Парн́ас (фр. Parnasse) — поетичне угруповання. У Франції в 70-ті роки XIX ст. парнасцями почали називати поетів, що за мету собі ставили створення «чистого мистецтва», яке б оспівувало не щось із буденного життя, а тільки справжню красу: природу, кохання.
Парнас | |
Названо на честь | Парнас |
---|---|
Країна | Франція |
Розташування штаб-квартири | Париж |
Історія
Після революції 1848 року французький романтизм розділився на «романтизм для людей», лозунгом якого став принцип, сформульований Віктором Гюґо: «Мистецтво заради Прогресу», і «чисте мистецтво» або «Мистецтво заради Мистецтва». До другого напрямку належали поети Леконт де Ліль, Теофіль Ґотьє, Жозе-Марія де Ередіа. Вони й створили об'єднання «Парнас» і почали випускати альманах «Сучасний Парнас». Сама назва угрупування (Парнас — гора в Греції, де за легендами жили німфи на чолі із покровителем мистецтв Аполлоном) говорить про бажання поетів відокремитися від життєвої метушні і від проблем буденності. Епоху прагматизму, яка прийшла на зміну епосі революції, вони вважали ворогом мистецтва і стверджували абсолютну свободу художника від потреб натовпу, не виключаючи моралі і релігій. Будь-яка тенденційність, на їхню думку, є протилежною природі мистецтва, тому вони рішуче відвертались від будь-яких соціальних проблем, не бажаючи перетворювати таїнство поезії на плакат. Парнасці подарували світу відточеність поетичних форм, вишуканість поетичних засобів, збагатили мову, відшліфували ритми і рими.
Представники
- Теофіль Готьє
- Теодор де Банвіль
- Жозе Марія де Ередіа
- Шарль Леконт де Ліль
- Огюст де Вільє де Ліль-Адан
- Сюллі-Прюдом
- Франсуа Коппе
- Катюль Мендес
- Леон Дьєркс
- Жорж Леконт
Близькими до руху парнасців були Шарль Бодлер, Поль Верлен, Стефан Малларме (рання творчість), Шарль Кро, Поль Бурже та Анатоль Франс, їхні вірші також друкувалися в випусках «Сучасного Парнасу».
Значний вплив поезія парнасців мала на творчіть Артюра Рембо, Франсіса Жамма та .
Рецепція в Україні
Літературні досягнення парнаської школи привертали увагу київських неокласиків, зокрема Миколу Зерова. Неокласики активно перекладали французьких парнасців, засвоювали їхню естетичну концепцію, яку протиставляли як народницькому напрямку української літератури та і українському футуризму та пролетарській псевдо-поезії. Концепцію парнасців підтримував і Юрій Клен, який в еміграції приєднався до «Празької школи». Особливо вплив парнасців помітний у збірці Юрія Клена «Каравели»
Українські переклади
Перший український переклад Леконта де Ліля (вірш «Південь») був опублікований ще 1893 року М. Школиченком у львівській «Правді».
Вірші парнасців в Україні багато перекладали вже згадані неокласики Микола Зеров, Юрій Клен, Михайло Драй-Хмара, Павло Филипович, Максим Рильський.
Дмитро Павличко перклав низку сонетів парнасців, в його антології «Світовий сонет» (Київ, 1983) вміщено переклади з Леконта де Ліля, Жозе-Марії де Ередіа.
Леконта де Ліля українською перекладали також Павло Грабовський, Василь Щурат, Дмитро Паламарчук. 1956 року Михайло Орест опублікував окрему збірку перекладів Леконта де Ліля, до якої увійшли 52 переклади (Мюнхен, 1956).
Поезії Теофіля Готьє українською перекладали Павло Грабовський, Василь Щурат, Михайло Драй-Хмара, Юрій Клен, Максим Рильський, Микола Терещенко, Михайло Литвинець.
Жозе Ередіа українською перекладали також Павло Грабовський (сонет «Одвічним снігом вкриті гори…»), Василь Щурат, Олена Пчілка, Юрій Липа, Святослав Гординський, Микола Терещенко, В. Гнатюк, Дмитро Паламарчук, Євгенія Кононенко, Максим Стріха, Михайло Литвинець, Ігор Качуровський, Михайло Москаленко. Уперше у повному обсязі український переклад «Трофеїв» Ередіа вийшов друком у видавництві Юніверс у 2001 році. Переклав збірку Ередіа Дмитро Паламарчук. Видання супроводжувалося ґрунтовною передмовою Леоніда Череватенка та післямовою Дмитра Наливайка.
Література
- Maurice Souriau, Histoire du parnasse, Éditions Spes, 1929. Réédition Slatkine, Genève, 1977, 466 p.
- Yann Mortelette, Histoire du parnasse, Paris, Fayard, 2005, 566 p.
- Yann Mortelette, Parnasse Mémoire critique, Paris, PUPS, 2006, 444 p.
- Christophe Carrère, Leconte de Lisle ou la passion du beau, Paris, Fayard, 2009, 674 p.
- André Thérive, Le Parnasse, édition Paul-Duval, 1929.
- Luc Decaunes, La Poésie parnassienne. Anthologie, Seghers, 1977.
- Michel Pierre, La Poésie parnassienne, Foucher.
- V. Anglard, Les grands mouvements de la littérature française, Paris, Seuil, 1992
Примітки
- . Архів оригіналу за 27 липня 2020. Процитовано 27 липня 2020.
Посилання
- Парнас; Парнасці // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 184-185.
- Courants littéraires: le parnasse, [1] [ 24 грудня 2010 у Wayback Machine.] (фр.)
- J.I. Ayoub, Le Parnasse [ 24 липня 2020 у Wayback Machine.] (фр.)
- F. Gadeyne, Le Parnasse [ 15 жовтня 2009 у Wayback Machine.] (фр.)
- Le Parnasse, [2] [ 25 березня 2009 у Wayback Machine.] (фр.)
- Le Parnasse, [3][недоступне посилання] (фр.)
Це незавершена стаття про літературу. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Parnas Parn as fr Parnasse poetichne ugrupovannya U Franciyi v 70 ti roki XIX st parnascyami pochali nazivati poetiv sho za metu sobi stavili stvorennya chistogo mistectva yake b ospivuvalo ne shos iz budennogo zhittya a tilki spravzhnyu krasu prirodu kohannya Parnas Nazvano na chestParnas Krayina Franciya Roztashuvannya shtab kvartiriParizhIstoriyaPislya revolyuciyi 1848 roku francuzkij romantizm rozdilivsya na romantizm dlya lyudej lozungom yakogo stav princip sformulovanij Viktorom Gyugo Mistectvo zaradi Progresu i chiste mistectvo abo Mistectvo zaradi Mistectva Do drugogo napryamku nalezhali poeti Lekont de Lil Teofil Gotye Zhoze Mariya de Eredia Voni j stvorili ob yednannya Parnas i pochali vipuskati almanah Suchasnij Parnas Sama nazva ugrupuvannya Parnas gora v Greciyi de za legendami zhili nimfi na choli iz pokrovitelem mistectv Apollonom govorit pro bazhannya poetiv vidokremitisya vid zhittyevoyi metushni i vid problem budennosti Epohu pragmatizmu yaka prijshla na zminu eposi revolyuciyi voni vvazhali vorogom mistectva i stverdzhuvali absolyutnu svobodu hudozhnika vid potreb natovpu ne viklyuchayuchi morali i religij Bud yaka tendencijnist na yihnyu dumku ye protilezhnoyu prirodi mistectva tomu voni rishuche vidvertalis vid bud yakih socialnih problem ne bazhayuchi peretvoryuvati tayinstvo poeziyi na plakat Parnasci podaruvali svitu vidtochenist poetichnih form vishukanist poetichnih zasobiv zbagatili movu vidshlifuvali ritmi i rimi PredstavnikiTeofil Gotye Teodor de Banvil Zhoze Mariya de Eredia Sharl Lekont de Lil Ogyust de Vilye