpnya 2013 Procitovano 12 serpnya 2013 pol