Закон Тубона (фр. Loi Toubon; (повна офіційна назва: «Закон 94-665 від 4 серпня 1994 року стосовно використання французької мови») — закон, виданий французьким урядом для закріплення статусу французької мови як основної офіційної в документах уряду, на робочому місці, у вивісках та маркуванні товарів, комерційних контрактах, ділових комунікаціях і деяких інших контекстах. Дія закону не зачіпає мережеві та електронні засоби інформації, приватні та некомерційні структури. За порушення та невиконання закону призначаються покарання — штрафи різного розміру, передбачені Декретом 95-240 від 3 травня 1995 року щодо контролю за застосуванням закону, що стосується використання французької мови» (фр. Décret no 95-240 du 3 mars 1995 pris pour l'application de la loi no 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française).
Закон Тубона | |
---|---|
фр. Loi Toubon | |
Тип | закон |
Номер | 94-665 |
Передісторія
Національна асамблея Франції прийняла [fr]», відомий як «Закон Ба-Лоріоля», за прізвищами його авторів: П'єра Ба та Марка Лоріоля), яким затвердила обов'язкове використання французької мови у публічному просторі, комерційній рекламі та забороняє використання будь-яких іншомовних термінів чи виразів.
Французька мова до 1992 року не мала офіційного статусу, тільки «Конституційним законом № 92554 від 25 липня 1992 року» Національна асамблея Франції додала до І розділу «Про суверенітет» Статті 2 Конституції П'ятої Республіки пункт — «мовою Республіки є французька» (фр. La langue de la République est le français). Францію проголошено полікультурною країною, але з однією національною мовою. Мови етнічної меншості, мови великих груп емігрантів, загалом 25 ідіом, розглядаються як національне багатство (фр. patrimoine national).
Поступовим збільшенням використання англійської мови в усіх сферах життя французького суспільства перейнялася французька інтелігенція і особливо Французька академія. Занепокоєння було викликано практичною необхідністю захистити мову від натиску суміші з французьких та англо-американських слів, яка дістала назву [fr]».
У липні 1992 року «Le Monde» публікує маніфест «За майбутнє французької мови», який підписали 300 відомих осіб Франції, із зверненням до Президента Франсуа Міттерана з вимогою відреагувати на неконтрольоване проникнення англійської мови у майже всі сфери.
Тому в 1994 році «Закон Ба-Лоріоля» був вдосконалений Жаком Тубоном, тодішнім в уряді Едуара Баладюра під час президентства Франсуа Міттерана, та прийнятий Національною асамблеєю Франції.
Положення закону
У «Законі 94-665 від 4 серпня 1994 року стосовно використання французької мови», у Статті 1 зазначено:
Відповідно до Конституції, мова Республіки — французька мова — є основоположним елементом ідентичності та національної спадщини Франції. Французька мова є мовою викладання, трудових відносин, торгівлі та державної служби.
Французька мова виступає особливим зв'язком держав, що утворюють спільноту Франкофонії.
Вона є привілейованим засобом зв'язку між державами франкомовної спільноти. Використання французької мови обов'язкове під час опису поширення й умов гарантії майна, продукту або послуг, а також у рахунках і квитанціях.
Стаття 3. Будь-який напис чи оголошення, зроблені у громадських, публічних місцях або в громадському транспорті та призначені інформувати населення, повинні бути зроблені французькою мовою.
Закон детально врегульовав різні сфери суспільного життя, зокрема сфера роботи, працевлаштування та діяльності підприємств. Так, умови й колективні угоди про роботу та угоди підприємства або установи повинні бути складені французькою мовою. Будь-яке положення, застосоване до найманого працівника, є нечинним, якщо воно складене іноземною мовою. Кодекс про працю зобов'язує укладати трудовий договір у письмовій формі французькою мовою. Якщо посада, що є об'єктом договору, може бути названа іноземним терміном, який не має відповідного аналога у французькій мові, тоді іноземний термін обов'язково має бути пояснений французькою.
Стаття 14. Використання товарного знаку, торгової марки або знаку підприємства з надання послуг, що складається з іноземного виразу чи терміну, заборонено для юридичних осіб публічного права у випадках, коли є французький вислів чи термін з тим же змістом, затверджений на умовах, передбачених постановами положеннями щодо запозичень у французькій мові.
Так у 2003 році в офіційних документах було заборонено вживати слово «e-mail», а в 2011 році було заборонено вживати назви соціальних мереж «Facebook» або «Twitter». Через ці заборони французька мова почала створювати свої відповідники англомовним термінам.
Внутрішній розпорядок будь-якого підприємства, незалежно від форми власності, виду діяльності, складається французькою мовою. Такі ж положення стосуються будь-якої письмової, усної або аудіовізуальної реклами. Трансляція музичних творів регулюються правилами квот, згідно з яким встановлено який мінімальний відсоток пісень на радіо та телебаченні повинен бути французькою мовою.
Закон зобов'язує уряд щороку до 15 вересня подавати парламентові звіт про стан французької мови.
Слідкувати за дотриманням «Закону 94-665 від 4 серпня 1994 року стосовно використання французької мови» доручено:
- [fr]» (DGCCRF);
- [fr]» (CSA);
- «Бюро регулювання реклами»;
- Асоціаціям, що займаються захистом французької мови. Деякі з них: «Майбутнє французької мови», «Оборона французької мови», «Право розуміти», «Асоціація комп'ютерників, які розмовляють французькою», тощо.
Прийняття «Закону 94-665 від 4 серпня 1994 року стосовно використання французької мови» свідчить про важливість мови для французів та їхнє занепокоєння її майбутнім.
Критика
Депутати Національної асамблеї Франції, які не підтримали «закон Тубона», звернулися до Конституційної ради з проханням скасувати його. Рішення Конституційної ради від 29 липня 1994 року було анульовано два положення закону, де були положення про обов'язковість вживання офіційної термінології приватними особами. Суттєвого впливу на зміст «закону Тубона» відміна цих положень не мала.
Закон був негативно сприйнятий і часто перекручено інтерпретований у британській та американській пресі. Французька влада навіть завела справу про адміністративне правопорушення з боку одного з вузів США (), який, маючи філію у місті Мец з 200 студентами, не надавав інформацію французькою мовою. Справа була закрита, а сам Університет переклав інформацію на французьку та німецьку мови. Все ж, незважаючи на прийняття закону, він не поширюється на приватний сектор.
Закон Тубона критикують за його наслідки для мовних меншин Франції. Відповідно до закону, держава не фінансує викладання в школах на мовах, відмінних від французької. Тим самим істотно обмежується сфера функціонування таких мов, як бретонська та провансальська.
У закону є іронічне прізвисько «закон Оллгуда», loi Allgood («переклад» прізвища Toubon, осмисленого як tout + bon - «все + добре» - на англійську).
Щорічно у Франції проходить нагородження титулами «Англійський попихач» та «Англійський попихач міжнародного рівня» тих високопосадовців та відомих приватних власників, які публічно ігнорують французьку мову. Серед нагороджених титулом «Англійський попихач» були: Луї Швейцер (президент «Renault»), компанії «Діор» та інші. «Англійський попихач міжнародного рівня» першою отримала Ніколь Фонтен (президент «Європарламенту»).
Також відбувається бойкот тих французів, котрі публічно ігнорують французьку мову. 23 березня 2006 року Президент Франції Жак Ширак, а за ним міністр фінансів та голова МЗС Франції залишили залу, де відбувався саміт Євросоюзу, на знак протесту проти виступу представника європейської федерації підприємців «Unice», колишнього голови Національної ради французьких підприємців Ернеста-Антуана Сеєра англійською мовою.
Див. також
Примітки
- . Архів оригіналу за 22 лютого 2018. Процитовано 21 лютого 2018.
- . Архів оригіналу за 22 лютого 2018. Процитовано 21 лютого 2018.
- Marie-Éva de Villers, Le Multidictionnaire de la langue française : Franglais, vol. 5, Montréal, Québec Amérique, 2009, 5e éd., 1736 p. .
- У Франції заборонили слово Facebook [ 25 квітня 2018 у Wayback Machine.] «BBC»
- . Архів оригіналу за 22 лютого 2018. Процитовано 21 лютого 2018.
- See Television Regulation in France [ 29 вересня 2009 у Wayback Machine.] «Open Society Institute»(англ.)
- . Архів оригіналу за 22 лютого 2018. Процитовано 21 лютого 2018.
- Президент Франції Жак Ширак та члени французької делегації на знак протесту залишили в четвер засідання саміту Євросоюзу під час виступу одного з керівників великої французької компанії [ 22 лютого 2018 у Wayback Machine.] «Радіо Свобода»
Посилання
- Текст закону Тубона [ 13 квітня 2012 у Wayback Machine.](фр.)
- Мовне законодавство і мовні відносини у Франції: погляд крізь віки-2 «Дзеркало тижня»
- З історії мовного регулювання Франції [ 22 лютого 2018 у Wayback Machine.] «Радіо Свобода»
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Zakon Tubona fr Loi Toubon povna oficijna nazva Zakon 94 665 vid 4 serpnya 1994 roku stosovno vikoristannya francuzkoyi movi zakon vidanij francuzkim uryadom dlya zakriplennya statusu francuzkoyi movi yak osnovnoyi oficijnoyi v dokumentah uryadu na robochomu misci u viviskah ta markuvanni tovariv komercijnih kontraktah dilovih komunikaciyah i deyakih inshih kontekstah Diya zakonu ne zachipaye merezhevi ta elektronni zasobi informaciyi privatni ta nekomercijni strukturi Za porushennya ta nevikonannya zakonu priznachayutsya pokarannya shtrafi riznogo rozmiru peredbacheni Dekretom 95 240 vid 3 travnya 1995 roku shodo kontrolyu za zastosuvannyam zakonu sho stosuyetsya vikoristannya francuzkoyi movi fr Decret no 95 240 du 3 mars 1995 pris pour l application de la loi no 94 665 du 4 aout 1994 relative a l emploi de la langue francaise Zakon Tubonafr Loi ToubonTipzakonNomer94 665PeredistoriyaNacionalna asambleya Franciyi prijnyala fr vidomij yak Zakon Ba Loriolya za prizvishami jogo avtoriv P yera Ba ta Marka Loriolya yakim zatverdila obov yazkove vikoristannya francuzkoyi movi u publichnomu prostori komercijnij reklami ta zaboronyaye vikoristannya bud yakih inshomovnih terminiv chi viraziv Zakon Tubona u gazeti en Francuzka mova do 1992 roku ne mala oficijnogo statusu tilki Konstitucijnim zakonom 92554 vid 25 lipnya 1992 roku Nacionalna asambleya Franciyi dodala do I rozdilu Pro suverenitet Statti 2 Konstituciyi P yatoyi Respubliki punkt movoyu Respubliki ye francuzka fr La langue de la Republique est le francais Franciyu progolosheno polikulturnoyu krayinoyu ale z odniyeyu nacionalnoyu movoyu Movi etnichnoyi menshosti movi velikih grup emigrantiv zagalom 25 idiom rozglyadayutsya yak nacionalne bagatstvo fr patrimoine national Postupovim zbilshennyam vikoristannya anglijskoyi movi v usih sferah zhittya francuzkogo suspilstva perejnyalasya francuzka inteligenciya i osoblivo Francuzka akademiya Zanepokoyennya bulo viklikano praktichnoyu neobhidnistyu zahistiti movu vid natisku sumishi z francuzkih ta anglo amerikanskih sliv yaka distala nazvu fr U lipni 1992 roku Le Monde publikuye manifest Za majbutnye francuzkoyi movi yakij pidpisali 300 vidomih osib Franciyi iz zvernennyam do Prezidenta Fransua Mitterana z vimogoyu vidreaguvati na nekontrolovane proniknennya anglijskoyi movi u majzhe vsi sferi Tomu v 1994 roci Zakon Ba Loriolya buv vdoskonalenij Zhakom Tubonom todishnim v uryadi Eduara Baladyura pid chas prezidentstva Fransua Mitterana ta prijnyatij Nacionalnoyu asambleyeyu Franciyi Polozhennya zakonuU Zakoni 94 665 vid 4 serpnya 1994 roku stosovno vikoristannya francuzkoyi movi u Statti 1 zaznacheno Vidpovidno do Konstituciyi mova Respubliki francuzka mova ye osnovopolozhnim elementom identichnosti ta nacionalnoyi spadshini Franciyi Francuzka mova ye movoyu vikladannya trudovih vidnosin torgivli ta derzhavnoyi sluzhbi Francuzka mova vistupaye osoblivim zv yazkom derzhav sho utvoryuyut spilnotu Frankofoniyi Vona ye privilejovanim zasobom zv yazku mizh derzhavami frankomovnoyi spilnoti Vikoristannya francuzkoyi movi obov yazkove pid chas opisu poshirennya j umov garantiyi majna produktu abo poslug a takozh u rahunkah i kvitanciyah Stattya 3 Bud yakij napis chi ogoloshennya zrobleni u gromadskih publichnih miscyah abo v gromadskomu transporti ta priznacheni informuvati naselennya povinni buti zrobleni francuzkoyu movoyu Zakon detalno vregulovav rizni sferi suspilnogo zhittya zokrema sfera roboti pracevlashtuvannya ta diyalnosti pidpriyemstv Tak umovi j kolektivni ugodi pro robotu ta ugodi pidpriyemstva abo ustanovi povinni buti skladeni francuzkoyu movoyu Bud yake polozhennya zastosovane do najmanogo pracivnika ye nechinnim yaksho vono skladene inozemnoyu movoyu Kodeks pro pracyu zobov yazuye ukladati trudovij dogovir u pismovij formi francuzkoyu movoyu Yaksho posada sho ye ob yektom dogovoru mozhe buti nazvana inozemnim terminom yakij ne maye vidpovidnogo analoga u francuzkij movi todi inozemnij termin obov yazkovo maye buti poyasnenij francuzkoyu Stattya 14 Vikoristannya tovarnogo znaku torgovoyi marki abo znaku pidpriyemstva z nadannya poslug sho skladayetsya z inozemnogo virazu chi terminu zaboroneno dlya yuridichnih osib publichnogo prava u vipadkah koli ye francuzkij visliv chi termin z tim zhe zmistom zatverdzhenij na umovah peredbachenih postanovami polozhennyami shodo zapozichen u francuzkij movi Tak u 2003 roci v oficijnih dokumentah bulo zaboroneno vzhivati slovo e mail a v 2011 roci bulo zaboroneno vzhivati nazvi socialnih merezh Facebook abo Twitter Cherez ci zaboroni francuzka mova pochala stvoryuvati svoyi vidpovidniki anglomovnim terminam Vnutrishnij rozporyadok bud yakogo pidpriyemstva nezalezhno vid formi vlasnosti vidu diyalnosti skladayetsya francuzkoyu movoyu Taki zh polozhennya stosuyutsya bud yakoyi pismovoyi usnoyi abo audiovizualnoyi reklami Translyaciya muzichnih tvoriv regulyuyutsya pravilami kvot zgidno z yakim vstanovleno yakij minimalnij vidsotok pisen na radio ta telebachenni povinen buti francuzkoyu movoyu Zakon zobov yazuye uryad shoroku do 15 veresnya podavati parlamentovi zvit pro stan francuzkoyi movi Slidkuvati za dotrimannyam Zakonu 94 665 vid 4 serpnya 1994 roku stosovno vikoristannya francuzkoyi movi dorucheno fr DGCCRF fr CSA Byuro regulyuvannya reklami Asociaciyam sho zajmayutsya zahistom francuzkoyi movi Deyaki z nih Majbutnye francuzkoyi movi Oborona francuzkoyi movi Pravo rozumiti Asociaciya komp yuternikiv yaki rozmovlyayut francuzkoyu tosho Prijnyattya Zakonu 94 665 vid 4 serpnya 1994 roku stosovno vikoristannya francuzkoyi movi svidchit pro vazhlivist movi dlya francuziv ta yihnye zanepokoyennya yiyi majbutnim KritikaDeputati Nacionalnoyi asambleyi Franciyi yaki ne pidtrimali zakon Tubona zvernulisya do Kons titucijnoyi radi z prohannyam skasuvati jogo Rishennya Konstitu cijnoyi radi vid 29 lipnya 1994 roku bulo anulovano dva polozhennya zakonu de buli polozhennya pro obov yazkovist vzhivannya oficijnoyi terminologiyi privatnimi osobami Suttyevogo vplivu na zmist zakonu Tubona vidmina cih polozhen ne mala Zakon buv negativno sprijnyatij i chasto perekrucheno interpretovanij u britanskij ta amerikanskij presi Francuzka vlada navit zavela spravu pro administrativne pravoporushennya z boku odnogo z vuziv SShA yakij mayuchi filiyu u misti Mec z 200 studentami ne nadavav informaciyu francuzkoyu movoyu Sprava bula zakrita a sam Universitet pereklav informaciyu na francuzku ta nimecku movi Vse zh nezvazhayuchi na prijnyattya zakonu vin ne poshiryuyetsya na privatnij sektor Zakon Tubona kritikuyut za jogo naslidki dlya movnih menshin Franciyi Vidpovidno do zakonu derzhava ne finansuye vikladannya v shkolah na movah vidminnih vid francuzkoyi Tim samim istotno obmezhuyetsya sfera funkcionuvannya takih mov yak bretonska ta provansalska U zakonu ye ironichne prizvisko zakon Ollguda loi Allgood pereklad prizvisha Toubon osmislenogo yak tout bon vse dobre na anglijsku Shorichno u Franciyi prohodit nagorodzhennya titulami Anglijskij popihach ta Anglijskij popihach mizhnarodnogo rivnya tih visokoposadovciv ta vidomih privatnih vlasnikiv yaki publichno ignoruyut francuzku movu Sered nagorodzhenih titulom Anglijskij popihach buli Luyi Shvejcer prezident Renault kompaniyi Dior ta inshi Anglijskij popihach mizhnarodnogo rivnya pershoyu otrimala Nikol Fonten prezident Yevroparlamentu Takozh vidbuvayetsya bojkot tih francuziv kotri publichno ignoruyut francuzku movu 23 bereznya 2006 roku Prezident Franciyi Zhak Shirak a za nim ministr finansiv ta golova MZS Franciyi zalishili zalu de vidbuvavsya samit Yevrosoyuzu na znak protestu proti vistupu predstavnika yevropejskoyi federaciyi pidpriyemciv Unice kolishnogo golovi Nacionalnoyi radi francuzkih pidpriyemciv Ernesta Antuana Seyera anglijskoyu movoyu Div takozhHartiya francuzkoyi moviPrimitki Arhiv originalu za 22 lyutogo 2018 Procitovano 21 lyutogo 2018 Arhiv originalu za 22 lyutogo 2018 Procitovano 21 lyutogo 2018 Marie Eva de Villers Le Multidictionnaire de la langue francaise Franglais vol 5 Montreal Quebec Amerique 2009 5e ed 1736 p ISBN 978 2 7644 0623 6 U Franciyi zaboronili slovo Facebook 25 kvitnya 2018 u Wayback Machine BBC Arhiv originalu za 22 lyutogo 2018 Procitovano 21 lyutogo 2018 See Television Regulation in France 29 veresnya 2009 u Wayback Machine Open Society Institute angl Arhiv originalu za 22 lyutogo 2018 Procitovano 21 lyutogo 2018 Prezident Franciyi Zhak Shirak ta chleni francuzkoyi delegaciyi na znak protestu zalishili v chetver zasidannya samitu Yevrosoyuzu pid chas vistupu odnogo z kerivnikiv velikoyi francuzkoyi kompaniyi 22 lyutogo 2018 u Wayback Machine Radio Svoboda PosilannyaTekst zakonu Tubona 13 kvitnya 2012 u Wayback Machine fr Movne zakonodavstvo i movni vidnosini u Franciyi poglyad kriz viki 2 Dzerkalo tizhnya Z istoriyi movnogo regulyuvannya Franciyi 22 lyutogo 2018 u Wayback Machine Radio Svoboda