de Lil Adan Syulli Pryudom Fransua Koppe Katyul Mendes Leon Dyerks Zhorzh Lekont Blizkimi do ruhu parnasciv buli Sharl Bodler Pol Verlen Stefan Mallarme rannya tvorchist Sharl Kro Pol Burzhe ta Anatol Frans yihni virshi takozh drukuvalisya v vipuskah Suchasnogo Parnasu Znachnij vpliv poeziya parnasciv mala na tvorchit Artyura Rembo Fransisa Zhamma ta Recepciya v UkrayiniLiteraturni dosyagnennya parnaskoyi shkoli privertali uvagu kiyivskih neoklasikiv zokrema Mikolu Zerova Neoklasiki aktivno perekladali francuzkih parnasciv zasvoyuvali yihnyu estetichnu koncepciyu yaku protistavlyali yak narodnickomu napryamku ukrayinskoyi literaturi ta i ukrayinskomu futurizmu ta proletarskij psevdo poeziyi Koncepciyu parnasciv pidtrimuvav i Yurij Klen yakij v emigraciyi priyednavsya do Prazkoyi shkoli Osoblivo vpliv parnasciv pomitnij u zbirci Yuriya Klena Karaveli Ukrayinski perekladiPershij ukrayinskij pereklad Lekonta de Lilya virsh Pivden buv opublikovanij she 1893 roku M Shkolichenkom u lvivskij Pravdi Virshi parnasciv v Ukrayini bagato perekladali vzhe zgadani neoklasiki Mikola Zerov Yurij Klen Mihajlo Draj Hmara Pavlo Filipovich Maksim Rilskij Dmitro Pavlichko perklav nizku sonetiv parnasciv v jogo antologiyi Svitovij sonet Kiyiv 1983 vmisheno perekladi z Lekonta de Lilya Zhoze Mariyi de Eredia Lekonta de Lilya ukrayinskoyu perekladali takozh Pavlo Grabovskij Vasil Shurat Dmitro Palamarchuk 1956 roku Mihajlo Orest opublikuvav okremu zbirku perekladiv Lekonta de Lilya do yakoyi uvijshli 52 perekladi Myunhen 1956 Poeziyi Teofilya Gotye ukrayinskoyu perekladali Pavlo Grabovskij Vasil Shurat Mihajlo Draj Hmara Yurij Klen Maksim Rilskij Mikola Tereshenko Mihajlo Litvinec Zhoze Eredia ukrayinskoyu perekladali takozh Pavlo Grabovskij sonet Odvichnim snigom vkriti gori Vasil Shurat Olena Pchilka Yurij Lipa Svyatoslav Gordinskij Mikola Tereshenko V Gnatyuk Dmitro Palamarchuk Yevgeniya Kononenko Maksim Striha Mihajlo Litvinec Igor Kachurovskij Mihajlo Moskalenko Upershe u povnomu obsyazi ukrayinskij pereklad Trofeyiv Eredia vijshov drukom u vidavnictvi Yunivers u 2001 roci Pereklav zbirku Eredia Dmitro Palamarchuk Vidannya suprovodzhuvalosya gruntovnoyu peredmovoyu Leonida Cherevatenka ta pislyamovoyu Dmitra Nalivajka LiteraturaMaurice Souriau Histoire du parnasse Editions Spes 1929 Reedition Slatkine Geneve 1977 466 p Yann Mortelette Histoire du parnasse Paris Fayard 2005 566 p Yann Mortelette Parnasse Memoire critique Paris PUPS 2006 444 p Christophe Carrere Leconte de Lisle ou la passion du beau Paris Fayard 2009 674 p Andre Therive Le Parnasse edition Paul Duval 1929 Luc Decaunes La Poesie parnassienne Anthologie Seghers 1977 Michel Pierre La Poesie parnassienne Foucher V Anglard Les grands mouvements de la litterature francaise Paris Seuil 1992Primitki Arhiv originalu za 27 lipnya 2020 Procitovano 27 lipnya 2020 PosilannyaParnas Parnasci Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 184 185 Courants litteraires le parnasse 1 24 grudnya 2010 u Wayback Machine fr J I Ayoub Le Parnasse 24 lipnya 2020 u Wayback Machine fr F Gadeyne Le Parnasse 15 zhovtnya 2009 u Wayback Machine fr Le Parnasse 2 25 bereznya 2009 u Wayback Machine fr Le Parnasse 3 nedostupne posilannya fr Ce nezavershena stattya pro literaturu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi