Словацька література — сукупність літературних творів, написаних словацькими письменниками та словацькою мовою.
Середньовіччя
Розвиток кириличної писемності на теренах сучасної Словаччини пов'язане з просвітницькою місією у Великоморавській державі братів Кирила і Мефодія в другій половині IX століття. У цей час з'являються старослов'янською Проглас (передмова до чотирьох Євангелій, авторство якого приписують Кирилу), часткові переклади Біблії, судебник (словац. «Zakon sudnyj ljudem»).
З включенням словацьких земель до складу Угорського королівства розпочинається панування латини аж до початку XV століття, коли під впливом ідей гуситів починається стрімкий розвиток чеської мови, що вбирала в себе словацьку розмовну лексику. З'являються мирські тексти, здебільшого це хроніки, найвідоміші середньовічні автори були угорцями: , автор (лат. Chronica Hungarorum), з Печа. З цих часів збереглася збірка церковних пісень зі словацькими глоссами, датована 1385 роком.
1500—1650
У цей час народна усна творчість, фольклор концентрується навколо творення національного епосу («Пісня про Сигетський замок», 1566). Ренесансна любовна поема невідомого авторства оспівує народну боротьбу проти турецького поневолення південної частини Словаччини. 1561 року була надрукована перша книга словацькою мовою — , авторства Васека Залеського.
За часів панування католицької церкви лірика (молитви, пісні) знаходилась під її цілковитим контролем і базувалась на класичній античній тематиці грецьких і римських творів. У XVI столітті (словац. Ján Pruno Fraštacký) намагався перекладати на народну мову релігійні тексти. Юрай Трановський (1592—1637) — батько словацьких гімнів, випустив кілька збірок латиною, перша 1629 року «Odarum Sacrarum Sive Hymnorum Libri III». Проте найбільше відома його збірка 1636 року, «Cithara Sanctorum» видана чеською мовою в Левочі, що лягла в основу чеськословацьких лютеранських гімнів які виконуються й понині.
1650—1780
У період бароко намітились чіткі відмінності між релігійною та світською літературою, яка почала розвиватися ще в епоху Відродження. Словацька література XVII—XVIII століть представлена патріотичними творами Я. Вавринця, М. Раковського, Ш. Пиларика (1615—1693) і Г. Гавловича (1712—1787), сюжет яких відображає національну боротьбу з турецькою навалою.
Наприкінці XVII сторіччя словацькою та чеською творив поет, письменник, драматург (шкільні драми), протестантський священик, композитор духовної музики (1640—1688). Він збирав народні прислів'я, вихвалячи словацьку мову, і критикував відсутність патріотизму серед своїх колег-священиків словаків. Народна творчість цього часу представлена казками, баладами, циклом пісень про народного месника .
Матей Бел (1684—1749) — словацький науковець, поет, енциклопедист, історик, філософ і просвітитель, автор історично-географічних описів Угорського королівства, якими він будив у словаків національну самосвідомість, розвивав почуття слов'янської спільності та національної гідності. На його честь у названо університет.
Гуголін Гавлович (1712—1787) — видатний представник словацького бароко, автор релігійних, моральних і освітніх праць («Школа духовна або навчання духовному спогляданню»), найвідоміша праця — (словац. Valašská škola, mravúv stodola), складається з 17 862 віршів.
1780—1840
Наприкінці XVIII — початку XIX століть розвивається література просвітництва. Ця епоха словацького класицизму була частиною загальноєвропейського руху неокласицизму. Найвизначнішими представниками якої були письменники Йозеф Ігнац Байза (1755—1836), 1784 року видав перший роман словацькою мовою (словац. René mláďenca príhodi a skúsenosťi); і Юрай Фандлі (1750—1811), (словац. Dúverná zmlúva medzi mňíchom a ďáblom). Підйом націоналізму в Європі після Французької революції породив національне відродження в словацькій літературі. У цей час філолог Антон Бернолак розробив перші нормативи словацької літературної мови на основі західнословацької говірки і видав свою (словац. Gramatica Slavika) 1787 року (так звана ). У цей же час в протестантських колах паралельно розвивається література чеською мовою: (1769—1850), (1737—1802).
Цей період ознаменувався появою періодики в Пресбурзі, 1780 року з'являється (угор. Magyar Hirmondó), а через 3 роки (словац. Prešpurské Noviny).
Антон Бернолак | «Наука словацької мови» | «Угорський інформаційний бюлетень» | Павел Шафарик на поштовій марці України |
Ідеї панславізму знайшли відображення в перлинах поезії Б. Табліца (1769—1832) і (1785—1849), поема 1833 року; драматургії Яна Халупки (1791—1871), літературної діяльності Павла Йозефа Шафарика (1795—1861) і Яна Коллара (1793—1852). 1824 року побачила світ поема Яна Коллара , що пропагувала ідеї слов'янської єдності. Поема складається з 150 віршів, що розбиті на три частини — Заале, Ельба, Дунай. У цей час творив ідеолог словацького національно-визвольного руху Людвит Штур (1815—1856) (так званий період «штуровського романтизму»). 1834 року Самуелем Томашиком була написана відома пісня – гімн панславістського руху, «Гей, слов'яни!».
1840—1871
Остаточна реформа словацької мови відбулась 1843 року, вона закріпила норми середньословацьких говірок як літературні. Але більшість словацьких вчених, особливо з середовища католиків виступили проти неї («Словацька горвірка, чи є потреба писати на ній» 1844 року).
