Викрадення бугая з Кулнья (ірл. Táin Bó Cúailnge ) або далі Викрадення бугая: епос ранньої ірландської літератури, яку часто називають "Ірландською Іліадою". Вона, разом з ісландськими сагами та більшістю інших творів староірландської літератури була написана в стилі прозиметр, тобто прозою з частими доповненнями віршів. В епосі розповідається про війну королівства Улад з королевою Медб(Мейв) та її чоловіком королем з королівства Коннахт, котрі намагалися викрасти племінного бика . Армії Коннахту протистоїть тільки підліток напівбог Кухулін, так як доросла чоловіча частина уладської армії проклята богинею і не може боротися.
«Викрадення бугая...», на думку фахівців відбувається в І ст. н. е. в дохристиянський вік героїв і є центральним текстом міфів знаних як Ольстерський цикл. До наших днів дійшло три версії збережені в рукописах XII-XIV століть. Перша версія, є компіляцією текстів написаних давньоірландською мовою, друга – є більш послідовною в питанні сюжету і написана середньоірландською, третя версія – написана класичною гельською.
«Викрадення бугая» має гігантський вплив на ірландську літературу, культуру і вважається національним ірландським епосом.
Сюжет
Перед основним текстом «Викрадення бугая» йдуть так звані remscéla, історії чиїм завданням є детальний опис: головних дійових осіб з таборів Уладу і Коннахту, прокляття, яке зробило немічними всіх воїнів Уладу, магічне походження бугаїв Донна Кулнья і . Вісім remscéla вибрані перекладачам Томасом Кіншеллою, вважаються іноді частинами основного тексту, але походять з різних рукописів різного датування. Окрім цих восьми існують ще й інші історії, які вважаються за справжні remscéla, але їхній сюжет опосередковано стосується «Викрадення бугая…».
Перша версія починається з того, що і Медб збирають свою армію в Круахані, і мета цього нарощування військової сили ніяк не пояснюється. Друга версія додає пролог в якому Медб і Айліль міряються своїм багатством і виявляється, що їхні статки одинакові, а єдине що їх відрізняє це те, що у Айліля є неймовірно плідний бугай . Хоч він і народився у стаді Медб, але не бажаючи знаходитись під владою жінки добровільно перейшов під владу чоловіка. Медб вирішує отримати такого ж плідного бугая з місцевості Кулнья, щоб дорівняти в багатстві своєму чоловіку. Вона успішно веде перемовини з власником бугая , щоб винайняти бугая на рік. Однак її посланці, будучи п'яними передають, що Медб у випадку, якщо їй не вдасться позичити бика, забере його силоміць. Угода зривається і Медб збирає армію заради захоплення Донна Кулнья. Окрім власних воїнів в її армії знаходяться також вигнанці з Уладу та інші союзники.
Чоловіки Уладу не можуть взятися за зброю через хворобу ces noínden (неміч дев’яти днів, хоча тривала вона кілька місяців). Окрема історія розповідає, що це прокляття богині Махи, яка прокляла всіх дорослих чоловіків Уладу, через те, що місцевий король наказав вагітній Масі брати участь в перегонах проти королівської колісниці. Єдиним, хто не потрапив під дію прокляття був сімнадцятилітній Кухулін, але замість того, щоб охороняти кордони він поїхав на гуляння, що дозволило зненацька окупувати Улад армією Медб. Кухулін разом зі своїм візницею провадить партизанську війну проти численного ворога, а згодом використовуючи право поєдинку зупиняє всю армію Коннахту на річковій переправі. Там, впродовж кількох місяців він боровся проти чемпіонів армії Медб і перемагав їх одного за одним, що однак не стало перешкодою для королеви і їй все-таки вдалося викрасти бугая.
В боротьбу Кухуліна втручаються також і надприродні сили, Туата де Дананн, або народ богині Дану. Так перед одним з боїв Кухуліна відвідує богиня війни Морріган. Постаючи в образі прекрасної молодої діви вона пропонує свою любов, але герой відкидає її пропозицію. Після відмови вона викриває перед ним свою істинну особистість і погрожує втрутитися у його наступну битву. Морріган всіляко заважає йому, спочатку у вигляді вугра, який обвивається навколо його ніг, згодом вовка, який лякає худобу на переправі, і врешті у вигляді телиці, яка очолює переляканих корів при спробі втечі. Але Кухулін ранить кожну з личин богині перешкоджаючи їй. Після того, як герой переміг свого опонента перед ним постала богиня у вигляді старої покаліченої жінки, яка доїть корову з трьома сосками. Вона пропонує йому тричі напитися молока з кожного соска окремо. Після кожної порції герой дякує і благословляє стару, внаслідок чого зникає одна з завданих богині ран. Після того, як Кухулін втретє подякував за молоко всі рани на тілі старої загоюються і Морріган постає перед героєм в справжній формі. Після тієї сутички герой і богиня стають дуже близькими, Кухулін признається, що він не відштовхнув би приязні Морріган, якби знав хто перед ним насправді.
Після чергового виснажливого бою Кухуліна відвідує ще одне божество, Луг, який за однією з версій є батьком героя. Луг присипляє Кухуліна на три дні під час яких лікує його від ран. Під час сну місце героя на переправі займає корпус молодих воїнів Уладу, але всіх їх вбивають під час сутички. Після пробудження Кухулін зазнає неймовірних «спотворень» (ríastrad), він перетворюється на монстра, який б'ється проти всіх не розбираючи де друг, а де ворог. Перебуваючи в стані берсерка Кухулін вривається в табір Коннахту і мститься за молодих уладців вбиваючи вшестеро більше ворогів ніж було юнаків.
Після цього інциденту дуелі один на один відновлюються, хоч в деяких випадках Медб розриває угоду, відправляючи в один бій навіть кількох воїнів. Коли проти нього виходить названий батько , Кухулін погоджується поступитись йому цього разу за умови, якщо наступного разу поступиться Фергус. Врешті Медб хитрістю і підступом змушує стати до двобою молочного брата і найкращого друга Кухуліна , пропонуючи взамін свою дочку Фіннабар і навіть власні, «дружні стегна». Кухулін не бажаючи смерті свого друга всіляко відмовляє його від дуелі. Але всі вмовляння марні. Поєдинок триває три дні і закінчується перемогою Кухуліна, який зумів перемогти тільки завдяки своєму легендарному спису . Рани після поєдинку були настільки сильні, що Кухулін не міг продовжувати боротьбу і був відправлений на лікування до цілителів клану.
Сила повертається до ослаблених уладців і вони починають ставати до зброї, спочатку по одному, а згодом все більше і більше. Король проголошує, що хоч небо поміняється з землею місцями, але він поверне кожну корову Улада до свого стійла, а кожну жінку до свого дому. Після чого починається вирішальна битва цієї війни.
В той час коли Кухулін видужує від ран, Фергус перемагає Конхобара, але , кровний син Конхобара і прийомний син Фергуса перешкоджає останньому. Будучи розлюченим Кормак стинає своїм мечем вершини трьох пагорбів. Рани Кухуліна затягуються і він вступає в битву проти Фергуса. Під час битви Фегрус дотримує свого слова, поступається Кухуліну в двобої і відтягує свої сили з поля бою. Інші союзники Коннахту панікують і змушують Медб відступити. Кухулін застає Мебд під час того, коли вона справляє малу потребу. Королева благає героя не вбивати її і він не тільки зберігає їй життя, а й охороняє відступ.
Попри поразку Медб вдається захопити Донна Кулнья і привести його в Коннахт, де він сходиться в смертельному поєдинку і перемагає Фіннбенха, бика Айліля нанизуючи його на свої роги. Смертельно поранений Донн Кулнья блукає по Ірландії скидаючи по дорозі зі своїх рогів рештки тіла суперника створюючи таким чином топоніми. Повернувшись додому бик помирає від ран і виснаження.
Текст
Усні традиції
«Викрадення бугая...» має свої коріння в усних переказах і тільки в середні віки був записаний на папері. Так як це було з ісландськими сагами.
Романас Булатов вважає, що «Викрадення бугая...» було написано в абатстві Бангор між 630-670 роками н.е,, проте є свідчення, що цикл має значно старішу історію, ще задовго до цієї дати. Так в поемі Conailla Medb michuru (Медб укладає незаконні угоди), записана Лукретом мок Хіяра і датована 600 роком н.е., розповідається про вигнання до Медб і Айліля. Згідно з словами поета дана поема записана з sen-eolas (старі знання), тобто першоджерело є ще давнішим. Є ще дві поеми з VII століття, в яких можна зустріти натяки на елементи з Уладського циклу. В Verba Scáthaige (Слова Шатах) богиня і войовниця Шатах пророкує битву Кухуліна на броді. Ro-mbáe laithi rordu rind (Чудовий день для змагань з метання спису), авторство якого приписують самому Кухуліну і відносять до інциденту в одному з розділів «Викрадення бугая…», а саме Подвиги Отроків.
Різні версії епосу збиралися з усних переказів впродовж століть від часу написання найдавніших розповідей аж до ХХ століття. Останнім був шотландський збирач фольклору Калум Маклеан, який записав версію «Викрадення бугая…»з переказу Ангуса Бін МакЛеллана, селянина і барда-шинхейда (seanchaidh) з Саут Істу на Зовнішніх Гебридських островах. Переклад цієї праці англійською був опублікований в 1959 році.
Рукописи
Попри те, що перший збережений до наших днів рукопис походить з XII століттям, існують версії, що перший запис «Викрадення бугая...» був датований ще VIII століттям, але не зберігся до наших днів.
Викрадння бугая з Кулнья збереглося в трьох варіантах. Перший варіант міститься частково в Lebor na hUidre (Книга корови Дан), рукописі кінця XI - початку XII століття, написаного в монастирі Клонмакнойс, а частково в Leabhar Buidhe Leacáin (Жовтій Книзі Лекана) рукописі з XIV століття. Ці два джерела перегукуються і завдяки доповненню вдалося відновити весь текст «Викрадення бугая». Тобто ця версія є поєднанням двох і більше писаних джерел, які зв’язали в одну завдяки уривкам, що повторювалися або посилалися на «інші версії» у тексті. Багато епізодів є чудовими прикладами написаними характерною, лаконічною формою староірладської літератури в той час як інші просто є стислим переказом, що робить твір досить розчленованим і не зв’язаним чіткою сюжетною лінією. Частини цієї версії можуть бути датовані восьмим століттям, а деякі віршовані уривки можуть мати ще давніше походження.
Друга версія знайдена в рукописі XII століття, відомому як Lebor Laignech (Книга Ленстера). Цю працю вважають синкретичним твором, зібраним одним писарем, з різних зовнішніх джерел і доведених до одного стилістичного вигляду. Окрім "Книги корови Дан" писар використав інші невідомі джерела, які не повторювалися в пізніше написаній "Жовтій книзі Лекана". Хоч твір тепер був сюжетно цілісним, проте модернізація староірландської в більш пишномовний стиль зробило другу версію позбавленою шарму та лаконічності, як це було в першій версії твору.
Ця версія закінчується нотаткою, (колофоном) латинською мовою в якій говориться: «Але я, той хто написав цю історію, а точніше цю байку, не довіряю різним інцидентам, пов’язаним із нею. Бо одні речі в ній - це обмани демонів, інші поетичні фігури; одні ймовірні, інші малоймовірні; а треті призначені для задоволення потреб нерозумних людей»
Неповна третя версія відома нам з уривків написаних в XII столітті.
Remscéla
Окрім основної історії «Викрадення бугая..» існує цілий ряд побічних історій знаних як remscéla. Ймовірно деякі з них були складені незалежно від основного тексту і тільки пізніше під час записування в рукописи їх поєднали разом. В них ідеться про основних дійових осіб епосу, або речі які дозволяють краще розуміти події в основному творі. Вирізняють:
• De Faillsigud Tána Bó Cuailnge (Як було знайдено Викрадення бугая з Кулнья) розповідає про те, як історія була загублена і знову віднайдена.
• Táin Bó Regamon (Викрадення худоби Регамона)
• Táin Bó Fraích (Викрадення худоби Фроха) Фрох мак Ідат – історія розповідає про воїна з армії Коннахта, який був вбитий Кухуліном;
• Táin Bó Dartada (Викрадення худоби Дартада)
• Táin Bó Flidhais (Викрадення худоби Фіндаса) досить пізній сюжет, який опирається на давніші матеріали.
• Echtrae Nerai (Пригоди Нери).
• Aislinge Oengusa (Сон Онгуса) Онгус мак Інд Ок, син Дагади. Він не бере участі в подіях «Викрадення бугая..», але ця історія розповірає про те, як Онгусу приснилася жінка з іншого світу Кер Ібормейт. Завдяки Медб і Ейлілю йому вдалося відшукати її, саме тому він на знак подяки допомагає їм у викраданні худоби.
• Compert Con Culainn (Зачаття Кухуліна).
• De Chophur in Dá Mucado (Суперечка двох свинопасів).
• Fochann Loingsi Fergusa meic Róig (Причина вигнання Фергуса мак Роха) зберігся тільки початок історії, який пояснює чому Фергус опинився в армії Коннахту.
• Longas mac nUislenn (Вигнання синів Уісліу), пояснюючи, як Фергус та інші вигнанці з Уладу потрапили в армію Коннахту
• Tochmarc Ferbe (Сватання Ферб)
• Ces Ulad (Неміч мужів Уладу) насправді не є одним з remscéla, але наголошує на важливості чому Маха прокляла мужів Уладу: вони змусили вагітну Маху змагатися в перегонах з королівськими кіньми. Однак основна мета історії це пояснення походження топоніму Емайн-Маха.
Примітки
- Matson, 2004, с. 106.
- (2008), The Pangs of the Ulstermen: An Exchangist Perspective, Journal of Indo-European Studies, 36 (1): 52—66
- . Архів оригіналу за 18 грудня 2019. Процитовано 10 квітня 2020.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - (2005), (ред.), Language and literature in 1169, A New History of Ireland 1: Prehistoric and Early Ireland, Oxford University Press: 451—510
- (2001), Stories from South Uist: Told by Angus MacLellan, . Page xvii.
- Ó hUiginn, Ruairí (2005), (ред.), Táin Bó Cuailnge, Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, Santa Barbara: ABC-CLIO, sub verbo
- Reference is made to the fragmented nature of the story in a related tale, Dofallsigud Tána Bó Cuailnge ("The rediscovery of the Táin Bó Cuailnge"), in the Book of Leinster, which begins: "The poets of Ireland one day were gathered around , to see if they could recall the 'Táin Bó Cuailnge' in its entirety. But they all said they knew only parts of it." (Kinsella, 1969)
Бібліографія
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vikradennya bugaya z Kulnya irl Tain Bo Cuailnge abo dali Vikradennya bugaya epos rannoyi irlandskoyi literaturi yaku chasto nazivayut Irlandskoyu Iliadoyu Vona razom z islandskimi sagami ta bilshistyu inshih tvoriv staroirlandskoyi literaturi bula napisana v stili prozimetr tobto prozoyu z chastimi dopovnennyami virshiv V eposi rozpovidayetsya pro vijnu korolivstva Ulad z korolevoyu Medb Mejv ta yiyi cholovikom korolem z korolivstva Konnaht kotri namagalisya vikrasti pleminnogo bika Armiyi Konnahtu protistoyit tilki pidlitok napivbog Kuhulin tak yak dorosla cholovicha chastina uladskoyi armiyi proklyata bogineyu i ne mozhe borotisya Kuhulin pid chas poyedinku malyunok Rolston Mifi ta legendi keltskoyi rasi 1911 ilyustrator Dzhozef Lejndeker Vikradennya bugaya na dumku fahivciv vidbuvayetsya v I st n e v dohristiyanskij vik geroyiv i ye centralnim tekstom mifiv znanih yak Olsterskij cikl Do nashih dniv dijshlo tri versiyi zberezheni v rukopisah XII XIV stolit Persha versiya ye kompilyaciyeyu tekstiv napisanih davnoirlandskoyu movoyu druga ye bilsh poslidovnoyu v pitanni syuzhetu i napisana serednoirlandskoyu tretya versiya napisana klasichnoyu gelskoyu Vikradennya bugaya maye gigantskij vpliv na irlandsku literaturu kulturu i vvazhayetsya nacionalnim irlandskim eposom SyuzhetPered osnovnim tekstom Vikradennya bugaya jdut tak zvani remscela istoriyi chiyim zavdannyam ye detalnij opis golovnih dijovih osib z taboriv Uladu i Konnahtu proklyattya yake zrobilo nemichnimi vsih voyiniv Uladu magichne pohodzhennya bugayiv Donna Kulnya i Visim remscela vibrani perekladacham Tomasom Kinshelloyu vvazhayutsya inodi chastinami osnovnogo tekstu ale pohodyat z riznih rukopisiv riznogo datuvannya Okrim cih vosmi isnuyut she j inshi istoriyi yaki vvazhayutsya za spravzhni remscela ale yihnij syuzhet oposeredkovano stosuyetsya Vikradennya bugaya Persha versiya pochinayetsya z togo sho i Medb zbirayut svoyu armiyu v Kruahani i meta cogo naroshuvannya vijskovoyi sili niyak ne poyasnyuyetsya Druga versiya dodaye prolog v yakomu Medb i Ajlil miryayutsya svoyim bagatstvom i viyavlyayetsya sho yihni statki odinakovi a yedine sho yih vidriznyaye ce te sho u Ajlilya ye nejmovirno plidnij bugaj Hoch vin i narodivsya u stadi Medb ale ne bazhayuchi znahoditis pid vladoyu zhinki dobrovilno perejshov pid vladu cholovika Medb virishuye otrimati takogo zh plidnogo bugaya z miscevosti Kulnya shob dorivnyati v bagatstvi svoyemu choloviku Vona uspishno vede peremovini z vlasnikom bugaya shob vinajnyati bugaya na rik Odnak yiyi poslanci buduchi p yanimi peredayut sho Medb u vipadku yaksho yij ne vdastsya pozichiti bika zabere jogo silomic Ugoda zrivayetsya i Medb zbiraye armiyu zaradi zahoplennya Donna Kulnya Okrim vlasnih voyiniv v yiyi armiyi znahodyatsya takozh vignanci z Uladu ta inshi soyuzniki Choloviki Uladu ne mozhut vzyatisya za zbroyu cherez hvorobu ces noinden nemich dev yati dniv hocha trivala vona kilka misyaciv Okrema istoriya rozpovidaye sho ce proklyattya bogini Mahi yaka proklyala vsih doroslih cholovikiv Uladu cherez te sho miscevij korol nakazav vagitnij Masi brati uchast v peregonah proti korolivskoyi kolisnici Yedinim hto ne potrapiv pid diyu proklyattya buv simnadcyatilitnij Kuhulin ale zamist togo shob ohoronyati kordoni vin poyihav na gulyannya sho dozvolilo znenacka okupuvati Ulad armiyeyu Medb Kuhulin razom zi svoyim vizniceyu provadit partizansku vijnu proti chislennogo voroga a zgodom vikoristovuyuchi pravo poyedinku zupinyaye vsyu armiyu Konnahtu na richkovij perepravi Tam vprodovzh kilkoh misyaciv vin borovsya proti chempioniv armiyi Medb i peremagav yih odnogo za odnim sho odnak ne stalo pereshkodoyu dlya korolevi i yij vse taki vdalosya vikrasti bugaya V borotbu Kuhulina vtruchayutsya takozh i nadprirodni sili Tuata de Danann abo narod bogini Danu Tak pered odnim z boyiv Kuhulina vidviduye boginya vijni Morrigan Postayuchi v obrazi prekrasnoyi molodoyi divi vona proponuye svoyu lyubov ale geroj vidkidaye yiyi propoziciyu Pislya vidmovi vona vikrivaye pered nim svoyu istinnu osobistist i pogrozhuye vtrutitisya u jogo nastupnu bitvu Morrigan vsilyako zavazhaye jomu spochatku u viglyadi vugra yakij obvivayetsya navkolo jogo nig zgodom vovka yakij lyakaye hudobu na perepravi i vreshti u viglyadi telici yaka ocholyuye perelyakanih koriv pri sprobi vtechi Ale Kuhulin ranit kozhnu z lichin bogini pereshkodzhayuchi yij Pislya togo yak geroj peremig svogo oponenta pered nim postala boginya u viglyadi staroyi pokalichenoyi zhinki yaka doyit korovu z troma soskami Vona proponuye jomu trichi napitisya moloka z kozhnogo soska okremo Pislya kozhnoyi porciyi geroj dyakuye i blagoslovlyaye staru vnaslidok chogo znikaye odna z zavdanih bogini ran Pislya togo yak Kuhulin vtretye podyakuvav za moloko vsi rani na tili staroyi zagoyuyutsya i Morrigan postaye pered geroyem v spravzhnij formi Pislya tiyeyi sutichki geroj i boginya stayut duzhe blizkimi Kuhulin priznayetsya sho vin ne vidshtovhnuv bi priyazni Morrigan yakbi znav hto pered nim naspravdi Pislya chergovogo visnazhlivogo boyu Kuhulina vidviduye she odne bozhestvo Lug yakij za odniyeyu z versij ye batkom geroya Lug prisiplyaye Kuhulina na tri dni pid chas yakih likuye jogo vid ran Pid chas snu misce geroya na perepravi zajmaye korpus molodih voyiniv Uladu ale vsih yih vbivayut pid chas sutichki Pislya probudzhennya Kuhulin zaznaye nejmovirnih spotvoren riastrad vin peretvoryuyetsya na monstra yakij b yetsya proti vsih ne rozbirayuchi de drug a de vorog Perebuvayuchi v stani berserka Kuhulin vrivayetsya v tabir Konnahtu i mstitsya za molodih uladciv vbivayuchi vshestero bilshe vorogiv nizh bulo yunakiv Pislya cogo incidentu dueli odin na odin vidnovlyuyutsya hoch v deyakih vipadkah Medb rozrivaye ugodu vidpravlyayuchi v odin bij navit kilkoh voyiniv Koli proti nogo vihodit nazvanij batko Kuhulin pogodzhuyetsya postupitis jomu cogo razu za umovi yaksho nastupnogo razu postupitsya Fergus Vreshti Medb hitristyu i pidstupom zmushuye stati do dvoboyu molochnogo brata i najkrashogo druga Kuhulina proponuyuchi vzamin svoyu dochku Finnabar i navit vlasni druzhni stegna Kuhulin ne bazhayuchi smerti svogo druga vsilyako vidmovlyaye jogo vid dueli Ale vsi vmovlyannya marni Poyedinok trivaye tri dni i zakinchuyetsya peremogoyu Kuhulina yakij zumiv peremogti tilki zavdyaki svoyemu legendarnomu spisu Rani pislya poyedinku buli nastilki silni sho Kuhulin ne mig prodovzhuvati borotbu i buv vidpravlenij na likuvannya do ciliteliv klanu Sila povertayetsya do oslablenih uladciv i voni pochinayut stavati do zbroyi spochatku po odnomu a zgodom vse bilshe i bilshe Korol progoloshuye sho hoch nebo pominyayetsya z zemleyu miscyami ale vin poverne kozhnu korovu Ulada do svogo stijla a kozhnu zhinku do svogo domu Pislya chogo pochinayetsya virishalna bitva ciyeyi vijni V toj chas koli Kuhulin viduzhuye vid ran Fergus peremagaye Konhobara ale krovnij sin Konhobara i prijomnij sin Fergusa pereshkodzhaye ostannomu Buduchi rozlyuchenim Kormak stinaye svoyim mechem vershini troh pagorbiv Rani Kuhulina zatyaguyutsya i vin vstupaye v bitvu proti Fergusa Pid chas bitvi Fegrus dotrimuye svogo slova postupayetsya Kuhulinu v dvoboyi i vidtyaguye svoyi sili z polya boyu Inshi soyuzniki Konnahtu panikuyut i zmushuyut Medb vidstupiti Kuhulin zastaye Mebd pid chas togo koli vona spravlyaye malu potrebu Koroleva blagaye geroya ne vbivati yiyi i vin ne tilki zberigaye yij zhittya a j ohoronyaye vidstup Popri porazku Medb vdayetsya zahopiti Donna Kulnya i privesti jogo v Konnaht de vin shoditsya v smertelnomu poyedinku i peremagaye Finnbenha bika Ajlilya nanizuyuchi jogo na svoyi rogi Smertelno poranenij Donn Kulnya blukaye po