Курган — поема-балада Я. Купала, який вважається одним із найкращих героїчно-романтичних творів Купали та шедевром білоруської літератури. У дореволюційний період він вийшов з авторською присвятою «Пам’яті С. Палуяна».
Курган | ||||
---|---|---|---|---|
біл. Курган | ||||
Жанр | балада | |||
Автор | Янка Купала | |||
Мова | білоруська | |||
Написано | 1910 | |||
Опубліковано | 21 червня 1912 | |||
Видавництво | «Наша нива» | |||
| ||||
Оригінальний вірш зберігається в Білоруській бібліотеці та музеї імені Франциска Скорини в Лондоні.
Опис
Поема була завершена класиком 23 травня 1910 року у Санкт-Петербурзі, і вперше була опублікована в газеті «Наша Нива» 21 червня 1912 року.
Ця поема відкриває низку фольклорно-романтичних віршів у творах Купали дожовтневого періоду. У листі до Л. Клейнбарта від 11 січня 1929 р. автор відніс вірш до творів, породжених виключно фантазією. Поема красномовно свідчить про органічну національно-фольклорну сутність художнього бачення світу Купалою, оспівування національності його художнього мислення та романтичного стилю. Це класичний приклад героїчної романтичної поеми.
«Курган» — це шедевр не лише Купала, а й усієї нової білоруської літератури. Вплив поеми на білоруську літературу розпочався одразу після її появи. Це особливо помітно в збірці К. Буйло «Курганна квітка» (1914), а також у «Іконах» З. Бедули (1913), у першій редакції поеми Коласа «Симон-музикант» (1918) та інші.
Переклади
Поема перекладена багатьма іноземними мовами, у тому числы азербайджанською — Г. Беюкага, англійською — В. Багатий, вірменською 1 Г. Баран, осетинською — А. Пухаєв, болгарською — Н. Вилчев, китайською — Чжу Цзі, латиською — С. Єронім, литовською — Э. Матузявічус; молдавською — П. Дар’я, російською мовою — М. Браун, М. Галодны; С. Горадзецький, Н. Кіслік, С. Роговицький з Е. Падеревський, румунською — С. Дельчу, узбецькою - Міртэмір; М. Шейхзаде, українською мовою — Т. Масенка; П. Тычына; Я. Фамін, М. Цярэшчанка.
Вшанування пам’яті
У 2010 році відзначалося сторіччя поеми. З цієї нагоди в Державному літературному музеї імені Я. Купали відбулась виставка, де можна було побачити копію рукопису поеми, першу публікацію поеми в газеті «Наша Нива» за 1912 рік та прижиттєві публікації з віршем, різні видання ця праця кінця XX — початку XXI ст..
Вплив на культуру
Платіжні квитки Національного банку Республіки Білорусь зразка 1992—1999, 2000 років відповідно із зображенням на реверсі сцени з балету «Обраний» |
Примітки
- Выставка, посвященная столетию поэмы «Курган», проходит в Государственном литературном музее Янки Купалы [ 2 червня 2021 у Wayback Machine.] (рос.)
- Презентация диска с рок-оперой «Курган» по поэме Янки Купалы[недоступне посилання] (рос.)
- Курган // Янка Купала: Энцыкл. даведнік. — Мн. : БелСЭ, 1986. — С. 325—327.
- Литературный музей Янки Купалы впервые выставил полную рукопись поэмы «Курган» [ 6 березня 2016 у Wayback Machine.] (рос.)
Література
- Янка Купала: Энцыкл. даведнік / БелСЭ; Рэдкал.: І. П. Шамякін (гал. рэд.) і інш. — Мн., БелСЭ, 1986. — 727 с, 26 л. іл.; Артыкул «Курган» / Аўтар — А.Лойка — C. 325—327.
- [be] Свет Купалы; Звенні. — Мн., 1981. — С. 98—99.
- Вазнясенскі А. Паэмы Янкі Купалы. — Узвышша, 1927, № 1.
- Казбярук У. Перачытваючы паэму. — Полымя, 1973, № 10.
- [be] Беларуская паэма ў другой палавіне ХІХ- пачатку ХХ стагоддзя. — Мн., 1970. — С.106—107, 167—173.
- Лойка А. Гісторыя беларускай літаратуры. Дакастрычніцкі перыяд. Ч.2. — Мн., 1980. — С.160—167.
- [be] Ад песень і думак народных. — Мн., 1965. — С.98—105, 112, 114.
- Навуменка І. Янка Купала. — Мн., 1980. — С.77, 79.
- [be] Тры паэмы Янкі Купалы. — У яго кн. Сіла слова. — Мн., 1958.
- [be] Янка Купала. — Мн., 1983. — С. 122—124.
- Ярош М. Р. Пясняр роднай зямлі. — Мн., 1982. — С.137—140.
Посилання
- B. Траншеї [ 3 червня 2021 у Wayback Machine.]. Ілюстрація до вірша [ 3 червня 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kurgan poema balada Ya Kupala yakij vvazhayetsya odnim iz najkrashih geroyichno romantichnih tvoriv Kupali ta shedevrom biloruskoyi literaturi U dorevolyucijnij period vin vijshov z avtorskoyu prisvyatoyu Pam yati S Paluyana Kurganbil KurganZhanrbaladaAvtorYanka KupalaMovabiloruskaNapisano1910Opublikovano21 chervnya 1912Vidavnictvo Nasha niva Originalnij virsh zberigayetsya v Biloruskij biblioteci ta muzeyi imeni Franciska Skorini v Londoni OpisPoema bula zavershena klasikom 23 travnya 1910 roku u Sankt Peterburzi i vpershe bula opublikovana v gazeti Nasha Niva 21 chervnya 1912 roku Cya poema vidkrivaye nizku folklorno romantichnih virshiv u tvorah Kupali dozhovtnevogo periodu U listi do L Klejnbarta vid 11 sichnya 1929 r avtor vidnis virsh do tvoriv porodzhenih viklyuchno fantaziyeyu Poema krasnomovno svidchit pro organichnu nacionalno folklornu sutnist hudozhnogo bachennya svitu Kupaloyu ospivuvannya nacionalnosti jogo hudozhnogo mislennya ta romantichnogo stilyu Ce klasichnij priklad geroyichnoyi romantichnoyi poemi Kurgan ce shedevr ne lishe Kupala a j usiyeyi novoyi biloruskoyi literaturi Vpliv poemi na bilorusku literaturu rozpochavsya odrazu pislya yiyi poyavi Ce osoblivo pomitno v zbirci K Bujlo Kurganna kvitka 1914 a takozh u Ikonah Z Beduli 1913 u pershij redakciyi poemi Kolasa Simon muzikant 1918 ta inshi PerekladiPoema perekladena bagatma inozemnimi movami u tomu chisly azerbajdzhanskoyu G Beyukaga anglijskoyu V Bagatij virmenskoyu 1 G Baran osetinskoyu A Puhayev bolgarskoyu N Vilchev kitajskoyu Chzhu Czi latiskoyu S Yeronim litovskoyu E Matuzyavichus moldavskoyu P Dar ya rosijskoyu movoyu M Braun M Galodny S Goradzeckij N Kislik S Rogovickij z E Paderevskij rumunskoyu S Delchu uzbeckoyu Mirtemir M Shejhzade ukrayinskoyu movoyu T Masenka P Tychyna Ya Famin M Cyareshchanka Vshanuvannya pam yatiU 2010 roci vidznachalosya storichchya poemi Z ciyeyi nagodi v Derzhavnomu literaturnomu muzeyi imeni Ya Kupali vidbulas vistavka de mozhna bulo pobachiti kopiyu rukopisu poemi pershu publikaciyu poemi v gazeti Nasha Niva za 1912 rik ta prizhittyevi publikaciyi z virshem rizni vidannya cya pracya kincya XX pochatku XXI st Vpliv na kulturuPlatizhni kvitki Nacionalnogo banku Respubliki Bilorus zrazka 1992 1999 2000 rokiv vidpovidno iz zobrazhennyam na reversi sceni z baletu Obranij PrimitkiVystavka posvyashennaya stoletiyu poemy Kurgan prohodit v Gosudarstvennom literaturnom muzee Yanki Kupaly 2 chervnya 2021 u Wayback Machine ros Prezentaciya diska s rok operoj Kurgan po poeme Yanki Kupaly nedostupne posilannya ros Kurgan Yanka Kupala Encykl davednik Mn BelSE 1986 S 325 327 Literaturnyj muzej Yanki Kupaly vpervye vystavil polnuyu rukopis poemy Kurgan 6 bereznya 2016 u Wayback Machine ros LiteraturaYanka Kupala Encykl davednik BelSE Redkal I P Shamyakin gal red i insh Mn BelSE 1986 727 s 26 l il Artykul Kurgan Aytar A Lojka C 325 327 be Svet Kupaly Zvenni Mn 1981 S 98 99 Vaznyasenski A Paemy Yanki Kupaly Uzvyshsha 1927 1 Kazbyaruk U Perachytvayuchy paemu Polymya 1973 10 be Belaruskaya paema y drugoj palavine HIH pachatku HH stagoddzya Mn 1970 S 106 107 167 173 Lojka A Gistoryya belaruskaj litaratury Dakastrychnicki peryyad Ch 2 Mn 1980 S 160 167 be Ad pesen i dumak narodnyh Mn 1965 S 98 105 112 114 Navumenka I Yanka Kupala Mn 1980 S 77 79 be Try paemy Yanki Kupaly U yago kn Sila slova Mn 1958 be Yanka Kupala Mn 1983 S 122 124 Yarosh M R Pyasnyar rodnaj zyamli Mn 1982 S 137 140 PosilannyaB Transheyi 3 chervnya 2021 u Wayback Machine Ilyustraciya do virsha 3 chervnya 2021 u Wayback Machine