Романтики Ян Халупка (1812—1883), який до 1848 року писав п'єси чеською; Андрей Сладкович (1820—1872); Янко Краль (1822—1876), перший поет, що почав писати новою кодифікованою мовою; Я. Ботто (1829—1881) у цей час пишуть твори, пройняті патріотичними мотивами, фольклорними пісенними традиціями героїчної особистості, мотивами історичних повістей (1817—1888), Яна Калинчака (1822—1871). 1853 року виходить єдина прижиттєва збірка поезій Яна Коллара (словац. Spevy a piesne).
Ян Коллар | Людовит Штур | Пам'ятник Янкові Кралю | Ян Халупка |
Ідея слов'янського єднання, якою пройнята творчість Яна Коллара, знайшла відгомін у поезії Тараса Шевченка.
1872—1917
Становлення реалізму в словацькій літературі пов'язане з творчістю сатиричного прозаїка і драматурга Й. Заборського (1812—1876), поетів і прозаїків Павола Гвездослава (1849—1921), С. Ваянського (1847—1916), (1860—1928), одного з засновників сучасної словацької прози. Павол Орсаг народився в дрібнопоміщицькій родині на півночі Словаччини й усі свої перші літературні твори до 1860 року писав угорською мовою. 1871 року він підготував літературний альманах (словац. Napred), що знаменував собою початок нового літературного покоління словацької літератури. Орсаг увів до словацької поезії силабічне віршування, його стиль характеризується широким використанням слів-новотворів і виразів, що ускладнює переклад його творів іноземними мовами.
Остаточно реалізм утвердився в 1890-х роках разом із другим поколінням реалістів, : Б. Тімрава (1867—1951), Я. Єсенський (1874—1945), Й. Тайовський (1874—1940), Л. Под'яворинська. На початку 1900-х років І. Краско (1876—1958), В. Рой (1885—1936), І. Галл (1885—1955), узявши за основу принципи реалізму, модернізму і символізму, творять нову словацьку поетичну течію — .
1918—1945
Після здобуття незалежності Чехословацькою республікою 1918 року осередком національної літератури у 1924—1937 роках став журнал , де співробітничали поети Я. Понічан, Л. Новомеський, прозаїк Петер Їлемницький (1901—1949), критики Е. Уркс (1903—1942), В. Клементіс, Д. Окалі. З цього часу мадярський вплив на розвиток словацької мови припиняється. Розвивається жанр соціально-аналітичного роману: Міло Урбан (1904—1982), роман 1927 року (словац. Živý bič); (1896—1962), роман 1933 року (словац. Jozef Mak); М. Разус (1888—1937); Г. Вамош (1901—1956).
Петер Їлемницький | Міло Урбан | Йоган Цігер-Гронський | Людо Ондрейов | Маргіта Фігулі |
Видатні твори словацького критичного реалізму XX століття: проза Ф. Краля (1903—1955), Л. Ондрейова, Я. Єсенського, П. Їлемніцького (1901—1949), і Лако Новомеського (1904), поезія Я. Понічана. Важливі твори цього часу: збірка поезій Новомеського 1939 року, романи Петера Їлемницького 1932 і 1937 років. Одночасно виникають неоромантичні тенденції в прозі, лірізованная проза: Йоган Цігер-Гронський, (1912—1950), Доброслав Хробак (1907—1951), (1901—1962), Маргіта Фігулі (1909—1995); сюрреалістичні течії в поезії, так званий «надреалізм» (1915), В. Рейсела (1910), (1915).
1945—1989
Відомі післявоєнні словацькі романісти і прозаїки: Ф. Гечко (1905—1960); Р. Яшик (1919—1960), посмертний роман 1961 року ; І. Горак (1907—1974); А. Беднар (1914); К. Лазарова; В. Мінач (1922), трилогія ; І. Кот (1936); В. Шикула (1936); Д. Татарка; П. Ярош (1940).
Відомі післявоєнні словацькі поети: А. Плавка, П. Горов (1914), В. Мігалік (1926), Я. Костра (1910), М. Валек (1927).
На ниві літературної критики плідно працювали: А. Матушка, С. Шматлак, І. Куса, К. Розенбаум.
1953 року був заснований Словацької академії наук в Братиславі — основний літературознавчий дослідницький центр країни.
Союз словацьких письменників
У 1923 році було створено (словац. Spolok slovenských spisovateľov). Союз має регіональні філії в Банській Бистриці, Кошицях, Нітрі, Трнаві і Жиліні. Видає 2 періодичних видання: (словац. Literárny týždenník), журнал (словац. Dotyky). Щорічно публікує понад 30 книжок словацьких літераторів та перекладених творів. Керує союзом на різних посадах з 1998 року Павол Янік.
Літературні конкурси й премії
- (словац. Jurinova jeseň) у Чадці;
- (словац. Krídla Ivana Laučíka) у Ліптовському Мікулаші;
- ;
- (словац. Literárna Senica Ladislava Novomeského) у ;
- (словац. Literárna súťaž Jozefa Braneckého) у Тренчині;
- (словац. Petržalské súzvuky Ferka Urbánka) у Братиславі.
Українсько-словацькі літературні відносини
Серед творів української літератури першими були перекладені Іван Котляревський, Тарас Шевченко, Марко Вовчок, Іван Франко, Михайло Коцюбинський, Леся Українка, Панас Мирний, Марко Кропивницький, Іван Карпенко-Карий, Олесь Гончар, Олександр Довженко, Володимир Сосюра.
Твори словацьких прозаїків (П. Їлемніцького, Ф. Гечка, Ф. Краля, Р. Моріца, Р. Яшика, К. Лазарової, В. Мінача) і поетів (П. Гвездослава, Л. Новомеського. А. Плавки, Я. Понічана, Я. Костри, П. Горова, М. Руфуса) на українську мову перекладали українські митці слова: Микола Бажан, Максим Рильський, Андрій Малишко, Микола Терещенко, Терень Масенко, Дмитро Павличко, Роман Лубківський. 1964 року була видана збірка «Словацька поезія. Антологія», а 1972 — «Слов'янське небо» у перекладі Романа Лубківського.
Українська діаспора Пряшівщині може пишатись творчим доробком місцевих українських поетів і письменників: Федора Лазорика, Федора Іванчова, .
Див. також
Примітки
- Словакия // Большая советская энциклопедия : в 30 т. / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : «Советская энциклопедия», 1969—1978. (рос.).
- (словац.) Prívet evanjeliu. In: KNĚZEK, Libor, (ed). Encyklopédia literárnych diel. 1. vyd. Bratislava: Obzor, 1989. 858 s. (Encyklopédie Obzoru). . s. 532.
- (словац.) DeJiny slovenskej literatúry, d. 1—3, Bratislava, 1958—1965.
- (англ.) Lawrence Barnett Phillips (1871). The dictionary of biographical reference: containing one hundred thousand names, together with a classed index of the biographical literature of Europe and America. S. Low, Son, & Marston. p. 1020.
- (англ.) Petro, Peter (1995). A History of Slovak Literature. Liverpool: Liverpool University Press. .
- (рос.) Славянские культуры во второй половине XVII—XVIII в.
- (словац.) Sabo, Gerald J. Hugolín Gavlovič’s Valaská Škola. — Columbus, OH, 1988, 730 p.
- (англ.) Murray, Christopher John. Encyclopedia of the romantic era, 1760—1850, Volume 1. 2004, p. 244.
- (англ.) Seton-Watson, R. W. (1965). A History of the Czechs and Slovaks. Hamden: Archon.
- (словац.) Rizner L., Bibliografia písomníctva slovenského na spôsob slovníka od najstaraších čias do konca r. 1900, d. 1—6, Turč. sv. Martin, 1929—1934.
- Словацька Соціалістична Республіка // Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985.
- (чес.) Tomčík M., Slovenská literatúra 20 storočia, Praha, 1956.
- (словац.) Spolok slovenských spisovateľov. — офіційний сайт
- (словац.) Literárny týždenník — «Літературний щотижневик» на сайті Словацького союзу письменників.
- (словац.) Dotyky — Časopis pre mladú literatúru a umenie. — сайт журналу «Дотик».
- (словац.) XV. ROČNÍK LITERÁRNEJ SÚŤAŽE JOZEFA BRANECKÉHO. [ 5 травня 2016 у Wayback Machine.]
- (словац.) Petržalské súzvuky Ferka Urbánka 2009. [ 5 травня 2016 у Wayback Machine.]
Література
- Антологія словацької поезії ХХ століття / [перекл., передм., комент. Д. Павличка; ред. О. Зелик]. – К. : Основи, 1997. – 254 с.
- Бабота Л., Роман М. Українські письменники Чехословаччини (Портрети). – Братислава, 1988. – 158 с.
- Ботто Ян. Відгомін сербської пісні /Переклав зі словацької Р. Лубківський //Літ. Укр. – 1983. – 15 вер.
- Ботто Ян. Жайворонок / Переклав зі словацької Р. Лубківський // У кн.: Juraj Kundrát. Teória a prax prekladu. – Prešov: FF UPJŠ, 1983. – s. 107-108.
- Ботто Ян. На Демитра / Переклав зі слов. М. Рябчук // У кн.: Juraj Kundrát. Teória a prax prekladu. – Prešov: FF UPJŠ, 1983. – s. 105.
- Веселка Татр : молода словацька поезія / [упор. та ред. Р. Лубківський, передм. Л. Фелдек]. – К. : Видавництво ЦК ЛКСМУ “Молодь”, 1982. – 239 с.
- Відкритий дім : Поезії / Перекл. з словац., угор. ; [упорядн. Ю. Падо, Ф. Ковач; авт. передм. Ю. Падо]. – Ужгород–Кошіце: Карпати, Східнословацьке видавництво, 1982. – 176 с.
- Досвітні ватри: [вибране] / Ян Ботто ; [пер. зі словац., вст. ст., упор., прим. І. Мацинський; відп. ред. М. Немет]. – Словацьке педагогічне видавництво в Братіславі, відділ української літератури в Пряшеві, 1981. – 560 с.
- Кобаль Т. "Козак" Сама Халупки в перекладах І. Франка та І. Мацинського // Син народу, що вгору йде ... Наук. зб. – Ужгород, 1997. – С. 74-75.
- Колесниченко-Братунь Н. Вершина словацького романтизму // Жовтень. – 1986. – № 12. – С. 118-122.
- Краль Янко. Орлами сизими підспіване. Вибране / Переклад із словацької, вступна стаття, примітки та упорядкування Івана Мацинського. – Братислава: СПВ – Пряшів: ВУЛ, 1987. – 376 с.
- Кундрат Ю. Переклади словацьких поетів-романтиків на українську мову // Slovanský romantizmus. Zborník príspevkov z medzinár. konfer. – Banská Bystrica: FiF UMB, 1999. – С. 207-221.
- Між Карпатами і Татрами: Цикл ”Постаті: Дмитро Павличко. Вип. 9 / Упор. Т. Ліхтей. – Ужгород: ”Ліра”, 2009. – 52 с.
- Мова українських перекладів І. Мацинського : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.01 / Т. В. Ліхтей; Ужгород. нац. ун-т. - Ужгород, 2002. - 20 c. (Завантажити повний текст.)
- Мольнар М. З історії чехословацько-українських зв’язків. – Братислава: СПВ – Пряшів: ВУЛ, 1957. – 622 с.
- Мольнар М. Зустрічі культур. – Братислава: СПВ – Пряшів: ВУЛ, 1980. – 544 с.