Irlandiyi skidayuchi po dorozi zi svoyih rogiv reshtki tila supernika stvoryuyuchi takim chinom toponimi Povernuvshis dodomu bik pomiraye vid ran i visnazhennya TekstUsni tradiciyi Vikradennya bugaya maye svoyi korinnya v usnih perekazah i tilki v seredni viki buv zapisanij na paperi Tak yak ce bulo z islandskimi sagami Romanas Bulatov vvazhaye sho Vikradennya bugaya bulo napisano v abatstvi Bangor mizh 630 670 rokami n e prote ye svidchennya sho cikl maye znachno starishu istoriyu she zadovgo do ciyeyi dati Tak v poemi Conailla Medb michuru Medb ukladaye nezakonni ugodi zapisana Lukretom mok Hiyara i datovana 600 rokom n e rozpovidayetsya pro vignannya do Medb i Ajlilya Zgidno z slovami poeta dana poema zapisana z sen eolas stari znannya tobto pershodzherelo ye she davnishim Ye she dvi poemi z VII stolittya v yakih mozhna zustriti natyaki na elementi z Uladskogo ciklu V Verba Scathaige Slova Shatah boginya i vojovnicya Shatah prorokuye bitvu Kuhulina na brodi Ro mbae laithi rordu rind Chudovij den dlya zmagan z metannya spisu avtorstvo yakogo pripisuyut samomu Kuhulinu i vidnosyat do incidentu v odnomu z rozdiliv Vikradennya bugaya a same Podvigi Otrokiv Rizni versiyi eposu zbiralisya z usnih perekaziv vprodovzh stolit vid chasu napisannya najdavnishih rozpovidej azh do HH stolittya Ostannim buv shotlandskij zbirach folkloru Kalum Maklean yakij zapisav versiyu Vikradennya bugaya z perekazu Angusa Bin MakLellana selyanina i barda shinhejda seanchaidh z Saut Istu na Zovnishnih Gebridskih ostrovah Pereklad ciyeyi praci anglijskoyu buv opublikovanij v 1959 roci Rukopisi Popri te sho pershij zberezhenij do nashih dniv rukopis pohodit z XII stolittyam isnuyut versiyi sho pershij zapis Vikradennya bugaya buv datovanij she VIII stolittyam ale ne zberigsya do nashih dniv Vikradnnya bugaya z Kulnya zbereglosya v troh variantah Pershij variant mistitsya chastkovo v Lebor na hUidre Kniga korovi Dan rukopisi kincya XI pochatku XII stolittya napisanogo v monastiri Klonmaknojs a chastkovo v Leabhar Buidhe Leacain Zhovtij Knizi Lekana rukopisi z XIV stolittya Ci dva dzherela peregukuyutsya i zavdyaki dopovnennyu vdalosya vidnoviti ves tekst Vikradennya bugaya Tobto cya versiya ye poyednannyam dvoh i bilshe pisanih dzherel yaki zv yazali v odnu zavdyaki urivkam sho povtoryuvalisya abo posilalisya na inshi versiyi u teksti Bagato epizodiv ye chudovimi prikladami napisanimi harakternoyu lakonichnoyu formoyu staroirladskoyi literaturi v toj chas yak inshi prosto ye stislim perekazom sho robit tvir dosit rozchlenovanim i ne zv yazanim chitkoyu syuzhetnoyu liniyeyu Chastini ciyeyi versiyi mozhut buti datovani vosmim stolittyam a deyaki virshovani urivki mozhut mati she davnishe pohodzhennya Druga versiya znajdena v rukopisi XII stolittya vidomomu yak Lebor Laignech Kniga Lenstera Cyu pracyu vvazhayut sinkretichnim tvorom zibranim odnim pisarem z riznih zovnishnih dzherel i dovedenih do odnogo stilistichnogo viglyadu Okrim Knigi korovi Dan pisar vikoristav inshi nevidomi dzherela yaki ne povtoryuvalisya v piznishe napisanij Zhovtij knizi Lekana Hoch tvir teper buv syuzhetno cilisnim prote modernizaciya staroirlandskoyi v bilsh pishnomovnij stil zrobilo drugu versiyu pozbavlenoyu sharmu ta lakonichnosti yak ce bulo v pershij versiyi tvoru Cya versiya zakinchuyetsya notatkoyu kolofonom latinskoyu movoyu v yakij govoritsya Ale ya toj hto napisav cyu istoriyu a tochnishe cyu bajku ne doviryayu riznim incidentam pov yazanim iz neyu Bo odni rechi v nij ce obmani demoniv inshi poetichni figuri odni jmovirni inshi malojmovirni a treti priznacheni dlya zadovolennya potreb nerozumnih lyudej Nepovna tretya versiya vidoma nam z urivkiv napisanih v XII stolitti RemscelaOkrim osnovnoyi istoriyi Vikradennya bugaya isnuye cilij ryad pobichnih istorij znanih yak remscela Jmovirno deyaki z nih buli skladeni nezalezhno vid osnovnogo tekstu i tilki piznishe pid chas zapisuvannya v rukopisi yih poyednali razom V nih idetsya pro osnovnih dijovih osib eposu abo rechi yaki dozvolyayut krashe rozumiti podiyi v osnovnomu tvori Viriznyayut De Faillsigud Tana Bo Cuailnge Yak bulo znajdeno Vikradennya bugaya z Kulnya rozpovidaye pro te yak istoriya bula zagublena i znovu vidnajdena Tain Bo Regamon Vikradennya hudobi Regamona Tain Bo Fraich Vikradennya hudobi Froha Froh mak Idat istoriya rozpovidaye pro voyina z armiyi Konnahta yakij buv vbitij Kuhulinom Tain Bo Dartada Vikradennya hudobi Dartada Tain Bo Flidhais Vikradennya hudobi Findasa dosit piznij syuzhet yakij opirayetsya na davnishi materiali Echtrae Nerai Prigodi Neri Aislinge Oengusa Son Ongusa Ongus mak Ind Ok sin Dagadi Vin ne bere uchasti v podiyah Vikradennya bugaya ale cya istoriya rozpoviraye pro te yak Ongusu prisnilasya zhinka z inshogo svitu Ker Ibormejt Zavdyaki Medb i Ejlilyu jomu vdalosya vidshukati yiyi same tomu vin na znak podyaki dopomagaye yim u vikradanni hudobi Compert Con Culainn Zachattya Kuhulina De Chophur in Da Mucado Superechka dvoh svinopasiv Fochann Loingsi Fergusa meic Roig Prichina vignannya Fergusa mak Roha zberigsya tilki pochatok istoriyi yakij poyasnyuye chomu Fergus opinivsya v armiyi Konnahtu Longas mac nUislenn Vignannya siniv Uisliu poyasnyuyuchi yak Fergus ta inshi vignanci z Uladu potrapili v armiyu Konnahtu Tochmarc Ferbe Svatannya Ferb Ces Ulad Nemich muzhiv Uladu naspravdi ne ye odnim z remscela ale nagoloshuye na vazhlivosti chomu Maha proklyala muzhiv Uladu voni zmusili vagitnu Mahu zmagatisya v peregonah z korolivskimi kinmi Odnak osnovna meta istoriyi ce poyasnennya pohodzhennya toponimu Emajn Maha Keltska mifologiya KuhulinPrimitkiMatson 2004 s 106 2008 The Pangs of the Ulstermen An Exchangist Perspective Journal of Indo European Studies 36 1 52 66 Arhiv originalu za 18 grudnya 2019 Procitovano 10 kvitnya 2020 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya 2005 red Language and literature in 1169 A New History of Ireland 1 Prehistoric and Early Ireland Oxford University Press 451 510 2001 Stories from South Uist Told by Angus MacLellan Page xvii o hUiginn Ruairi 2005 red Tain Bo Cuailnge Celtic Culture A Historical Encyclopedia Santa Barbara ABC CLIO sub verbo Reference is made to the fragmented nature of the story in a related tale Dofallsigud Tana Bo Cuailnge The rediscovery of the Tain Bo Cuailnge in the Book of Leinster which begins The poets of Ireland one day were gathered around to see if they could recall the Tain Bo Cuailnge in its entirety But they all said they knew only parts of it Kinsella 1969 Bibliografiya