Чистяк Дмитро Олександрович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 22 серпня 1987 (36 років) Київ | |||
Країна | Україна | |||
Діяльність | перекладач письменник | |||
Сфера роботи | література[1], переклад[1], філологія[1] і літературна критика[1] | |||
Alma mater | КНУ | |||
Членство | Національна спілка письменників України | |||
| ||||
Чистяк Дмитро Олександрович у Вікісховищі | ||||
Дмитро Олександрович Чистяк (22 серпня 1987, Київ) — український письменник, перекладач, літературний критик, науковець-філолог і громадський діяч. Доктор філологічних наук
Життєпис
Здобув вищу освіту у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка (Інститут філології, спеціальність: французька, англійська мови та літератури). Член Правління, заступник Голови Київської організації Національної спілки письменників України (з 2021 р.). Автор поетичних і прозових творів, літературознавчих і мовознавчих досліджень, літературно-критичних статей, перекладач із англомовних, романських і слов'янських літератур (понад 80 окремих видань і 400 публікацій), а також французькою мовою. Координатор видавничих серій у низці київських, паризьких і брюссельських видавництв, директор видавничої серії «Lettres européennes» (Європейське письменство) у паризькому видавництві «L'Harmattan», член редколегії журналів «Всесвіт» і «Київ» (заступник головного редактора), журі Всеукраїнського конкурсу-захисту наукових робіт МАН України (секція літературної творчості), Голова журі Міжнародної українсько-німецької літературної премії імені Олеся Гончара тощо.
Окремі видання книжок виходили у Франції, Італії, Азербайджані, Сербії, Болгарії, Македонії, Молдові, Албанії, Румунії, Туреччині, Японії, Угорщині, добірки творів, перекладів і наукові публікації виходили друком у численних країнах світу. Учасник Всеукраїнських і Міжнародних наукових з'їздів і конференцій, присвячених актуальним проблемам філологічної науки, а також провідних літературних фестивалів у м. Любляна (Словенія, 2011), м. Струга (Македонія, 2013), м. Труа-Рів'єр (Канада, 2014), м. Крайова (Румунія, 2017), М. Стамбул (Туреччина, 2018), м.Комо (Італія, 2019) та ін. Поезії та переклади неодноразово були покладені на музику (зокрема понад 30 вокальних фресок на вірші бельгійських символістів створив Володимир Губа) та виконувались провідними українськими артистами (серед них — Раїса Недашківська, Фемій Мустафаєв, Олена Гончарук і Маркіян Свято.
Є членом Видавничої ради при Департаменті суспільних комунікацій виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської державної адміністрації).
Науковець
Дмитро Чистяк — асистент, доцент, професор кафедри романської філології КНУ імені Тараса Шевченка, доктор філологічних наук (кандидатська дисертація «Лінгвопоетика міфологічного інтертексту в ранній драматургії Моріса Метерлінка», 2012; докторська дисертація «Вербалізація концептосистеми міфопоетичної космології в українській та бельгійській символістській поезії», 2019). Консультант Європейського центру художнього перекладу (Бельгія).
Громадський діяч
Член (2009) Національної спілки письменників України, Асоціації європейських журналістів (2012), Спілки письменників Євразії (2017), Почесний член PEN Бельгії (2013), дійсний член, директор Київського центру та Міжнародний секретар секції літератури Європейської академії наук, мистецтв і літератури, член Національної академії наук вищої освіти України, Міжнародної літературної академії ім. М. Емінеску, Європейської академії наук і мистецтв у Зальцбурзі, бере участь у роботі низки інших міжнародних наукових та літературних організацій у Бельгії, Франції, Чорногорії, Швейцарії, Словенії, Італії, Румунії, Греції, Туреччині, Монголії та ін. країн.
Творчість
Окремі видання
- Чистяк, Дмитро. Перші проталини.— К.: ВПЦ «Київський університет», 2006.
- Метерлінк, Моріс. П'єси. /Упоряд., пер. з фр., передм. та комент. Д. О. Чистяка. — К.: Університетське видавництво «Пульсари», 2007.
- Емманюель, Франсуа. Людське питання: Повість. /Пер.з фр., передм., післяслово і прим. Д. О. Чистяка. — К.: Унів.вид-во ПУЛЬСАРИ, 2009.
- Метерлінк, Моріс. Блакитний птах / Переклад з французької, передмова, післяслово та примітки Д. О. Чистяка. — Тернопіль: Богдан, 2011. — 120 с.
- Крутенко, Наталія. Анна Ярославна = Anne de Kyiv. / Переклад з української французькою Максима Маурітссона та Дмитра Чистяка. — К.: Університетське видавництво ПУЛЬСАРИ, 2011. — 140 с.
- Юрсенар, Марґеріт. Твори: Чорне творіння. Вогні. / Пер.з фр., передм., післяслово і прим. Д. О. Чистяка. — К.: Унів.вид-во ПУЛЬСАРИ,2012.
- Віллемс, Поль. Сніг. Зелене кошеня / Переклад з французької та передмова Д.Чистяка. — Тернопіль: Навчальна книга Богдан, 2012.
- Малишко, Андрій. Моя стежина = Malychko, Andriï. Mon chemin: Поезії, покладені на музику / Упорядкування, передмова, переклад з української французькою Дмитра Чистяка. — К.: Університетське видавництво ПУЛЬСАРИ, 2012.
- Чистяк, Дмитро. Надсадний сад: поезії 2006—2011 / Дмитро Чистяк. — К.: Журнал «Радуга», 2012.
- Перр'є, Анн. Птахи полум'я / Упорядкування, передмова та переклад з французької Дмитра Чистяка / Анн Перр'є. — К.: Журнал «Радуга», 2012.
- Мозетіч, Бране. Банальнощі / Передмова, переклад із французької Дмитра Чистяка. — К.: Журнал «Радуга», 2012.
- Дімулі, Анґелікі. Ердилон / Переклад із французької і новогрецької Назарія Назарова і Дмитра Чистяка. — К. –Умань: ПП Жовтий О. О., 2013.
- Ван Лерберг, Шарль. Вибрані твори / Переклад з французької, передмова, післямови та примітки Дмитра Чистяка за участю Івана Рябчія. — К.: «Журнал „Радуга“», 2013.
- Чистяк Дмитро Олександрович. Лінгвоміфопоетичний аналіз художнього тексту: навчальний посібник / Д. О. Чистяк. — К.: Журнал «Радуга», 2015.
- Метерлінк, Моріс. Рання драматургія: хрестоматія / Упорядкування, переклад з французької та коментарі Д. О. Чистяка. — К.: Журнал «Радуга», 2015. ISBN 978-966-281-039-04
- Тірі М. Проїздом у Києві: роман / Марсель Тірі [Переклад з французької та післямова Д. Чистяка]. — К.: Самміт-Книга, 2016.
- Чистяк Д. Міфопоетична картина світу в бельгійському символізмі: монографія / Дмитро Чистяк. — К.: Журнал «Радуга», 2016.
- Чистяк Дмитро Олександрович. Море у камені: поезія, проза, поетичні переклади / Дмитро Чистяк. — Київ: Фенікс, 2016.
- Дюпюї С. Падіння друге: п'єси / Сильвіан Дюпюї [Переклад з французької Дмитра Чистяка й Івана Рябчія]. — К.: ТОВ «Всесвіт», 2016.
- Мозетіч Б. Манія: поезії [Переклад зі словенської та французької, передмова Дмитра Чистяка]. –К.: Журнал «Радуга», 2017.
- Юрсенар, Марґеріт. Адріанові спогади / Марґеріт Юрсенар; пер. з франц. Д.Чистяка. — К.: Журнал «Радуга», 2017.
- Деаконеску І. Безлітнє: поезії / Іон Деаконеску; передм., пер. з франц. Д.Чистяка. — К,: Самміт-Книга, 2017.
- Lazebnyk V. L'acier dans la steppe, le regard de l'Ukraine: essais historiques / Valentyna Lazebnyk; Traduction française par Dmytro Tchystiak et Oléna Solomarska. Dnipro, Art-Press, 2017.
- Лоран-Катріс Н. Від столу до престолу: поезія / Ніколь Лоран-Катріс; пер. з франц. Д.О.Чистяка. – К.: Самміт-Книга, 2018.
- Ванчев де Трасі А. Світло у світлі: поезія / Атанас Ванчев де Трасі; передм., пер. з франц., прим. Д.О.Чистяка. – К,: Саміт-Книга, 2018.
- Чистяк Д.О. Міфопоетична космологія в мові української та бельгійської символістської поезії: монографія / Дмитро Чистяк. – К.: Саміт-Книга, 2018.
- Де Деккер Ж. Вибрані п'єси / Жак Де Деккер; упоряд., передм., пер. з франц. Д.О.Чистяка. - К.: Саміт-Книга, 2019.
- Ґаравалья Л. Симетрія перлини: поезії / Лаура Ґаравалья; передм., пер. із італ. Д.О.Чистяка. – К.: Саміт-Книга, 2019.
- Джуричкович М. Як виростають близнюки: оповідання для дітей / Милутин Джуричкович; передм., пер. із серб. Д.О.Чистяка. – К.: Саміт-Книга, 2019.
- Чистяк Д. Мова міфопоетичного космосу в українській та бельгійській символістській поезії: монографія / Дмитро Чистяк. – К.: Саміт-Книга, 2019.
- Насімі С.І. І шляхом Істини постав я сам...: поезії ; упоряд., передм., прим. Д.Чистяка і П.Ахундової, пер. з азерб. П.Ахундової, М.Мірошниченка, П.Мовчана, С. Тельнюка, Д.Чистяка. – К.: Саміт-Книга, 2019.
- Чистяк Д.О. Інтертекстуальний аналіз художнього тексту: навчальний посібник. К.: Саміт-Книга, 2020. 138 с.
- Жаккотте Ф. Зошит зелені: вибрані твори; пер. з франц. Д. Чистяка. К.: Саміт-книга, 2020. 488 с.
- Чистяк Д.О. Лінвокогнітивний аналіз художнього тексту: навчальний посібник. К.: Саміт-книга, 2021. 130 с.
- Тафа Л. Розмова з камінням: поезії; пер. з албан. Є.Келменді, Д.Чистяка. К.: Саміт-книга, 2021. 72 с.
- Ченгиз М. Троянда шумовинь: поезії; пер. з франц. Дмитра Чистяка. К.: Саміт-книга, 2021. 88 с.
- 2022 року вийшла друком збірка вибраних творів Дмитра Чистяка 2007-2033 років «Скляна зоря», К.: Саміт-книга, 2022. 408 с.
Видання французькою мовою
- Tchystiak, Dmytro. Verger inassouvi. Poésie 2006—2011. — Rouen: Christophe Chomant Editeur, 2012.
- Bagriana, Anna. L'Ancre: Poèmes = Багряна, Анна.Якір: Поезії / Traduction française par Dmytro Tchystiak. — Bruxelles: L'Esprit des Aigles, 2012.
- Dovgyï, Olexiï. Le calice de roses: Poésies = Довгий, Олексій. Келих троянд: Поезії [Переклад з української французькою Івана Рябчія та Дмитра Чистяка]. — Paris: L'Harmattan, 2010. — 118 p.
- Clarinettes solaires: Anthologie de la poésie ukrainienne / Traduit en français par Dmytro Tchystiak. Paris, ICS, 2013.
- Tchystiak, Dmytro. Champ. Soir et matin = Чистяк, Дмитро. Поле вечірнє і ранкове. Paris: ICS, 2013.
- Tchystiak, Dmytro. Un oiseau face à la mer: In memoriam Maurice Maeterlinck. — Paris: ICS, 2013.
- Tchystiak, Dmytro. Champ. Soir et matin. In memoriam Holodomor. — Rouen: Christophe Chomant Editeur, 2013.
- Chevtchenko Taras. Testament. Poèmes mis en musique. Traduction française par Dmytro Tchystiak. — Paris: ICS, 2014.
- Pavlytchko Dmytro. Mes deux couleurs. Traduction française par Dmytro Tchystiak. — Paris: ICS, 2015.
- Oliïnyk Borys. Mon soleil blanc / Traduit en français par Dmytro Tchystiak. — Paris: ICS, 2015.
- Pavliouk, Ihor. Magma polésien: poèmes / Traduction française par Dmytro Tchystiak et Athanase Vantchev de Thracy. Rouen: Christophe Chmomant éditeur, 2015.
- Franko, Ivan. Le temps mémorable est venu. Traduit en français par Dmytro Tchystiak. — Paris: Sigillaire, 2016.
- Perovic, Sreten. L’enracinement: poèmes / Sreten Perovic. Traduit en français et annoté par Dmytro Tchystiak. Paris, Sigillaire, 2017.
- L’amour de la liberté : Anthologie du Concours International de poésie de l’AESAL en 2017. Traduit en français par Dmytro Tchystiak ; édité par Nicole Lemaire d’Agaggio et Dmytro Tchystiak. Paris, Sigillaire, 2017
- Dratch, Ivan. Etude volcanique. Traduit en français et annoté par Dmytro Tchystiak. Paris, Sigillaire, 2017.
- Korotko, Olexandre. La grenouille rouge: poèmes. Traduit en français par Dmytro Tchystiak et Nicole Laurent-Catrice. Paris, L’Harmattan, 2018 (Collection "Poètes des cinq continents"). -5
- Movtchane, Pavlo. Sang argenté : poèmes. Traduit en français par Dmytro Tchystiak et Nicole Laurent-Catrice. Paris, L’Harmattan, 2018. (Collection « Poètes des cinq continents »).
- Ismayil, Mammad. Un feu solitaire en exil. Traduit en français par Dmytro Tchystiak et Nicole Laurent-Catrice; Préface par D.Tchystiak. Paris, L’Harmattan, 2019 (Collection « Lettres européennes »).
- Kelmendi, Jeton. L’âge mythique: poèmes. Traduction française par Nicole Laurent-Catrice et Dmytro Tchystiak; Préface par D. Tchystiak. Paris, L’Harmattan, 2020. (Collection « Lettres européennes »).
- Deaconescu, Ion. La condamnation du poète. Traduction française par Nicole Laurent-Catrice. Préface de Dmytro Tchystiak. Paris, L’Harmattan, 2020. (Collection « Lettres européennes »).
- Clarinettes solaires: anthologie de la poésie ukrainienne. 3e éd. Traduit en français par Dmytro Chystiak. Bruxelles: Bogdani, 2021. 180 р.
- Clarinettes solaires: anthologie de la poésie ukrainienne. 4e éd. Traduit en français par Dmytro Tchystiak. Rouen: Christophe Chomant éditeur, 2022. 176 p.
- Melnychenko I. Contes de la forêt bleue. Traduction française par Olena Solomarska et Dmytro Tchystiak. Paris : L’Harmattan, 2022. 140 p.
- Hrouchevskyï Mykhaïlo. Précis de l'histoire de l'Ukraine. Vol. 1. Traduction française revue, corrigée et préfacée par Dmytro Tchystiak. 162 р. Rouen: Christophe Chomant éditeur, 2022.
- Hrouchevskyï Mykhaïlo. Précis de l'histoire de l'Ukraine. Vol. 2. Traduction française revue, corrigée et préfacée par Dmytro Tchystiak. Rouen: Christophe Chomant éditeur, 2022.160 р.
- Nassimi, Seyid Imadeddin. Les noms divins s’ouvrent sur ton visage... Traduction française par Dmytro Tchystiak et Pusta Akhundova. Paris: Hémisphères éditions, 2023. 102 p.
Видання іншими мовами
- Чистяк, Д. Възжелана градина: Поезия / Превод от украински Димитър Христов. — София: Мултипринт, 2013. (Болгарія)
- Чистjaк, Дм. Посакувана градина: Поезия / Превод на македонки Ана Багрjана и Траjче Кацаров. — Штип: Центар за культурна инициjатива, 2013. (Північна Македонія)
- Tchystiak, D. Filizi i Parritur: Poésie / Perktheu: Albert V. Nikolla. — Tiranë : Ilar, 2013. (Албанія)
- Tchystiak, D. Marea din piatră: poetry / Traduceri di Acad. Ion Deaconescu. Craiova, Editura Europa, 2017. ISBN 978-673-1874-13-5 (Румунія)
- Чистjак Дмитро. Море у камену: Избране песме / Превод А. ШћепоновиЋ, Предговор М. ЂуричковиЋа / Дмитро Чистjак. – Београд: Алма, 2018. (Сербія)
- Tchystiak D. Teme-te de memorie ! / Traduceri de Acad. Nicolae Dabija]. Chişinau, Editura pentru Literatură şi Artă, 2018. (Молдова)
- Chystiak D. Duet of Mirrors : selected poems [Japanese translation by Prof. Mariko Sumikura]. Kyoto: Japan Universal Poets Association, 2019. (Японія)
- Chystiak D. Köben a tenger : versek 2010-2018 / Hungarian translation by Attila F.Balázs. Budapest : Parnasszus Könyvek, 2019. (Угорщина)
- Chystiak D. Star of Glass (Garasu no hoshi): Poems / Japanese translation by Prof. Mariko Sumikura. Kyoto: Japanese Universal Poets Association, 2020. 136 p. (Японія)
- Chystiak D., Shimoda K. Duet of Legacy (Sakae no Nijuso): Poems / Japanese translation by Prof. Mariko Sumikura. Kyoto: Japanese Universal Poets Association, 2020. 153 p. (Японія)
- Chystiak D. The Star of Glass: selected poems. Azeri translation by Salam Sarvan and Sahid Saritorpaq. Baku: National Centre for Literary Translation of Azerbaijan, 2020. (Азербайджан)
- Chystiak D. Mare nella pietra: poetry. Italian translation and postface by Stefano Donno. Lecce: I Quaderni del Bardo edizioni, 2021. 92 p. (Італія)
- Chystiak D. Taştaki Deniz. Translated in Turkish by Metin Cengiz. Istanbul: Şiirden Yayıncılık, 2021. 58 p. (Туреччина)
- Clarinetti solari : Antologia della poesia ucraina. Testi scelti e tradotti in francese a cura di Dmytro Tchystiak. Traduzione in italiano a cura di Laura Garavaglia e Annarita Tavani. I quaderni del Bardo edizioni, 2023. 360 p. (Італія)
Відзнаки
- Кавалер Ордена Академічних пальм за заслуги перед французькою культурою (указ Прем'єр-Міністра Франції від 28 жовтня 2020).
- Відзначений найвищою перекладацькою нагородою Королівства Бельгія — Премією Міністерства культури Федерації Валлонія-Брюссель (2012) за «високохудожнє відтворення текстів франкомовної бельгійської літератури та внесок у її розвиток за кордоном».
- Лауреат Гранту Президента України для молодих письменників за збірку вибраних творів «Скляна зоря» (2022)
- Лауреат Премії Кабінету міністрів України в галузі художнього перекладу ім. Максима Рильського за переклад творів «Срібна кров» Павла Мовчана (2021)
- Лауреат Премії ім. Григорія Сковороди Посольства Франції в Україні (2012) та літературної премії ім. Максима Рильського (2013) за переклади творів Марґеріт Юрсенар.
- За коментований переклад «Вибраних творів» Ш.Ван Лерберга відзначений (2014).
- Переможець Міжнародних конкурсів франкомовних новелістів (Діжон, 2008; Краайнем, 2009; Ватерлоо, 2010).
- За поетичну збірку «Надсадний сад» (2012) — лауреат Українсько-німецької недержавної премії ім. О. Гончара (2010), Премії видавництва «Смолоскип» (2010), Премії «Благовіст» (2013), Премії ім. Павла Тичини (2014) Національної спілки письменників України, Літературної премії м. Джакова (2013, Албанія).
- Дипломант Міжнародного конкурсу молодих літераторів «Гранослов» (2008).
- Лауреат Премій Посольства Канади в Україні (2006, 2007, 2008);
- Стипендіат Національного центру книжки Франції (2011, 2015, 2019), Фундації Про Гельвеція Швейцарської конфедерації (2015, 2019), Федерації Валлонія-Брюссель (Бельгія, 2007—2017).
- Стипендіат Президента України (2021), Київської міської державної адміністрації (2010) та Кабінету міністрів України (2011).
- «За плідну перекладацьку творчість із популяризації франкомовних авторів в Україні й українських — за кордоном, а також за оригінальний письменницький доробок» відзначений (2013), «за визначні досягнення в галузі французької філології та плідну працю з популяризації доробку українських письменників і науковців за кордоном» — Міжнародною літературною премією ім. Г.Сковороди «Сад божественних пісень» (2014).
- За упорядкування бельгійського числа журналу «Всесвіт» (№ 9-10 за 2015 р.) відзначений Премією Ars Translationis ім. Миколи Лукаша (2015).
- Збірка вибраних поезій, прози та перекладів «Море у камені» (2016) була випущена за програмою видань Київської міської ради, а в перекладі румунською здобула Спеціальну Премію на 5-му Міжнародному фестивалі ім. Міхая Емінеску в Крайові (Румунія, 2017), Премію «Література і мистецтво» Спілки письменників Молдови (2018), Премії ім Л.Мушицького (Сербія, 2018), Премії фестивалю «Європа у віршах» (Італія, 2022), Премії ім.Л.Седара Сенґора (Італія, 2023).
- За наукову та письменницьку діяльність має низку нагород МОН України, Міністерства культури України, НАН України, а також вітчизняних та іноземних дипломатичних, наукових і літературних установ. Зокрема відзначений нагородою ЮНЕСКО(Греція, Саламін, 2014), Медаллю ім. Міхая Емінеску (Румунія, 2018), Премією ім. Скандербега Міністерства культури Косова (2018), Літературного фестивалю «Ora e Poezisë» (Трополє, Албанія, 2013), Літературною премією ім. П.Боґдано (Бельгія, 2016), ювілейною медаллю Петара ІІ Петровича Нєгоша Почесного консульства Чорногорії в Україні (2015), Почесною Грамотою Президії НАН України, медаллю ім. І.Франка НАН України та МАН України (2016), медалями «за успіхи в науково-педагогічній діяльності» (2016), ім. І.Крип'якевича (2017), ім. М.Дубини (2018), Ярослава Мудрого (2022) та Св. Володимира (2022) Академії наук вищої освіти України. Повний кавалер Орденів Св. Кирила і Мефодія (2016) та Св. Володимира (2019) УПЦ КП тощо.
Література (основна)
- Назаров, Назарій. До нас прилетів «Блакитний птах»: Інтерв'ю з Дмитром Чистяком. // День. № 217. 12 грудня.
- Гальченко, Сергій. «Келих троянд» Олексія Довгого французькою // Літературна Україна. 2011.  14 (7 квітня).
- Дроздовський, Дмитро. Поетика сигнатур у творчості Маргеріт Юрсенар // Кур'єр Кривбасу. 2012. № 271/272/273.
- Рябчій, Іван. Малишка співають французькою // Всесвіт. 2012. 11-12.
- Дроздовський, Дмитро. «Варто перекладати тексти, які… скеровують нашу долю»: Інтерв'ю з Дмитром Чистяком // «Всесвіт». 2013. № 7-8.
- Прокопчук, Наталка. «Нехай не відсвітає нам творча радість»: інтерв'ю з Д.Чистяком // Дзвін. 2013. Число 9.
- Левицький, В'ячеслав. Поезія пробудження Едему [Ван Лерберг, Шарль. Вибрані твори. К.: Журнал «Радуга», 2013] // Всесвіт. 2014. № 10 (1029—1030).
- Жовта, Наталія. Лінгвоміфопоетична теорія Дмитра Чистяка і дослідження мови чарівної казки // Мова та історія. 2014. Вип.293.
- Рябчій, Іван. «Дмитро Чистяк: Естетика символізму — це вершинне явище світової культури» [Інтерв'ю з Д.Чистяком] // Рябчій І. Двічі по десять: обличчя і голоси. Львів: Вид-во Анетти Антоненко, 2015.
- Дроздовський, Дмитро. Повернення до саду // Чистяк Д. Море у камені: вибрана поезія, проза, переклади. К.: Фенікс, 2016.
- Otten, Michel. Nos lettres à Kiew // Textyles. 2016. N° 50–51.
- Deaconescu, Ion. Cuvânt înainte // Tchystiak D. Marea din piatră. Craiova, Editura Europa, 2017.
- Цвід, Антонія Нові обрії «Всесвіту» // Літературна Україна. 2018. № 12 (5745). 29 березня.
- Acad. Cimpoi Mihai. Un poet din tabăra lui Rimbaud, Dmytro Tchystiak // Literatura şi arta. 2018. Nr. 7 (3780), 15 Februarie.
- Бурбело, Валентина. Новаторська студія концептосистеми міфопоетичної космології // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. Іноземна філологія. 2018. Вип. 1.
- Мосенкіс, Юрій. Нові культурні проекти Європейської академії наук, мистецтв і літератури // Всесвіт. 2019. № 3–4.
- "Відповідальний за літературу»: інтерв’ю Л.Таран із Д.Чистяком // День. № 47-48, 15-16 березня 2019.
- Бережко-Камінська, Юлія. Міжнародний фестиваль "Кочур-фест" утретє зібрав письменників-перекладачів // Літературна Україна. 2021. № 23.
- Мосенкіс, Юрій. Щедрий ужинок Дмитра Чистяка // Мова та історія. 2022. Вип. 490.
- « In gioco mille anni di cultura ucraina » : intervista al Laura Garavaglia // L’Ordine. 2022. 6 marzo
- Zhiti Visar. Ai nuk ikën, do të qëndrojë në Ukrainë. Është lufta për europën... 7 pyetjet e poetit Dmytro Chystiak // Fjala. 15 martë 2022.
- « Noi Europa, loro Asia. È la storia a dividerci » : intervista al Giulia Zina // Corriere della Sera. La lettura 2022. 24 aprile
- « J’ai décidé de rester à Kiev »: interview avec Thierry Raboud // La Liberté. 2022. 28 mai.
Примітки
- Czech National Authority Database
- Наказ № 70 «Про внесення змін до складу Видавничої ради при Департаменті суспільних комунікацій виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської державної адміністрації)». Портал Києва. 14 травня 2021. Процитовано 25 вересня 2022.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Chistyak Primitki Chistyak Dmitro OleksandrovichNarodivsya22 serpnya 1987 1987 08 22 36 rokiv KiyivKrayina UkrayinaDiyalnistperekladach pismennikSfera robotiliteratura 1 pereklad 1 filologiya 1 i literaturna kritika 1 Alma materKNUChlenstvoNacionalna spilka pismennikiv Ukrayini Chistyak Dmitro Oleksandrovich u Vikishovishi Dmitro Oleksandrovich Chistyak 22 serpnya 1987 19870822 Kiyiv ukrayinskij pismennik perekladach literaturnij kritik naukovec filolog i gromadskij diyach Doktor filologichnih naukZhittyepisZdobuv vishu osvitu u Kiyivskomu nacionalnomu universiteti imeni Tarasa Shevchenka Institut filologiyi specialnist francuzka anglijska movi ta literaturi Chlen Pravlinnya zastupnik Golovi Kiyivskoyi organizaciyi Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini z 2021 r Avtor poetichnih i prozovih tvoriv literaturoznavchih i movoznavchih doslidzhen literaturno kritichnih statej perekladach iz anglomovnih romanskih i slov yanskih literatur ponad 80 okremih vidan i 400 publikacij a takozh francuzkoyu movoyu Koordinator vidavnichih serij u nizci kiyivskih parizkih i bryusselskih vidavnictv direktor vidavnichoyi seriyi Lettres europeennes Yevropejske pismenstvo u parizkomu vidavnictvi L Harmattan chlen redkolegiyi zhurnaliv Vsesvit i Kiyiv zastupnik golovnogo redaktora zhuri Vseukrayinskogo konkursu zahistu naukovih robit MAN Ukrayini sekciya literaturnoyi tvorchosti Golova zhuri Mizhnarodnoyi ukrayinsko nimeckoyi literaturnoyi premiyi imeni Olesya Gonchara tosho Brane Mozetich Dmitro Chistyak Tetyana Cherep Peroganich ta Oleksandr Balabko u 9 grudnya 2017 Okremi vidannya knizhok vihodili u Franciyi Italiyi Azerbajdzhani Serbiyi Bolgariyi Makedoniyi Moldovi Albaniyi Rumuniyi Turechchini Yaponiyi Ugorshini dobirki tvoriv perekladiv i naukovi publikaciyi vihodili drukom u chislennih krayinah svitu Uchasnik Vseukrayinskih i Mizhnarodnih naukovih z yizdiv i konferencij prisvyachenih aktualnim problemam filologichnoyi nauki a takozh providnih literaturnih festivaliv u m Lyublyana Sloveniya 2011 m Struga Makedoniya 2013 m Trua Riv yer Kanada 2014 m Krajova Rumuniya 2017 M Stambul Turechchina 2018 m Komo Italiya 2019 ta in Poeziyi ta perekladi neodnorazovo buli pokladeni na muziku zokrema ponad 30 vokalnih fresok na virshi belgijskih simvolistiv stvoriv Volodimir Guba ta vikonuvalis providnimi ukrayinskimi artistami sered nih Rayisa Nedashkivska Femij Mustafayev Olena Goncharuk i Markiyan Svyato Ye chlenom Vidavnichoyi radi pri Departamenti suspilnih komunikacij vikonavchogo organu Kiyivskoyi miskoyi radi Kiyivskoyi miskoyi derzhavnoyi administraciyi NaukovecDmitro Chistyak asistent docent profesor kafedri romanskoyi filologiyi KNU imeni Tarasa Shevchenka doktor filologichnih nauk kandidatska disertaciya Lingvopoetika mifologichnogo intertekstu v rannij dramaturgiyi Morisa Meterlinka 2012 doktorska disertaciya Verbalizaciya konceptosistemi mifopoetichnoyi kosmologiyi v ukrayinskij ta belgijskij simvolistskij poeziyi 2019 Konsultant Yevropejskogo centru hudozhnogo perekladu Belgiya Gromadskij diyachChlen 2009 Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini Asociaciyi yevropejskih zhurnalistiv 2012 Spilki pismennikiv Yevraziyi 2017 Pochesnij chlen PEN Belgiyi 2013 dijsnij chlen direktor Kiyivskogo centru ta Mizhnarodnij sekretar sekciyi literaturi Yevropejskoyi akademiyi nauk mistectv i literaturi chlen Nacionalnoyi akademiyi nauk vishoyi osviti Ukrayini Mizhnarodnoyi literaturnoyi akademiyi im M Eminesku Yevropejskoyi akademiyi nauk i mistectv u Zalcburzi bere uchast u roboti nizki inshih mizhnarodnih naukovih ta literaturnih organizacij u Belgiyi Franciyi Chornogoriyi Shvejcariyi Sloveniyi Italiyi Rumuniyi Greciyi Turechchini Mongoliyi ta in krayin TvorchistOkremi vidannya Chistyak Dmitro Pershi protalini K VPC Kiyivskij universitet 2006 ISBN 978 966 594 813 X Meterlink Moris P yesi Uporyad per z fr peredm ta koment D O Chistyaka K Universitetske vidavnictvo Pulsari 2007 ISBN 978 966 8767 71 5 Emmanyuel Fransua Lyudske pitannya Povist Per z fr peredm pislyaslovo i prim D O Chistyaka K Univ vid vo PULSARI 2009 ISBN 978 966 2171 29 7 Meterlink Moris Blakitnij ptah Pereklad z francuzkoyi peredmova pislyaslovo ta primitki D O Chistyaka Ternopil Bogdan 2011 120 s ISBN 978 966 10 1821 0 Krutenko Nataliya Anna Yaroslavna Anne de Kyiv Pereklad z ukrayinskoyi francuzkoyu Maksima Mauritssona ta Dmitra Chistyaka K Universitetske vidavnictvo PULSARI 2011 140 s ISBN 978 966 2171 80 8 Yursenar Margerit Tvori Chorne tvorinnya Vogni Per z fr peredm pislyaslovo i prim D O Chistyaka K Univ vid vo PULSARI 2012 ISBN 978 617 615 005 3 Villems Pol Snig Zelene koshenya Pereklad z francuzkoyi ta peredmova D Chistyaka Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2012 ISBN 978 966 10 2568 3 Malishko Andrij Moya stezhina Malychko Andrii Mon chemin Poeziyi pokladeni na muziku Uporyadkuvannya peredmova pereklad z ukrayinskoyi francuzkoyu Dmitra Chistyaka K Universitetske vidavnictvo PULSARI 2012 ISBN 978 617 615 020 6 Chistyak Dmitro Nadsadnij sad poeziyi 2006 2011 Dmitro Chistyak K Zhurnal Raduga 2012 ISBN 978 966 1642 86 6 Perr ye Ann Ptahi polum ya Uporyadkuvannya peredmova ta pereklad z francuzkoyi Dmitra Chistyaka Ann Perr ye K Zhurnal Raduga 2012 ISBN 978 966 1642 90 3 Mozetich Brane Banalnoshi Peredmova pereklad iz francuzkoyi Dmitra Chistyaka K Zhurnal Raduga 2012 ISBN 978 9661642 93 4 Dimuli Angeliki Erdilon Pereklad iz francuzkoyi i novogreckoyi Nazariya Nazarova i Dmitra Chistyaka K Uman PP Zhovtij O O 2013 ISBN 978 966 525 119 4 Van Lerberg Sharl Vibrani tvori Pereklad z francuzkoyi peredmova pislyamovi ta primitki Dmitra Chistyaka za uchastyu Ivana Ryabchiya K Zhurnal Raduga 2013 ISBN 978 966 281 001 1 Chistyak Dmitro Oleksandrovich Lingvomifopoetichnij analiz hudozhnogo tekstu navchalnij posibnik D O Chistyak K Zhurnal Raduga 2015 ISBN 978 966 281 040 0 Meterlink Moris Rannya dramaturgiya hrestomatiya Uporyadkuvannya pereklad z francuzkoyi ta komentari D O Chistyaka K Zhurnal Raduga 2015 ISBN 978 966 281 039 04 Tiri M Proyizdom u Kiyevi roman Marsel Tiri Pereklad z francuzkoyi ta pislyamova D Chistyaka K Sammit Kniga 2016 ISBN 978 617 7350 40 7 Chistyak D Mifopoetichna kartina svitu v belgijskomu simvolizmi monografiya Dmitro Chistyak K Zhurnal Raduga 2016 ISBN 978 966 281 058 5 Chistyak Dmitro Oleksandrovich More u kameni poeziya proza poetichni perekladi Dmitro Chistyak Kiyiv Feniks 2016 ISBN 978 966 136 397 6 Dyupyuyi S Padinnya druge p yesi Silvian Dyupyuyi Pereklad z francuzkoyi Dmitra Chistyaka j Ivana Ryabchiya K TOV Vsesvit 2016 ISBN 978 966 8439 36 0 Mozetich B Maniya poeziyi Pereklad zi slovenskoyi ta francuzkoyi peredmova Dmitra Chistyaka K Zhurnal Raduga 2017 ISBN 978 966 281 080 6 Yursenar Margerit Adrianovi spogadi Margerit Yursenar per z franc D Chistyaka K Zhurnal Raduga 2017 ISBN 978 966 281 088 2 Deakonesku I Bezlitnye poeziyi Ion Deakonesku peredm per z franc D Chistyaka K Sammit Kniga 2017 ISBN 978 617 7560 18 9 Lazebnyk V L acier dans la steppe le regard de l Ukraine essais historiques Valentyna Lazebnyk Traduction francaise par Dmytro Tchystiak et Olena Solomarska Dnipro Art Press 2017 ISBN 978 966 348 411 2 Loran Katris N Vid stolu do prestolu poeziya Nikol Loran Katris per z franc D O Chistyaka K Sammit Kniga 2018 ISBN 978 617 7672 15 8 Vanchev de Trasi A Svitlo u svitli poeziya Atanas Vanchev de Trasi peredm per z franc prim D O Chistyaka K Samit Kniga 2018 ISBN 978 617 7672 35 6 Chistyak D O Mifopoetichna kosmologiya v movi ukrayinskoyi ta belgijskoyi simvolistskoyi poeziyi monografiya Dmitro Chistyak K Samit Kniga 2018 ISBN 978 617 7672 45 5 De Dekker Zh Vibrani p yesi Zhak De Dekker uporyad peredm per z franc D O Chistyaka K Samit Kniga 2019 ISBN 978 966 986 077 4 Garavalya L Simetriya perlini poeziyi Laura Garavalya peredm per iz ital D O Chistyaka K Samit Kniga 2019 ISBN 978 966 986 088 0 Dzhurichkovich M Yak virostayut bliznyuki opovidannya dlya ditej Milutin Dzhurichkovich peredm per iz serb D O Chistyaka K Samit Kniga 2019 ISBN 978 966 986 089 7 Chistyak D Mova mifopoetichnogo kosmosu v ukrayinskij ta belgijskij simvolistskij poeziyi monografiya Dmitro Chistyak K Samit Kniga 2019 ISBN 978 966 986 085 9 Nasimi S I I shlyahom Istini postav ya sam poeziyi uporyad peredm prim D Chistyaka i P Ahundovoyi per z azerb P Ahundovoyi M Miroshnichenka P Movchana S Telnyuka D Chistyaka K Samit Kniga 2019 ISBN 978 966 986 111 5 Chistyak D O Intertekstualnij analiz hudozhnogo tekstu navchalnij posibnik K Samit Kniga 2020 138 s ISBN 978 966 986 195 5 Zhakkotte F Zoshit zeleni vibrani tvori per z franc D Chistyaka K Samit kniga 2020 488 s ISBN 978 966 986 296 9 Chistyak D O Linvokognitivnij analiz hudozhnogo tekstu navchalnij posibnik K Samit kniga 2021 130 s ISBN 978 966 986 344 7 Tafa L Rozmova z kaminnyam poeziyi per z alban Ye Kelmendi D Chistyaka K Samit kniga 2021 72 s ISBN 978 966 986 455 0 Chengiz M Troyanda shumovin poeziyi per z franc Dmitra Chistyaka K Samit kniga 2021 88 s ISBN 978 966 986 164 1 2022 roku vijshla drukom zbirka vibranih tvoriv Dmitra Chistyaka 2007 2033 rokiv Sklyana zorya K Samit kniga 2022 408 s ISBN 978 966 986 157 3 Vidannya francuzkoyu movoyu Tchystiak Dmytro Verger inassouvi Poesie 2006 2011 Rouen Christophe Chomant Editeur 2012 ISBN 978 2 84962 226 1 Bagriana Anna L Ancre Poemes Bagryana Anna Yakir Poeziyi Traduction francaise par Dmytro Tchystiak Bruxelles L Esprit des Aigles 2012 ISBN 978 1 291 03307 6 Dovgyi Olexii Le calice de roses Poesies Dovgij Oleksij Kelih troyand Poeziyi Pereklad z ukrayinskoyi francuzkoyu Ivana Ryabchiya ta Dmitra Chistyaka Paris L Harmattan 2010 118 p ISBN 978 2 296 13325 9 Clarinettes solaires Anthologie de la poesie ukrainienne Traduit en francais par Dmytro Tchystiak Paris ICS 2013 ISBN 978 2 919320 55 4 Tchystiak Dmytro Champ Soir et matin Chistyak Dmitro Pole vechirnye i rankove Paris ICS 2013 ISBN 978 2 919320 53 0 Tchystiak Dmytro Un oiseau face a la mer In memoriam Maurice Maeterlinck Paris ICS 2013 ISBN 978 2 919320 54 7 Tchystiak Dmytro Champ Soir et matin In memoriam Holodomor Rouen Christophe Chomant Editeur 2013 ISBN 978 2 84962 280 3 Chevtchenko Taras Testament Poemes mis en musique Traduction francaise par Dmytro Tchystiak Paris ICS 2014 ISBN 978 2 919320 73 8 Pavlytchko Dmytro Mes deux couleurs Traduction francaise par Dmytro Tchystiak Paris ICS 2015 ISBN 978 2 919320 99 8 Oliinyk Borys Mon soleil blanc Traduit en francais par Dmytro Tchystiak Paris ICS 2015 ISBN 978 2 37356 021 3 Pavliouk Ihor Magma polesien poemes Traduction francaise par Dmytro Tchystiak et Athanase Vantchev de Thracy Rouen Christophe Chmomant editeur 2015 ISBN 978 2 84962 319 0 Franko Ivan Le temps memorable est venu Traduit en francais par Dmytro Tchystiak Paris Sigillaire 2016 ISBN 978 2 37356 040 4 Perovic Sreten L enracinement poemes Sreten Perovic Traduit en francais et annote par Dmytro Tchystiak Paris Sigillaire 2017 ISBN 978 2 37356 047 3 L amour de la liberte Anthologie du Concours International de poesie de l AESAL en 2017 Traduit en francais par Dmytro Tchystiak edite par Nicole Lemaire d Agaggio et Dmytro Tchystiak Paris Sigillaire 2017 ISBN 978 2 37356 049 7 Dratch Ivan Etude volcanique Traduit en francais et annote par Dmytro Tchystiak Paris Sigillaire 2017 ISBN 978 2 37356 046 6 Korotko Olexandre La grenouille rouge poemes Traduit en francais par Dmytro Tchystiak et Nicole Laurent Catrice Paris L Harmattan 2018 Collection Poetes des cinq continents ISBN 978 2 343 100042 5 Movtchane Pavlo Sang argente poemes Traduit en francais par Dmytro Tchystiak et Nicole Laurent Catrice Paris L Harmattan 2018 Collection Poetes des cinq continents ISBN 978 2 343 15894 5 Ismayil Mammad Un feu solitaire en exil Traduit en francais par Dmytro Tchystiak et Nicole Laurent Catrice Preface par D Tchystiak Paris L Harmattan 2019 Collection Lettres europeennes ISBN 978 2 343 16656 8 Kelmendi Jeton L age mythique poemes Traduction francaise par Nicole Laurent Catrice et Dmytro Tchystiak Preface par D Tchystiak Paris L Harmattan 2020 Collection Lettres europeennes ISBN 978 2 343 19440 0 Deaconescu Ion La condamnation du poete Traduction francaise par Nicole Laurent Catrice Preface de Dmytro Tchystiak Paris L Harmattan 2020 Collection Lettres europeennes ISBN 978 2 343 19439 4 Clarinettes solaires anthologie de la poesie ukrainienne 3e ed Traduit en francais par Dmytro Chystiak Bruxelles Bogdani 2021 180 r ISBN 978 2 87485 034 9 Clarinettes solaires anthologie de la poesie ukrainienne 4e ed Traduit en francais par Dmytro Tchystiak Rouen Christophe Chomant editeur 2022 176 p ISBN 978 2 84962 538 8 Melnychenko I Contes de la foret bleue Traduction francaise par Olena Solomarska et Dmytro Tchystiak Paris L Harmattan 2022 140 p ISBN 978 2 14 027499 2 Hrouchevskyi Mykhailo Precis de l histoire de l Ukraine Vol 1 Traduction francaise revue corrigee et prefacee par Dmytro Tchystiak 162 r Rouen Christophe Chomant editeur 2022 ISBN 978 2 84962 548 4 Hrouchevskyi Mykhailo Precis de l histoire de l Ukraine Vol 2 Traduction francaise revue corrigee et prefacee par Dmytro Tchystiak Rouen Christophe Chomant editeur 2022 160 r ISBN 978 2 84962 549 1 Nassimi Seyid Imadeddin Les noms divins s ouvrent sur ton visage Traduction francaise par Dmytro Tchystiak et Pusta Akhundova Paris Hemispheres editions 2023 102 p ISBN 978 2 37701 150 6 Vidannya inshimi movami Chistyak D Vzzhelana gradina Poeziya Prevod ot ukrainski Dimitr Hristov Sofiya Multiprint 2013 ISBN 978 954 362 120 0 Bolgariya Chistjak Dm Posakuvana gradina Poeziya Prevod na makedonki Ana Bagrjana i Trajche Kacarov Shtip Centar za kulturna inicijativa 2013 ISBN 978 608 65357 5 9 Pivnichna Makedoniya Tchystiak D Filizi i Parritur Poesie Perktheu Albert V Nikolla Tirane Ilar 2013 ISBN 978 9928 107 72 5 Albaniya Tchystiak D Marea din piatră poetry Traduceri di Acad Ion Deaconescu Craiova Editura Europa 2017 ISBN 978 673 1874 13 5 Rumuniya Chistjak Dmitro More u kamenu Izbrane pesme Prevod A ShћeponoviЋ Predgovor M ЂurichkoviЋa Dmitro Chistjak Beograd Alma 2018 ISBN 978 86 7974 622 1 Serbiya Tchystiak D Teme te de memorie Traduceri de Acad Nicolae Dabija Chisinau Editura pentru Literatură si Artă 2018 ISBN 978 9975 3200 0 9 Moldova Chystiak D Duet of Mirrors selected poems Japanese translation by Prof Mariko Sumikura Kyoto Japan Universal Poets Association 2019 ISBN 978 4 908202 72 8 Yaponiya Chystiak D Koben a tenger versek 2010 2018 Hungarian translation by Attila F Balazs Budapest Parnasszus Konyvek 2019 ISBN 978 963 9781 80 1 Ugorshina Chystiak D Star of Glass Garasu no hoshi Poems Japanese translation by Prof Mariko Sumikura Kyoto Japanese Universal Poets Association 2020 136 p ISBN 978 4 908 20293 3 Yaponiya Chystiak D Shimoda K Duet of Legacy Sakae no Nijuso Poems Japanese translation by Prof Mariko Sumikura Kyoto Japanese Universal Poets Association 2020 153 p ISBN 978 4 908202 85 8 Yaponiya Chystiak D The Star of Glass selected poems Azeri translation by Salam Sarvan and Sahid Saritorpaq Baku National Centre for Literary Translation of Azerbaijan 2020 ISBN 978 9952 531 21 3 Azerbajdzhan Chystiak D Mare nella pietra poetry Italian translation and postface by Stefano Donno Lecce I Quaderni del Bardo edizioni 2021 92 p ISBN 979 8 718 38019 4 Italiya Chystiak D Tastaki Deniz Translated in Turkish by Metin Cengiz Istanbul Siirden Yayincilik 2021 58 p ISBN 978 605 7513 53 3 Turechchina Clarinetti solari Antologia della poesia ucraina Testi scelti e tradotti in francese a cura di Dmytro Tchystiak Traduzione in italiano a cura di Laura Garavaglia e Annarita Tavani I quaderni del Bardo edizioni 2023 360 p ISBN 9798374510843 Italiya VidznakiKavaler Ordena Akademichnih palm za zaslugi pered francuzkoyu kulturoyu ukaz Prem yer Ministra Franciyi vid 28 zhovtnya 2020 Vidznachenij najvishoyu perekladackoyu nagorodoyu Korolivstva Belgiya Premiyeyu Ministerstva kulturi Federaciyi Valloniya Bryussel 2012 za visokohudozhnye vidtvorennya tekstiv frankomovnoyi belgijskoyi literaturi ta vnesok u yiyi rozvitok za kordonom Laureat Grantu Prezidenta Ukrayini dlya molodih pismennikiv za zbirku vibranih tvoriv Sklyana zorya 2022 Laureat Premiyi Kabinetu ministriv Ukrayini v galuzi hudozhnogo perekladu im Maksima Rilskogo za pereklad tvoriv Sribna krov Pavla Movchana 2021 Laureat Premiyi im Grigoriya Skovorodi Posolstva Franciyi v Ukrayini 2012 ta literaturnoyi premiyi im Maksima Rilskogo 2013 za perekladi tvoriv Margerit Yursenar Za komentovanij pereklad Vibranih tvoriv Sh Van Lerberga vidznachenij 2014 Peremozhec Mizhnarodnih konkursiv frankomovnih novelistiv Dizhon 2008 Kraajnem 2009 Vaterloo 2010 Za poetichnu zbirku Nadsadnij sad 2012 laureat Ukrayinsko nimeckoyi nederzhavnoyi premiyi im O Gonchara 2010 Premiyi vidavnictva Smoloskip 2010 Premiyi Blagovist 2013 Premiyi im Pavla Tichini 2014 Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini Literaturnoyi premiyi m Dzhakova 2013 Albaniya Diplomant Mizhnarodnogo konkursu molodih literatoriv Granoslov 2008 Laureat Premij Posolstva Kanadi v Ukrayini 2006 2007 2008 Stipendiat Nacionalnogo centru knizhki Franciyi 2011 2015 2019 Fundaciyi Pro Gelveciya Shvejcarskoyi konfederaciyi 2015 2019 Federaciyi Valloniya Bryussel Belgiya 2007 2017 Stipendiat Prezidenta Ukrayini 2021 Kiyivskoyi miskoyi derzhavnoyi administraciyi 2010 ta Kabinetu ministriv Ukrayini 2011 Za plidnu perekladacku tvorchist iz populyarizaciyi frankomovnih avtoriv v Ukrayini j ukrayinskih za kordonom a takozh za originalnij pismennickij dorobok vidznachenij 2013 za viznachni dosyagnennya v galuzi francuzkoyi filologiyi ta plidnu pracyu z populyarizaciyi dorobku ukrayinskih pismennikiv i naukovciv za kordonom Mizhnarodnoyu literaturnoyu premiyeyu im G Skovorodi Sad bozhestvennih pisen 2014 Za uporyadkuvannya belgijskogo chisla zhurnalu Vsesvit 9 10 za 2015 r vidznachenij Premiyeyu Ars Translationis im Mikoli Lukasha 2015 Zbirka vibranih poezij prozi ta perekladiv More u kameni 2016 bula vipushena za programoyu vidan Kiyivskoyi miskoyi radi a v perekladi rumunskoyu zdobula Specialnu Premiyu na 5 mu Mizhnarodnomu festivali im Mihaya Eminesku v Krajovi Rumuniya 2017 Premiyu Literatura i mistectvo Spilki pismennikiv Moldovi 2018 Premiyi im L Mushickogo Serbiya 2018 Premiyi festivalyu Yevropa u virshah Italiya 2022 Premiyi im L Sedara Sengora Italiya 2023 Za naukovu ta pismennicku diyalnist maye nizku nagorod MON Ukrayini Ministerstva kulturi Ukrayini NAN Ukrayini a takozh vitchiznyanih ta inozemnih diplomatichnih naukovih i literaturnih ustanov Zokrema vidznachenij nagorodoyu YuNESKO Greciya Salamin 2014 Medallyu im Mihaya Eminesku Rumuniya 2018 Premiyeyu im Skanderbega Ministerstva kulturi Kosova 2018 Literaturnogo festivalyu Ora e Poezise Tropolye Albaniya 2013 Literaturnoyu premiyeyu im P Bogdano Belgiya 2016 yuvilejnoyu medallyu Petara II Petrovicha Nyegosha Pochesnogo konsulstva Chornogoriyi v Ukrayini 2015 Pochesnoyu Gramotoyu Prezidiyi NAN Ukrayini medallyu im I Franka NAN Ukrayini ta MAN Ukrayini 2016 medalyami za uspihi v naukovo pedagogichnij diyalnosti 2016 im I Krip yakevicha 2017 im M Dubini 2018 Yaroslava Mudrogo 2022 ta Sv Volodimira 2022 Akademiyi nauk vishoyi osviti Ukrayini Povnij kavaler Ordeniv Sv Kirila i Mefodiya 2016 ta Sv Volodimira 2019 UPC KP tosho Literatura osnovna Nazarov Nazarij Do nas priletiv Blakitnij ptah Interv yu z Dmitrom Chistyakom Den 217 12 grudnya Galchenko Sergij Kelih troyand Oleksiya Dovgogo francuzkoyu Literaturna Ukrayina 2011 amp nbsp 14 7 kvitnya Drozdovskij Dmitro Poetika signatur u tvorchosti Margerit Yursenar Kur yer Krivbasu 2012 271 272 273 Ryabchij Ivan Malishka spivayut francuzkoyu Vsesvit 2012 11 12 Drozdovskij Dmitro Varto perekladati teksti yaki skerovuyut nashu dolyu Interv yu z Dmitrom Chistyakom Vsesvit 2013 7 8 Prokopchuk Natalka Nehaj ne vidsvitaye nam tvorcha radist interv yu z D Chistyakom Dzvin 2013 Chislo 9 Levickij V yacheslav Poeziya probudzhennya Edemu Van Lerberg Sharl Vibrani tvori K Zhurnal Raduga 2013 Vsesvit 2014 10 1029 1030 Zhovta Nataliya Lingvomifopoetichna teoriya Dmitra Chistyaka i doslidzhennya movi charivnoyi kazki Mova ta istoriya 2014 Vip 293 Ryabchij Ivan Dmitro Chistyak Estetika simvolizmu ce vershinne yavishe svitovoyi kulturi Interv yu z D Chistyakom Ryabchij I Dvichi po desyat oblichchya i golosi Lviv Vid vo Anetti Antonenko 2015 Drozdovskij Dmitro Povernennya do sadu Chistyak D More u kameni vibrana poeziya proza perekladi K Feniks 2016 Otten Michel Nos lettres a Kiew Textyles 2016 N 50 51 Deaconescu Ion Cuvant inainte Tchystiak D Marea din piatră Craiova Editura Europa 2017 Cvid Antoniya Novi obriyi Vsesvitu Literaturna Ukrayina 2018 12 5745 29 bereznya Acad Cimpoi Mihai Un poet din tabăra lui Rimbaud Dmytro Tchystiak Literatura si arta 2018 Nr 7 3780 15 Februarie Burbelo Valentina Novatorska studiya konceptosistemi mifopoetichnoyi kosmologiyi Visnik Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka Ser Inozemna filologiya 2018 Vip 1 Mosenkis Yurij Novi kulturni proekti Yevropejskoyi akademiyi nauk mistectv i literaturi Vsesvit 2019 3 4 Vidpovidalnij za literaturu interv yu L Taran iz D Chistyakom Den 47 48 15 16 bereznya 2019 Berezhko Kaminska Yuliya Mizhnarodnij festival Kochur fest utretye zibrav pismennikiv perekladachiv Literaturna Ukrayina 2021 23 Mosenkis Yurij Shedrij uzhinok Dmitra Chistyaka Mova ta istoriya 2022 Vip 490 In gioco mille anni di cultura ucraina intervista al Laura Garavaglia L Ordine 2022 6 marzo Zhiti Visar Ai nuk iken do te qendroje ne Ukraine Eshte lufta per europen 7 pyetjet e poetit Dmytro Chystiak Fjala 15 marte 2022 Noi Europa loro Asia E la storia a dividerci intervista al Giulia Zina Corriere della Sera La lettura 2022 24 aprile J ai decide de rester a Kiev interview avec Thierry Raboud La Liberte 2022 28 mai PrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 Nakaz 70 Pro vnesennya zmin do skladu Vidavnichoyi radi pri Departamenti suspilnih komunikacij vikonavchogo organu Kiyivskoyi miskoyi radi Kiyivskoyi miskoyi derzhavnoyi administraciyi Portal Kiyeva 14 travnya 2021 Procitovano 25 veresnya 2022