- Мольнар М., Мундяк М. Зв’язки Івана Франка з чехами та словаками. – Братислава: Словацьке видавництво художньої літератури, 1957. – 694 с.
- Мольнар М. Словаки і українці. Причини до словацько-українських літературних взаємин з додатком документів. – Братислава: СПВ – Пряшів: ВУЛ, 1965. – 404 с.
- Мольнар М. Твори словацьких письменників – українському читачеві // Літ. газета. – 1962. – 30 січ. (Про українські переклади із словацької та чеської літератур. Зга-дано твір В. Мінача “Живі і мертві” у перекладі Г. Кочура.)
- Моторний В.А. До історії західноукраїнсько-словацьких літературних взаємин // Українське літературознавство. – 1971. – № 5.
- Орсаг-Гвєздослав П. Криваві сонети / Павол Орсаг-Гвєздослав ; [пер. із словац. Д. Павличко; передм. Р. Лубківський; ред. О. Логвиненко]. – Ужгород–Кошіце: Ордена дружби народів видавництво “Карпати” – Східнословацьке видавництво, 1986. – 93, [3] с.: словац., укр.
- Павличко Д. Біля мужнього світла: Літ.-крит. статті, спогади, виступи / Дмитро Васильович Павличко. – К.: ”Радянський письменник”, 1988. – С. 236–239.
- Павличко Д. Перекладна література на Україні й українська література за рубежем (1971-1980) // Павличко Д. Над глибинами: Літ. – крит. статті і виступи. – К.: Рад. письменник, 1983. – С. 342-370.
- Роман Лубківський – пропагандист чеської та словацької поезії / Михайло Мольнар // Дружно вперед. – 1976. – № 7. – С. 20–21.
- Роман М. З історії культурно-літературних словацько-українських зв’язків. – Кошиці, 1971. – 108 с.
- Сиваченко Г.М. До історії поширення словацької літератури на Україні // Взаємозв’язки літератур країн соціалістичної співдружності. – К.: Вища школа, 1981. – С. 140-152.
- Сладкович Андрей. Вибрані твори / Переклад із словацької, вступна стаття, примітки Івана Мацинського. – Братислава: СПВ – Пряшів: ВУЛ, 1989. – 320 с.
- Словацька поезія: антологія / [ред. Г. Кочур, Л. Первомайський, М. Рильський; вст. ст. М. Пішут; прим. Г. Коновалов]. – К. : Державне видавництво художньої літератури, 1964. – 416 с.
- Слово: [поема] / Мірослав Валек ; [пер. із словац. Л. Мольнар; післям. С. Шматлак]. – Словацьке педагогічне видавництво в Братіславі – Відділ української літератури в Пряшеві, 1981. – 104 с.
- Слов’янська ліра : Збірник / [упоряд. та перекл. Р. Лубківський; передм. Д. Павличко]. – К.: Видавництво “Дніпро”, 1983. – 421 с.
- Слов’янська планида: Словацька поезія ХІХ – ХХ століть у дискурсі українсько-словацьких літературних взаємин: моногр. / Тетяна Ліхтей; М-во освіти і науки України; ДВНЗ “Ужгород. нац. ун-т”; Філол. ф-т; Каф. словац. філол. – Ужгород: “Ліра”, 2010. – 304 с.
- Слов’янське небо : Вірші російських, білоруських, польських, чеських, словацьких, сербо-лужицьких, югославських, болгарських поетів у перекл. Романа Лубківського / [ред. В. Колодій]. – Львів : Видавництво “Каменяр”, 1972. – 264 с.
- Українські переклади словацької літератури / Йосиф Шелепець // Дукля. – 1980. – № 4. – С. 73–75.
- Халупка Само. Провесни сонячний неспокій. Вибране / Переклад із словацької, вступна стаття і післямова, примітки та упорядкування Івана Мацинського . – Братислава: СПВ – Пряшів: ВУЛ, 1984. – 280 с.
Посилання
- Словацька література і Шевченко // Шевченківська енциклопедія : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2015. — Т. 5 : Пе—С. — С. 818-821.
- Роман Лубківський та Дмитро Павличко як перекладачі словацької поезії / Т. Ліхтей // Науковий вісник Ужгородського університету. Серія : Філологія. - 2016. - Вип. 2. - С. 179-182. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvuufilol_2016_2_35
- Українські переклади словацької поезії (друга пол. ХХ ст.) / Т. Ліхтей // Науковий вісник Ужгородського університету. Серія : Філологія. Соціальні комунікації. - 2013. - Вип. 1. - С. 86-91. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvuufilol_2013_1_19
- Словацька дитяча література
- Словацьке просвітництво та народництво
- (англ.) Links to Slovak literature in English — словацька література англійською мовою.
- (англ.) Slovak Drama in Translation — словацька драматургія англійською мовою.
- (словац.) Zlatý fond denníka SME — цифрова бібліотека золотого фонду словацької літератури.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Slovacka literatura sukupnist literaturnih tvoriv napisanih slovackimi pismennikami ta slovackoyu movoyu Serednovichchya Chronica Hungarorum Rozvitok kirilichnoyi pisemnosti na terenah suchasnoyi Slovachchini pov yazane z prosvitnickoyu misiyeyu u Velikomoravskij derzhavi brativ Kirila i Mefodiya v drugij polovini IX stolittya U cej chas z yavlyayutsya staroslov yanskoyu Proglas peredmova do chotiroh Yevangelij avtorstvo yakogo pripisuyut Kirilu chastkovi perekladi Bibliyi sudebnik slovac Zakon sudnyj ljudem Z vklyuchennyam slovackih zemel do skladu Ugorskogo korolivstva rozpochinayetsya panuvannya latini azh do pochatku XV stolittya koli pid vplivom idej gusitiv pochinayetsya strimkij rozvitok cheskoyi movi sho vbirala v sebe slovacku rozmovnu leksiku Z yavlyayutsya mirski teksti zdebilshogo ce hroniki najvidomishi serednovichni avtori buli ugorcyami avtor lat Chronica Hungarorum z Pecha Z cih chasiv zbereglasya zbirka cerkovnih pisen zi slovackimi glossami datovana 1385 rokom 1500 1650 Cithara Sanctorum 1828 roku vidannya U cej chas narodna usna tvorchist folklor koncentruyetsya navkolo tvorennya nacionalnogo eposu Pisnya pro Sigetskij zamok 1566 Renesansna lyubovna poema nevidomogo avtorstva ospivuye narodnu borotbu proti tureckogo ponevolennya pivdennoyi chastini Slovachchini 1561 roku bula nadrukovana persha kniga slovackoyu movoyu avtorstva Vaseka Zaleskogo Za chasiv panuvannya katolickoyi cerkvi lirika molitvi pisni znahodilas pid yiyi cilkovitim kontrolem i bazuvalas na klasichnij antichnij tematici greckih i rimskih tvoriv U XVI stolitti slovac Jan Pruno Frastacky namagavsya perekladati na narodnu movu religijni teksti Yuraj Tranovskij 1592 1637 batko slovackih gimniv vipustiv kilka zbirok latinoyu persha 1629 roku Odarum Sacrarum Sive Hymnorum Libri III Prote najbilshe vidoma jogo zbirka 1636 roku Cithara Sanctorum vidana cheskoyu movoyu v Levochi sho lyagla v osnovu cheskoslovackih lyuteranskih gimniv yaki vikonuyutsya j ponini 1650 1780Matej Bel U period baroko namitilis chitki vidminnosti mizh religijnoyu ta svitskoyu literaturoyu yaka pochala rozvivatisya she v epohu Vidrodzhennya Slovacka literatura XVII XVIII stolit predstavlena patriotichnimi tvorami Ya Vavrincya M Rakovskogo Sh Pilarika 1615 1693 i G Gavlovicha 1712 1787 syuzhet yakih vidobrazhaye nacionalnu borotbu z tureckoyu navaloyu Naprikinci XVII storichchya slovackoyu ta cheskoyu tvoriv poet pismennik dramaturg shkilni drami protestantskij svyashenik kompozitor duhovnoyi muziki 1640 1688 Vin zbirav narodni prisliv ya vihvalyachi slovacku movu i kritikuvav vidsutnist patriotizmu sered svoyih koleg svyashenikiv slovakiv Narodna tvorchist cogo chasu predstavlena kazkami baladami ciklom pisen pro narodnogo mesnika Matej Bel 1684 1749 slovackij naukovec poet enciklopedist istorik filosof i prosvititel avtor istorichno geografichnih opisiv Ugorskogo korolivstva yakimi vin budiv u slovakiv nacionalnu samosvidomist rozvivav pochuttya slov yanskoyi spilnosti ta nacionalnoyi gidnosti Na jogo chest u nazvano universitet Gugolin Gavlovich 1712 1787 vidatnij predstavnik slovackogo baroko avtor religijnih moralnih i osvitnih prac Shkola duhovna abo navchannya duhovnomu spoglyadannyu najvidomisha pracya slovac Valasska skola mravuv stodola skladayetsya z 17 862 virshiv 1780 1840Naprikinci XVIII pochatku XIX stolit rozvivayetsya literatura prosvitnictva Cya epoha slovackogo klasicizmu bula chastinoyu zagalnoyevropejskogo ruhu neoklasicizmu Najviznachnishimi predstavnikami yakoyi buli pismenniki Jozef Ignac Bajza 1755 1836 1784 roku vidav pershij roman slovackoyu movoyu slovac Rene mladenca prihodi a skusenosti i Yuraj Fandli 1750 1811 slovac Duverna zmluva medzi mnichom a dablom Pidjom nacionalizmu v Yevropi pislya Francuzkoyi revolyuciyi porodiv nacionalne vidrodzhennya v slovackij literaturi U cej chas filolog Anton Bernolak rozrobiv pershi normativi slovackoyi literaturnoyi movi na osnovi zahidnoslovackoyi govirki i vidav svoyu slovac Gramatica Slavika 1787 roku tak zvana U cej zhe chas v protestantskih kolah paralelno rozvivayetsya literatura cheskoyu movoyu 1769 1850 1737 1802 Cej period oznamenuvavsya poyavoyu periodiki v Presburzi 1780 roku z yavlyayetsya ugor Magyar Hirmondo a cherez 3 roki slovac Prespurske Noviny Anton Bernolak Nauka slovackoyi movi Ugorskij informacijnij byuleten Pavel Shafarik na poshtovij marci Ukrayini Ideyi panslavizmu znajshli vidobrazhennya v perlinah poeziyi B Tablica 1769 1832 i 1785 1849 poema 1833 roku dramaturgiyi Yana Halupki 1791 1871 literaturnoyi diyalnosti Pavla Jozefa Shafarika 1795 1861 i Yana Kollara 1793 1852 1824 roku pobachila svit poema Yana Kollara sho propaguvala ideyi slov yanskoyi yednosti Poema skladayetsya z 150 virshiv sho rozbiti na tri chastini Zaale Elba Dunaj U cej chas tvoriv ideolog slovackogo nacionalno vizvolnogo ruhu Lyudvit Shtur 1815 1856 tak zvanij period shturovskogo romantizmu 1834 roku Samuelem Tomashikom bula napisana vidoma pisnya gimn panslavistskogo ruhu Gej slov yani 1840 1871Ostatochna reforma slovackoyi movi vidbulas 1843 roku vona zakripila normi serednoslovackih govirok yak literaturni Ale bilshist slovackih vchenih osoblivo z seredovisha katolikiv vistupili proti neyi Slovacka gorvirka chi ye potreba pisati na nij 1844 roku Romantiki Yan Halupka 1812 1883 yakij do 1848 roku pisav p yesi cheskoyu Andrej Sladkovich 1820 1872 Yanko Kral 1822 1876 pershij poet sho pochav pisati novoyu kodifikovanoyu movoyu Ya Botto 1829 1881 u cej chas pishut tvori projnyati patriotichnimi motivami folklornimi pisennimi tradiciyami geroyichnoyi osobistosti motivami istorichnih povistej 1817 1888 Yana Kalinchaka 1822 1871 1853 roku vihodit yedina prizhittyeva zbirka poezij Yana Kollara slovac Spevy a piesne Yan Kollar Lyudovit Shtur Pam yatnik Yankovi Kralyu Yan Halupka Ideya slov yanskogo yednannya yakoyu projnyata tvorchist Yana Kollara znajshla vidgomin u poeziyi Tarasa Shevchenka 1872 1917Pavol Gvezdoslav Stanovlennya realizmu v slovackij literaturi pov yazane z tvorchistyu satirichnogo prozayika i dramaturga J Zaborskogo 1812 1876 poetiv i prozayikiv Pavola Gvezdoslava 1849 1921 S Vayanskogo 1847 1916 1860 1928 odnogo z zasnovnikiv suchasnoyi slovackoyi prozi Pavol Orsag narodivsya v dribnopomishickij rodini na pivnochi Slovachchini j usi svoyi pershi literaturni tvori do 1860 roku pisav ugorskoyu movoyu 1871 roku vin pidgotuvav literaturnij almanah slovac Napred sho znamenuvav soboyu pochatok novogo literaturnogo pokolinnya slovackoyi literaturi Orsag uviv do slovackoyi poeziyi silabichne virshuvannya jogo stil harakterizuyetsya shirokim vikoristannyam sliv novotvoriv i viraziv sho uskladnyuye pereklad jogo tvoriv inozemnimi movami Ostatochno realizm utverdivsya v 1890 h rokah razom iz drugim pokolinnyam realistiv B Timrava 1867 1951 Ya Yesenskij 1874 1945 J Tajovskij 1874 1940 L Pod yavorinska Na pochatku 1900 h rokiv I Krasko 1876 1958 V Roj 1885 1936 I Gall 1885 1955 uzyavshi za osnovu principi realizmu modernizmu i simvolizmu tvoryat novu slovacku poetichnu techiyu 1918 1945Pislya zdobuttya nezalezhnosti Chehoslovackoyu respublikoyu 1918 roku oseredkom nacionalnoyi literaturi u 1924 1937 rokah stav zhurnal de spivrobitnichali poeti Ya Ponichan L Novomeskij prozayik Peter Yilemnickij 1901 1949 kritiki E Urks 1903 1942 V Klementis D Okali Z cogo chasu madyarskij vpliv na rozvitok slovackoyi movi pripinyayetsya Rozvivayetsya zhanr socialno analitichnogo romanu Milo Urban 1904 1982 roman 1927 roku slovac Zivy bic 1896 1962 roman 1933 roku slovac Jozef Mak M Razus 1888 1937 G Vamosh 1901 1956 Peter Yilemnickij Milo Urban Jogan Ciger Gronskij Lyudo Ondrejov Margita Figuli Vidatni tvori slovackogo kritichnogo realizmu XX stolittya proza F Kralya 1903 1955 L Ondrejova Ya Yesenskogo P Yilemnickogo 1901 1949 i Lako Novomeskogo 1904 poeziya Ya Ponichana Vazhlivi tvori cogo chasu zbirka poezij Novomeskogo 1939 roku romani Petera Yilemnickogo 1932 i 1937 rokiv Odnochasno vinikayut neoromantichni tendenciyi v prozi lirizovannaya proza Jogan Ciger Gronskij 1912 1950 Dobroslav Hrobak 1907 1951 1901 1962 Margita Figuli 1909 1995 syurrealistichni techiyi v poeziyi tak zvanij nadrealizm 1915 V Rejsela 1910 1915 1945 1989Vidomi pislyavoyenni slovacki romanisti i prozayiki F Gechko 1905 1960 R Yashik 1919 1960 posmertnij roman 1961 roku I Gorak 1907 1974 A Bednar 1914 K Lazarova V Minach 1922 trilogiya I Kot 1936 V Shikula 1936 D Tatarka P Yarosh 1940 Vidomi pislyavoyenni slovacki poeti A Plavka P Gorov 1914 V Migalik 1926 Ya Kostra 1910 M Valek 1927 Na nivi literaturnoyi kritiki plidno pracyuvali A Matushka S Shmatlak I Kusa K Rozenbaum 1953 roku buv zasnovanij Slovackoyi akademiyi nauk v Bratislavi osnovnij literaturoznavchij doslidnickij centr krayini Soyuz slovackih pismennikivPavol Yanik U 1923 roci bulo stvoreno slovac Spolok slovenskych spisovateľov Soyuz maye regionalni filiyi v Banskij Bistrici Koshicyah Nitri Trnavi i Zhilini Vidaye 2 periodichnih vidannya slovac Literarny tyzdennik zhurnal slovac Dotyky Shorichno publikuye ponad 30 knizhok slovackih literatoriv ta perekladenih tvoriv Keruye soyuzom na riznih posadah z 1998 roku Pavol Yanik Literaturni konkursi j premiyi slovac Jurinova jesen u Chadci slovac Kridla Ivana Laucika u Liptovskomu Mikulashi slovac Literarna Senica Ladislava Novomeskeho u slovac Literarna sutaz Jozefa Braneckeho u Trenchini slovac Petrzalske suzvuky Ferka Urbanka u Bratislavi Ukrayinsko slovacki literaturni vidnosiniSered tvoriv ukrayinskoyi literaturi pershimi buli perekladeni Ivan Kotlyarevskij Taras Shevchenko Marko Vovchok Ivan Franko Mihajlo Kocyubinskij Lesya Ukrayinka Panas Mirnij Marko Kropivnickij Ivan Karpenko Karij Oles Gonchar Oleksandr Dovzhenko Volodimir Sosyura Tvori slovackih prozayikiv P Yilemnickogo F Gechka F Kralya R Morica R Yashika K Lazarovoyi V Minacha i poetiv P Gvezdoslava L Novomeskogo A Plavki Ya Ponichana Ya Kostri P Gorova M Rufusa na ukrayinsku movu perekladali ukrayinski mitci slova Mikola Bazhan Maksim Rilskij Andrij Malishko Mikola Tereshenko Teren Masenko Dmitro Pavlichko Roman Lubkivskij 1964 roku bula vidana zbirka Slovacka poeziya Antologiya a 1972 Slov yanske nebo u perekladi Romana Lubkivskogo Ukrayinska diaspora Pryashivshini mozhe pishatis tvorchim dorobkom miscevih ukrayinskih poetiv i pismennikiv Fedora Lazorika Fedora Ivanchova Div takozhPrimitkiSlovakiya Bolshaya sovetskaya enciklopediya v 30 t gl red A M Prohorov 3 e izd M Sovetskaya enciklopediya 1969 1978 ros slovac Privet evanjeliu In KNEZEK Libor ed Encyklopedia literarnych diel 1 vyd Bratislava Obzor 1989 858 s Encyklopedie Obzoru ISBN 80 215 0010 7 s 532 slovac DeJiny slovenskej literatury d 1 3 Bratislava 1958 1965 angl Lawrence Barnett Phillips 1871 The dictionary of biographical reference containing one hundred thousand names together with a classed index of the biographical literature of Europe and America S Low Son amp Marston p 1020 angl Petro Peter 1995 A History of Slovak Literature Liverpool Liverpool University Press ISBN 0853238901 ros Slavyanskie kultury vo vtoroj polovine XVII XVIII v slovac Sabo Gerald J Hugolin Gavlovic s Valaska Skola Columbus OH 1988 730 p angl Murray Christopher John Encyclopedia of the romantic era 1760 1850 Volume 1 2004 p 244 angl Seton Watson R W 1965 A History of the Czechs and Slovaks Hamden Archon slovac Rizner L Bibliografia pisomnictva slovenskeho na sposob slovnika od najstarasich cias do konca r 1900 d 1 6 Turc sv Martin 1929 1934 Slovacka Socialistichna Respublika Ukrayinska radyanska enciklopediya u 12 t gol red M P Bazhan redkol O K Antonov ta in 2 ge vid K Golovna redakciya URE 1974 1985 ches Tomcik M Slovenska literatura 20 storocia Praha 1956 slovac Spolok slovenskych spisovateľov oficijnij sajt slovac Literarny tyzdennik Literaturnij shotizhnevik na sajti Slovackogo soyuzu pismennikiv slovac Dotyky Casopis pre mladu literaturu a umenie sajt zhurnalu Dotik slovac XV ROCNIK LITERARNEJ SUTAZE JOZEFA BRANECKEHO 5 travnya 2016 u Wayback Machine slovac Petrzalske suzvuky Ferka Urbanka 2009 5 travnya 2016 u Wayback Machine LiteraturaAntologiya slovackoyi poeziyi HH stolittya perekl peredm koment D Pavlichka red O Zelik K Osnovi 1997 254 s Babota L Roman M Ukrayinski pismenniki Chehoslovachchini Portreti Bratislava 1988 158 s Botto Yan Vidgomin serbskoyi pisni Pereklav zi slovackoyi R Lubkivskij Lit Ukr 1983 15 ver Botto Yan Zhajvoronok Pereklav zi slovackoyi R Lubkivskij U kn Juraj Kundrat Teoria a prax prekladu Presov FF UPJS 1983 s 107 108 Botto Yan Na Demitra Pereklav zi slov M Ryabchuk U kn Juraj Kundrat Teoria a prax prekladu Presov FF UPJS 1983 s 105 Veselka Tatr moloda slovacka poeziya upor ta red R Lubkivskij peredm L Feldek K Vidavnictvo CK LKSMU Molod 1982 239 s Vidkritij dim Poeziyi Perekl z slovac ugor uporyadn Yu Pado F Kovach avt peredm Yu Pado Uzhgorod Koshice Karpati Shidnoslovacke vidavnictvo 1982 176 s Dosvitni vatri vibrane Yan Botto per zi slovac vst st upor prim I Macinskij vidp red M Nemet Slovacke pedagogichne vidavnictvo v Bratislavi viddil ukrayinskoyi literaturi v Pryashevi 1981 560 s Kobal T Kozak Sama Halupki v perekladah I Franka ta I Macinskogo Sin narodu sho vgoru jde Nauk zb Uzhgorod 1997 S 74 75 Kolesnichenko Bratun N Vershina slovackogo romantizmu Zhovten 1986 12 S 118 122 Kral Yanko Orlami sizimi pidspivane Vibrane Pereklad iz slovackoyi vstupna stattya primitki ta uporyadkuvannya Ivana Macinskogo Bratislava SPV Pryashiv VUL 1987 376 s Kundrat Yu Perekladi slovackih poetiv romantikiv na ukrayinsku movu Slovansky romantizmus Zbornik prispevkov z medzinar konfer Banska Bystrica FiF UMB 1999 S 207 221 Mizh Karpatami i Tatrami Cikl Postati Dmitro Pavlichko Vip 9 Upor T Lihtej Uzhgorod Lira 2009 52 s Mova ukrayinskih perekladiv I Macinskogo Avtoref dis kand filol nauk 10 02 01 T V Lihtej Uzhgorod nac un t Uzhgorod 2002 20 c Zavantazhiti povnij tekst Molnar M Z istoriyi chehoslovacko ukrayinskih zv yazkiv Bratislava SPV Pryashiv VUL 1957 622 s Molnar M Zustrichi kultur Bratislava SPV Pryashiv VUL 1980 544 s Molnar M Mundyak M Zv yazki Ivana Franka z chehami ta slovakami Bratislava Slovacke vidavnictvo hudozhnoyi literaturi 1957 694 s Molnar M Slovaki i ukrayinci Prichini do slovacko ukrayinskih literaturnih vzayemin z dodatkom dokumentiv Bratislava SPV Pryashiv VUL 1965 404 s Molnar M Tvori slovackih pismennikiv ukrayinskomu chitachevi Lit gazeta 1962 30 sich Pro ukrayinski perekladi iz slovackoyi ta cheskoyi literatur Zga dano tvir V Minacha Zhivi i mertvi u perekladi G Kochura Motornij V A Do istoriyi zahidnoukrayinsko slovackih literaturnih vzayemin Ukrayinske literaturoznavstvo 1971 5 Orsag Gvyezdoslav P Krivavi soneti Pavol Orsag Gvyezdoslav per iz slovac D Pavlichko peredm R Lubkivskij red O Logvinenko Uzhgorod Koshice Ordena druzhbi narodiv vidavnictvo Karpati Shidnoslovacke vidavnictvo 1986 93 3 s slovac ukr Pavlichko D Bilya muzhnogo svitla Lit krit statti spogadi vistupi Dmitro Vasilovich Pavlichko K Radyanskij pismennik 1988 S 236 239 Pavlichko D Perekladna literatura na Ukrayini j ukrayinska literatura za rubezhem 1971 1980 Pavlichko D Nad glibinami Lit krit statti i vistupi K Rad pismennik 1983 S 342 370 Roman Lubkivskij propagandist cheskoyi ta slovackoyi poeziyi Mihajlo Molnar Druzhno vpered 1976 7 S 20 21 Roman M Z istoriyi kulturno literaturnih slovacko ukrayinskih zv yazkiv Koshici 1971 108 s Sivachenko G M Do istoriyi poshirennya slovackoyi literaturi na Ukrayini Vzayemozv yazki literatur krayin socialistichnoyi spivdruzhnosti K Visha shkola 1981 S 140 152 Sladkovich Andrej Vibrani tvori Pereklad iz slovackoyi vstupna stattya primitki Ivana Macinskogo Bratislava SPV Pryashiv VUL 1989 320 s Slovacka poeziya antologiya red G Kochur L Pervomajskij M Rilskij vst st M Pishut prim G Konovalov K Derzhavne vidavnictvo hudozhnoyi literaturi 1964 416 s Slovo poema Miroslav Valek per iz slovac L Molnar pislyam S Shmatlak Slovacke pedagogichne vidavnictvo v Bratislavi Viddil ukrayinskoyi literaturi v Pryashevi 1981 104 s Slov yanska lira Zbirnik uporyad ta perekl R Lubkivskij peredm D Pavlichko K Vidavnictvo Dnipro 1983 421 s Slov yanska planida Slovacka poeziya HIH HH stolit u diskursi ukrayinsko slovackih literaturnih vzayemin monogr Tetyana Lihtej M vo osviti i nauki Ukrayini DVNZ Uzhgorod nac un t Filol f t Kaf slovac filol Uzhgorod Lira 2010 304 s Slov yanske nebo Virshi rosijskih biloruskih polskih cheskih slovackih serbo luzhickih yugoslavskih bolgarskih poetiv u perekl Romana Lubkivskogo red V Kolodij Lviv Vidavnictvo Kamenyar 1972 264 s Ukrayinski perekladi slovackoyi literaturi Josif Shelepec Duklya 1980 4 S 73 75 Halupka Samo Provesni sonyachnij nespokij Vibrane Pereklad iz slovackoyi vstupna stattya i pislyamova primitki ta uporyadkuvannya Ivana Macinskogo Bratislava SPV Pryashiv VUL 1984 280 s PosilannyaSlovacka literatura i Shevchenko Shevchenkivska enciklopediya u 6 t Gol red M G Zhulinskij Kiyiv In t literaturi im T G Shevchenka 2015 T 5 Pe S S 818 821 Roman Lubkivskij ta Dmitro Pavlichko yak perekladachi slovackoyi poeziyi T Lihtej Naukovij visnik Uzhgorodskogo universitetu Seriya Filologiya 2016 Vip 2 S 179 182 Rezhim dostupu http nbuv gov ua UJRN Nvuufilol 2016 2 35 Ukrayinski perekladi slovackoyi poeziyi druga pol HH st T Lihtej Naukovij visnik Uzhgorodskogo universitetu Seriya Filologiya Socialni komunikaciyi 2013 Vip 1 S 86 91 Rezhim dostupu http nbuv gov ua UJRN Nvuufilol 2013 1 19 Slovacka dityacha literatura Slovacke prosvitnictvo ta narodnictvo angl Links to Slovak literature in English slovacka literatura anglijskoyu movoyu angl Slovak Drama in Translation slovacka dramaturgiya anglijskoyu movoyu slovac Zlaty fond dennika SME cifrova biblioteka zolotogo fondu slovackoyi literaturi