Олекса Негребецький | |||
---|---|---|---|
Ім'я при народженні | Дмитренко Леонід Юрійович | ||
Псевдо | Олекса Негребецький | ||
Народився | 30 жовтня 1955 (68 років) Гусакове, Звенигородський район, Черкаська область, Українська РСР, СРСР | ||
Громадянство | Україна | ||
Діяльність | перекладач | ||
Галузь | d[1], d[1] і дубляж[1] | ||
Alma mater | Біологічний факультет Київського університету (1978) і Філологічний факультет Київського університету[d] (2002) | ||
Знання мов | українська, англійська, російська і польська | ||
Роки активності | 1994-дотепер | ||
|
|
|
Перекладач та режисер дубляжу
|
|
Переклади телесеріалів
- Паровоз Томас та його друзі (1984)
- Альф
- Справи Кепських
- Друзі
- Фарґо (2014)
- Краще подзвоніть Солу (2015)
Переклади п'єс
- Сюзен Андрейд. Тварини та діти виходять на вулиці. (2013)
- Поллі Стенгем. Те лице. (2013)
- Мартін МакДона. Усікновення руки в Спокані. (2014)
- Мартін МакДона. Людина-подушка. (2015)
- Девід Гарровер. Ножі в курях. (2015)
- Мартін МакДона. Королева краси з Лінана. (2016)
- Мартін МакДона. Самотній Захід. (2017)
- Лі Голл. Шахтарі-художники. (2017)
Автор сценаріїв
- 2009 — телесеріал () — редактор, автор діалогів, автор сценаріїв останніх серій
- 2004—2008 — щонедільна віршована телелотерея «Патріот» (Перший національний)
- 2003—2004 — щоденний радіосеріал «Життя відстанню в десять хвилин»
Перекладені книжки
З англійської:
- Девід Мітчелл, Сон № 9. Переклад з англійської: Олекса Негребецький. Київ: Видавництво агенції MSBrand Corporation, 2008. 416 сторінок.
- Шел Сільверстейн. «Лафкадіо — лев, який не злякався мисливців». Переклад з англійської: Олекса Негребецький. Львів: Добра Читальня / Видавництво Старого Лева. 2009 р. 112 стор.
- Редьярд Кіплінґ. Такі самі оповідки. Переклад з англійської: Олекса Негребецький. Київ: Прудкий равлик, Темпора. 2012. 272 стор.
- Марина Левицька. Коротка історія тракторів по-українськи. Переклад з англійської Олекса Негребецький. Київ: Темпора. 2013 р. 301 стор.
- Марина Левицька. Різні домашні тварини, живі й мертві. Переклад з англійської Олекса Негребецький. Київ: Темпора. 2013 р. 454 стор.
- Джером Клапка Джером. Троє у човні (не кажучи про пса!). Переклад з англійської: Олекса Негребецький. Київ: Знання, 2014. 238 с. . (English Library).
- Джером К. Джером, Троє на буммелі. Переклад з англійської: Олекса Негребецький. Київ: Знання. 2015. 223 с. (English Library)
- Френк Баум. Американські казки. Переклад з англійської: Олекси Негребецького. Київ: Знання. 2014. 143 с. (Lego ergo vivo)
- Оскар Вайльд. Ідеальний чоловік; Як важливо бути серйозним. Переклад з англійської: Олекси Негребецького. Київ: Знання. 2014. 222 с. (English Library)
- Френсіс Скотт Фіцджеральд. По цей бік раю. Переклад з англійської: Олекси Негребецького (Перша книга "Романтичний егоїст) та Олени Ломакіної (Друга книга «Виковування особистості»). Київ: Знання, 2016. 302 с. (English Library)
- Мартін МакДона. Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані. Переклад з англійської: Олекси Негребецького. Львів: Видавництво Анетти Антоненко, 2020. 196 с.
З російської:
- Дяченки Марина та Сергій. Цифровий, або Brevis est. Переклад з російської: Олекса Негребецький. Харків: Фоліо. 2009. 315 стор. (перевидання 2012)
- Сергій та Марина Дяченки. Ритуал. Переклад з російської: Олекса Негребецький; художник: Владислав Єрко. Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2010. — 304 с. (Серія «Фентезі») (перевидання 2015)
- Сергій та Марина Дяченки: Печера. Переклад з російської: Олекса Негребецький. Харків: Фоліо. 2010. 316 с. — (перевидання 2012)
- Сергій та Марина Дяченки. Пандем. Переклад з російської: Олекса Негребецький; художник: Є. В. Вдовиченко. Харків: Фоліо, 2010. 284 стор. (перевидання 2012)
- Сергій та Марина Дяченки. збірка Самум (роман "Одержима, повість «Електрик», оповідання «Самум» та «Хрущ»). Переклад з російської: Олекса Негребецький. Харків: Фоліо, 2011. — 315 стор. (перевидання 2012)
- Сергій та Марина Дяченки. Віта Ностра / Vita nostra. Переклад з російської: Олекса Негребецький; художник: О. Д. Кононученко. Харків: Фоліо. 2013. 380 стор. .
- Сергій та Марина Дяченки. Стократ. Переклад з російської: Олекса Негребецький; художник: О. М. Іванова. Харків: Фоліо, 2013. — 249 стор.
З польської:
- Станіслав Лем. «Щоденник, знайдений у ванні» / «Шестикнижжя Лемове», том 2. — Тернопіль: Богдан, 2021. — 632 стор. / стор. 267—436.
Примітки
- Czech National Authority Database
- . anetta-publishers.com. Архів оригіналу за 19 жовтня 2020. Процитовано 19 жовтня 2020.
- Перекладач Негребецький: І де ж в Україні російськомовній душечці вдовольнити культурні запити? [ 10 вересня 2016 у Wayback Machine.] — Unian, 06 січня 2008
- Гуру дубляжу і редагування Олекса Негребецький — про особливості адаптації фільмів [ 29 листопада 2020 у Wayback Machine.] (відео, 22 листопала 2020 р)
- — M&S Brand Corporation — Корпорація інтелектуальних рішень 2008
Посилання
- Олекса Негребецький у соцмережі «Facebook»
- ЖЖ Олекси Негребецького [ 23 серпня 2011 у Wayback Machine.]
- Олекса Негребецький у програмі «Остання Барикада» 24.01.2017
- Олекса Негребецький: «Книжки перекладати порівняно легко» / Ірина Троскот // ЛітАкцент. — 2013. — 1 липня.
- http://vsiknygy.net.ua/interview/4609/ [ 13 грудня 2013 у Wayback Machine.]
Це незавершена стаття про особу. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Negrebeckij U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Dmitrenko Mova originaliv Mova perekladiv Oleksa NegrebeckijIm ya pri narodzhenniDmitrenko Leonid YurijovichPsevdoOleksa NegrebeckijNarodivsya30 zhovtnya 1955 1955 10 30 68 rokiv Gusakove Zvenigorodskij rajon Cherkaska oblast Ukrayinska RSR SRSRGromadyanstvo UkrayinaDiyalnistperekladachGaluzd 1 d 1 i dublyazh 1 Alma materBiologichnij fakultet Kiyivskogo universitetu 1978 i Filologichnij fakultet Kiyivskogo universitetu d 2002 Znannya movukrayinska anglijska rosijska i polskaRoki aktivnosti1994 doteperVislovlyuvannya u Vikicitatah Pirati Karibskogo morya Skrinya mercya Pirati Karibskogo morya Na krayu svitu Vijna Charli Vilsona Ostannij nashadok Zemli Koralina 2009 Zmivajsya 2006 Veseli nizhki 2006 Eragon Chak i Larri Vognisti Molodyata Garri Potter ta Orden Feniksa Dzhi Aj Dzho Madagaskar 2 Vtecha do Afriki Rodina Robinzoniv Sezon polyuvannya Panda Kung Fu Panda Kung Fu 2 Shrek Shrek nazavzhdi Zoryanij pil 2007 Hroniki Spajdervika Vidpochinok za obminom 2006 Realni kabani 2007 Tor 2011 inshi Perekladach ta rezhiser dublyazhu Kohannya poza pravilami Ne zajmajte Zohana Prigodi Despero Hellboj 2 Zolota armiya Ya lyublyu tebe chuvak Katin Nenarodzhenij Vorogi suspilstva Rok hvilya Dilema Pribulec Pavlo Smurfiki Anonim Misiya Rizdvyanij Poryatunok Tretij zajvij inshi Perekladi teleserialiv Parovoz Tomas ta jogo druzi 1984 Alf Spravi Kepskih Druzi Fargo 2014 Krashe podzvonit Solu 2015 Perekladi p yes Syuzen Andrejd Tvarini ta diti vihodyat na vulici 2013 Polli Stengem Te lice 2013 Martin MakDona Usiknovennya ruki v Spokani 2014 Martin MakDona Lyudina podushka 2015 Devid Garrover Nozhi v kuryah 2015 Martin MakDona Koroleva krasi z Linana 2016 Martin MakDona Samotnij Zahid 2017 Li Goll Shahtari hudozhniki 2017 section Avtor scenariyiv2009 teleserial 1 1 redaktor avtor dialogiv avtor scenariyiv ostannih serij 2004 2008 shonedilna virshovana telelotereya Patriot Pershij nacionalnij 2003 2004 shodennij radioserial Zhittya vidstannyu v desyat hvilin Perekladeni knizhki Z anglijskoyi Devid Mitchell Son 9 Pereklad z anglijskoyi Oleksa Negrebeckij Kiyiv Vidavnictvo agenciyi MSBrand Corporation 2008 416 storinok ISBN 966 297 300 6 Shel Silverstejn Lafkadio lev yakij ne zlyakavsya mislivciv Pereklad z anglijskoyi Oleksa Negrebeckij Lviv Dobra Chitalnya Vidavnictvo Starogo Leva 2009 r 112 stor ISBN 978 966 96841 6 7 Redyard Kipling Taki sami opovidki Pereklad z anglijskoyi Oleksa Negrebeckij Kiyiv Prudkij ravlik Tempora 2012 272 stor ISBN 978 617 569 075 8 Marina Levicka Korotka istoriya traktoriv po ukrayinski Pereklad z anglijskoyi Oleksa Negrebeckij Kiyiv Tempora 2013 r 301 stor ISBN 978 617 569 144 1 Marina Levicka Rizni domashni tvarini zhivi j mertvi Pereklad z anglijskoyi Oleksa Negrebeckij Kiyiv Tempora 2013 r 454 stor ISBN 978 617 569 158 8 Dzherom Klapka Dzherom Troye u chovni ne kazhuchi pro psa Pereklad z anglijskoyi Oleksa Negrebeckij Kiyiv Znannya 2014 238 s ISBN 978 617 07 0177 0 English Library Dzherom K Dzherom Troye na bummeli Pereklad z anglijskoyi Oleksa Negrebeckij Kiyiv Znannya 2015 223 s ISBN 978 617 07 0244 9 English Library Frenk Baum Amerikanski kazki Pereklad z anglijskoyi Oleksi Negrebeckogo Kiyiv Znannya 2014 143 s ISBN 978 617 07 0137 4 Lego ergo vivo Oskar Vajld Idealnij cholovik Yak vazhlivo buti serjoznim Pereklad z anglijskoyi Oleksi Negrebeckogo Kiyiv Znannya 2014 222 s ISBN 978 617 07 0205 0 English Library Frensis Skott Ficdzherald Po cej bik rayu Pereklad z anglijskoyi Oleksi Negrebeckogo Persha kniga Romantichnij egoyist ta Oleni Lomakinoyi Druga kniga Vikovuvannya osobistosti Kiyiv Znannya 2016 302 s ISBN 978 617 07 0361 3 English Library Martin MakDona Koroleva krasi z Linana Lyudina podushka Usiknovennya ruki v Spokani Pereklad z anglijskoyi Oleksi Negrebeckogo Lviv Vidavnictvo Anetti Antonenko 2020 196 s ISBN 978 617 76 5437 6 Z rosijskoyi Dyachenki Marina ta Sergij Cifrovij abo Brevis est Pereklad z rosijskoyi Oleksa Negrebeckij Harkiv Folio 2009 315 stor ISBN 978 966 03 4797 7 perevidannya 2012 Sergij ta Marina Dyachenki Ritual Pereklad z rosijskoyi Oleksa Negrebeckij hudozhnik Vladislav Yerko Kiyiv A BA BA GA LA MA GA 2010 304 s Seriya Fentezi ISBN 9786175850138 perevidannya 2015 Sergij ta Marina Dyachenki Pechera Pereklad z rosijskoyi Oleksa Negrebeckij Harkiv Folio 2010 316 s ISBN 978 966 03 5048 9 perevidannya 2012 Sergij ta Marina Dyachenki Pandem Pereklad z rosijskoyi Oleksa Negrebeckij hudozhnik Ye V Vdovichenko Harkiv Folio 2010 284 stor ISBN 978 966 03 5054 0 perevidannya 2012 Sergij ta Marina Dyachenki zbirka Samum roman Oderzhima povist Elektrik opovidannya Samum ta Hrush Pereklad z rosijskoyi Oleksa Negrebeckij Harkiv Folio 2011 315 stor ISBN 978 966 03 5776 1 perevidannya 2012 Sergij ta Marina Dyachenki Vita Nostra Vita nostra Pereklad z rosijskoyi Oleksa Negrebeckij hudozhnik O D Kononuchenko Harkiv Folio 2013 380 stor ISBN 978 966 03 6575 9 Sergij ta Marina Dyachenki Stokrat Pereklad z rosijskoyi Oleksa Negrebeckij hudozhnik O M Ivanova Harkiv Folio 2013 249 stor ISBN 978 966 03 6143 0 Z polskoyi Stanislav Lem Shodennik znajdenij u vanni Shestiknizhzhya Lemove tom 2 Ternopil Bogdan 2021 632 stor stor 267 436 ISBN 978 966 10 6663 1PrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 anetta publishers com Arhiv originalu za 19 zhovtnya 2020 Procitovano 19 zhovtnya 2020 Perekladach Negrebeckij I de zh v Ukrayini rosijskomovnij dushechci vdovolniti kulturni zapiti 10 veresnya 2016 u Wayback Machine Unian 06 sichnya 2008 Guru dublyazhu i redaguvannya Oleksa Negrebeckij pro osoblivosti adaptaciyi filmiv 29 listopada 2020 u Wayback Machine video 22 listopala 2020 r M amp S Brand Corporation Korporaciya intelektualnih rishen 2008Posilannya Oleksa Negrebeckij u socmerezhi Facebook ZhZh Oleksi Negrebeckogo 23 serpnya 2011 u Wayback Machine Oleksa Negrebeckij u programi Ostannya Barikada 24 01 2017 Oleksa Negrebeckij Knizhki perekladati porivnyano legko Irina Troskot LitAkcent 2013 1 lipnya http vsiknygy net ua interview 4609 13 grudnya 2013 u Wayback Machine Ce nezavershena stattya pro osobu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi