«Віщі сестри» — роман британського письменника у жанрі гумористичного фентезі Террі Пратчетта, шоста книга з серії про Дискосвіт і друга у підциклі «Відьми». Надихаючись створенням роману, автор пародіював на різні субжанри фантастики, казки та відомі п`єси. Зокрема на п`єсу Шекспіра "Макбет", що неодноразово у вигляді прямих і перероблених цитат з`являється протягом сюжету роману. Книга знову представляє читачу Бабуню Дощевіск, що вперше зустрічається у попередньому творі циклу "Право на чари".
Автор | Террі Пратчетт |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Wyrd Sisters |
Дизайн обкладинки | Творча майстерня «Аґрафка» |
Країна | Велика Британія |
Мова | англійська |
Серія | Дискосвіт |
Тема | Вільям Шекспір |
Жанр | гумор, фентезі, пародія |
Видавництво | Victor Gollancz, Видавництво старого лева |
Видано | 1988 |
Видано українською | 2018 |
Перекладач(і) | Олександр Михельсон |
Сторінок | 384 |
ISBN | 978-617-679-524-7 |
Попередній твір | Право на чари |
Наступний твір | |
|
Сюжет
Оповідь роману одразу розпочинається з перероблених, перших рядків п`єси Шекспіра - "Макбет", що натякає на майбутні події оповіді у стилі Шекспірівських п`єс. Нас знайомлять з трьома відьмами: Бабусею Дощевіск, Тітунею Оґґ і наймолодшою у цій компанії Маґрат Часник, що палко вірить у різноманітні ритуали, окультні ювелірні вироби та інше. Тим часом Веренц, король Ланкру помирає від рук свого двоюрідного брата, герцога Шельмета, опісля того, як його владна та амбітна дружина переконує його в цьому. Три відьми отримують немовля і корону Веренца від прислуги, що встиг втекти. Однак вагаючись, відьми передають дитину до трупи мандрівних акторів, а корону ховають у реквізит. Вони визнають, що доля врешті пройде своїм шляхом і що дитина на вигадане ім`я Томджон виросте і повернеться, щоб перемогти герцога Шельмета і зайняти своє законне місце як короля. Тим часом як сам Веренц, опісля смерті за збігом обставин, залишається у подобі привида назавжди, прикутий до власного палацу допоки не буде виконано його призначення.
Королівство Ланкру гнівається через те, як новий король жорстоко поводиться з землею та підданими. Відьми усвідомлюють, що пройде як мінімум 15 років, допоки Томджон зможе повернутись і врятувати королівство, але до цього часу, королівству і народу буде завдано непоправної шкоди. Бабусі Дощевіск, за допомогою двох інших відьом, вдається виконати заклинання над усім королівством, щоб відправити майбутнього нащадка престолу вперед на 15 років. Наступні події відбуваються 15 років опісля. Тим часом герцог Шельметь, вирішує написати та виконати п’єсу, яка зображує його у сприятливому світлі, а відьом у негативному світлі. Він вважає, що це призведе до того, що відьми втратять владу, а люди будуть вважати його героєм. Він відправляє власного Блазня до Анк-Морпорку, щоб обрати для майбутнього спектаклю акторську трупу з театру "Дискум" до якої потрапив Томджон.
Трупа прямує до Ланкру, де виконує виставу для короля за його запитом. Однак Г`юл, драматург, стверджує, що в сюжеті п’єси щось занадто надприродне. Тим часом як відьми створюють заклинання в середині п’єси, що змушує акторів правдиво зображувати вбивство короля, від чого глядачі магічним чином бачать, що герцог і герцогиня винні у вбивстві Веренца. Шельметь, врешті, піддається шаленству і вбиває кількох людей кинджалом, перед тим, як зіткнутися і впасти в ущелину Ланкру. Герцогиню ув'язнюють, проте їй вдається втекти.
Бабуся Дощевіск пояснює, що Томджон є законним королем, і він повинен бути коронованим. Однак Томджон відмовляється від цього; він надзвичайно талановитий актор і бажає продовжити свою кар’єру у театрі "Дискуму". Натомість Бабуся Дощевіск під час церемонії коронування повідомляє місту, що Блазень насправді син короля Веренца від іншої матері, і напівбрат Томджона, на підставі цього він отримує корону і стає Веренцом другим. Пізніше відьми виявляють одну прикрість: те що попередній блазень при дворі - це насправді батько Томджона та Веренца Другого.
Персонажі
- Бабуся Дощевіск- найстаріша і наймогутніша відьма Вівцескельних гір. Вперше зустрічається у романі Пратчетта "Право на чари" у підциклі "Відьми". Самопризначений опікун своєї маленької країни, і захисник її від надприродних сил. Одна з головних героїв Дискосвіту, що відіграє ведучі ролі в семи романах.
- Тітуня Оґґ - одна із відьом Вівцескельних гір, що вперше зустрічається у цьому романі. Вона була одружена тричі, і має при собі близько п'ятнадцяти дітей, які пережили своє раннє дитинство, до того є бабусею багатьох онуків і правнуків.
- Маґрат Часник - наймолодша відьма серед її подруг. Є прихильницею чарівних і магічних ритуальних речей, амулетів та іншого антикварного приладдя. Неодноразово протягом сюжету закохується у чоловіків.
- Веренц (перший) - король Ланкру, що виявляється вбитим двоюрідним братом Шельметом. Опісля вбивства перетворюється у привида, прикутого до власного палацу і володінь, допоки не виконається його призначення.
- Герцог Шельметь - двоюрідний брат Веренца (першого) і його вбивця. Протягом власного правління намагався подолати критику збоку народу, завдяки п`єси, що мала показати відьом у поганому світлі. Випадковим чином падає у безодню Ланкру.
- Томджон - так званий син короля Веренца. Разом з короною, хлопчика рятує вірний прислуга Веренца, віддаючи відьмам. Відьми у свою чергу намагаються заховати хлопця, віддаючи його то акторської трупи театру. 15 років опісля мав змогу стати королем, проте обрав акторську майстерність. Має неабиякі здібності у акторській майстерності і керувані театром, що можна спостерігати під час його неодноразових розмов з гномом, драматургом Г`юлем. Є сином попереднього Блазня королівства.
- Веренц - Блазень (другий) - блазень у королівстві Ланкру, що став улюбленцем Шельмета. Опісля стає королем Ланкру через обман Бабусі Дощевіск у тому, що він є прямим нащадком Веренца і братом Томджона.
- Г`юл - гном та драматург театру Дискум, з яким подорожує світом. Завжди поринає у власну роботу, намагаючись майстерно і якісно представити власну оповідь на сцені театру.
Відсилання до Шекспіра
Роман неодноразово посилається на знамениті п`єси Шекспіра. Зазвичай Террі Пратчетт бере до уваги прямі або перероблені цитати таких п`єс як: "Макбет", "Король Лір", трагедія "Юлій Цезар", "Дванадцята ніч". Крім цього автор додає до твору очевидні відсилання на давногрецькі міфи, зокрема про Прометея. Про це зазначає і перекладач Олександр Михельсон у примітках перекладача на сторінках українського видання роману від Видавництва Старого Лева.
Примітки
- . Видавництво Старого Лева. Архів оригіналу за 13 грудня 2020. Процитовано 7 травня 2020.
- . Видавництво Старого Лева. Архів оригіналу за 3 липня 2019. Процитовано 7 травня 2020.
- . Видавництво Старого Лева. Архів оригіналу за 3 липня 2019. Процитовано 7 травня 2020.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vishi sestri roman britanskogo pismennika u zhanri gumoristichnogo fentezi Terri Pratchetta shosta kniga z seriyi pro Diskosvit i druga u pidcikli Vidmi Nadihayuchis stvorennyam romanu avtor parodiyuvav na rizni subzhanri fantastiki kazki ta vidomi p yesi Zokrema na p yesu Shekspira Makbet sho neodnorazovo u viglyadi pryamih i pereroblenih citat z yavlyayetsya protyagom syuzhetu romanu Kniga znovu predstavlyaye chitachu Babunyu Doshevisk sho vpershe zustrichayetsya u poperednomu tvori ciklu Pravo na chari Vishi sestri AvtorTerri PratchettNazva movoyu originaluWyrd SistersDizajn obkladinkiTvorcha majsternya Agrafka KrayinaVelika BritaniyaMovaanglijskaSeriyaDiskosvitTemaVilyam ShekspirZhanrgumor fentezi parodiyaVidavnictvoVictor Gollancz Vidavnictvo starogo levaVidano1988Vidano ukrayinskoyu2018Perekladach i Oleksandr MihelsonStorinok384ISBN978 617 679 524 7Poperednij tvirPravo na chariNastupnij tvir Vishi sestri u VikishovishiSyuzhetOpovid romanu odrazu rozpochinayetsya z pereroblenih pershih ryadkiv p yesi Shekspira Makbet sho natyakaye na majbutni podiyi opovidi u stili Shekspirivskih p yes Nas znajomlyat z troma vidmami Babuseyu Doshevisk Tituneyu Ogg i najmolodshoyu u cij kompaniyi Magrat Chasnik sho palko virit u riznomanitni rituali okultni yuvelirni virobi ta inshe Tim chasom Verenc korol Lankru pomiraye vid ruk svogo dvoyuridnogo brata gercoga Shelmeta opislya togo yak jogo vladna ta ambitna druzhina perekonuye jogo v comu Tri vidmi otrimuyut nemovlya i koronu Verenca vid prislugi sho vstig vtekti Odnak vagayuchis vidmi peredayut ditinu do trupi mandrivnih aktoriv a koronu hovayut u rekvizit Voni viznayut sho dolya vreshti projde svoyim shlyahom i sho ditina na vigadane im ya Tomdzhon viroste i povernetsya shob peremogti gercoga Shelmeta i zajnyati svoye zakonne misce yak korolya Tim chasom yak sam Verenc opislya smerti za zbigom obstavin zalishayetsya u podobi privida nazavzhdi prikutij do vlasnogo palacu dopoki ne bude vikonano jogo priznachennya Korolivstvo Lankru gnivayetsya cherez te yak novij korol zhorstoko povoditsya z zemleyu ta piddanimi Vidmi usvidomlyuyut sho projde yak minimum 15 rokiv dopoki Tomdzhon zmozhe povernutis i vryatuvati korolivstvo ale do cogo chasu korolivstvu i narodu bude zavdano nepopravnoyi shkodi Babusi Doshevisk za dopomogoyu dvoh inshih vidom vdayetsya vikonati zaklinannya nad usim korolivstvom shob vidpraviti majbutnogo nashadka prestolu vpered na 15 rokiv Nastupni podiyi vidbuvayutsya 15 rokiv opislya Tim chasom gercog Shelmet virishuye napisati ta vikonati p yesu yaka zobrazhuye jogo u spriyatlivomu svitli a vidom u negativnomu svitli Vin vvazhaye sho ce prizvede do togo sho vidmi vtratyat vladu a lyudi budut vvazhati jogo geroyem Vin vidpravlyaye vlasnogo Blaznya do Ank Morporku shob obrati dlya majbutnogo spektaklyu aktorsku trupu z teatru Diskum do yakoyi potrapiv Tomdzhon Trupa pryamuye do Lankru de vikonuye vistavu dlya korolya za jogo zapitom Odnak G yul dramaturg stverdzhuye sho v syuzheti p yesi shos zanadto nadprirodne Tim chasom yak vidmi stvoryuyut zaklinannya v seredini p yesi sho zmushuye aktoriv pravdivo zobrazhuvati vbivstvo korolya vid chogo glyadachi magichnim chinom bachat sho gercog i gercoginya vinni u vbivstvi Verenca Shelmet vreshti piddayetsya shalenstvu i vbivaye kilkoh lyudej kindzhalom pered tim yak zitknutisya i vpasti v ushelinu Lankru Gercoginyu uv yaznyuyut prote yij vdayetsya vtekti Babusya Doshevisk poyasnyuye sho Tomdzhon ye zakonnim korolem i vin povinen buti koronovanim Odnak Tomdzhon vidmovlyayetsya vid cogo vin nadzvichajno talanovitij aktor i bazhaye prodovzhiti svoyu kar yeru u teatri Diskumu Natomist Babusya Doshevisk pid chas ceremoniyi koronuvannya povidomlyaye mistu sho Blazen naspravdi sin korolya Verenca vid inshoyi materi i napivbrat Tomdzhona na pidstavi cogo vin otrimuye koronu i staye Verencom drugim Piznishe vidmi viyavlyayut odnu prikrist te sho poperednij blazen pri dvori ce naspravdi batko Tomdzhona ta Verenca Drugogo PersonazhiBabusya Doshevisk najstarisha i najmogutnisha vidma Vivceskelnih gir Vpershe zustrichayetsya u romani Pratchetta Pravo na chari u pidcikli Vidmi Samopriznachenij opikun svoyeyi malenkoyi krayini i zahisnik yiyi vid nadprirodnih sil Odna z golovnih geroyiv Diskosvitu sho vidigraye veduchi roli v semi romanah Titunya Ogg odna iz vidom Vivceskelnih gir sho vpershe zustrichayetsya u comu romani Vona bula odruzhena trichi i maye pri sobi blizko p yatnadcyati ditej yaki perezhili svoye rannye ditinstvo do togo ye babuseyu bagatoh onukiv i pravnukiv Magrat Chasnik najmolodsha vidma sered yiyi podrug Ye prihilniceyu charivnih i magichnih ritualnih rechej amuletiv ta inshogo antikvarnogo priladdya Neodnorazovo protyagom syuzhetu zakohuyetsya u cholovikiv Verenc pershij korol Lankru sho viyavlyayetsya vbitim dvoyuridnim bratom Shelmetom Opislya vbivstva peretvoryuyetsya u privida prikutogo do vlasnogo palacu i volodin dopoki ne vikonayetsya jogo priznachennya Gercog Shelmet dvoyuridnij brat Verenca pershogo i jogo vbivcya Protyagom vlasnogo pravlinnya namagavsya podolati kritiku zboku narodu zavdyaki p yesi sho mala pokazati vidom u poganomu svitli Vipadkovim chinom padaye u bezodnyu Lankru Tomdzhon tak zvanij sin korolya Verenca Razom z koronoyu hlopchika ryatuye virnij prisluga Verenca viddayuchi vidmam Vidmi u svoyu chergu namagayutsya zahovati hlopcya viddayuchi jogo to aktorskoyi trupi teatru 15 rokiv opislya mav zmogu stati korolem prote obrav aktorsku majsternist Maye neabiyaki zdibnosti u aktorskij majsternosti i keruvani teatrom sho mozhna sposterigati pid chas jogo neodnorazovih rozmov z gnomom dramaturgom G yulem Ye sinom poperednogo Blaznya korolivstva Verenc Blazen drugij blazen u korolivstvi Lankru sho stav ulyublencem Shelmeta Opislya staye korolem Lankru cherez obman Babusi Doshevisk u tomu sho vin ye pryamim nashadkom Verenca i bratom Tomdzhona G yul gnom ta dramaturg teatru Diskum z yakim podorozhuye svitom Zavzhdi porinaye u vlasnu robotu namagayuchis majsterno i yakisno predstaviti vlasnu opovid na sceni teatru Vidsilannya do ShekspiraRoman neodnorazovo posilayetsya na znameniti p yesi Shekspira Zazvichaj Terri Pratchett bere do uvagi pryami abo pererobleni citati takih p yes yak Makbet Korol Lir tragediya Yulij Cezar Dvanadcyata nich Krim cogo avtor dodaye do tvoru ochevidni vidsilannya na davnogrecki mifi zokrema pro Prometeya Pro ce zaznachaye i perekladach Oleksandr Mihelson u primitkah perekladacha na storinkah ukrayinskogo vidannya romanu vid Vidavnictva Starogo Leva Primitki Vidavnictvo Starogo Leva Arhiv originalu za 13 grudnya 2020 Procitovano 7 travnya 2020 Vidavnictvo Starogo Leva Arhiv originalu za 3 lipnya 2019 Procitovano 7 travnya 2020 Vidavnictvo Starogo Leva Arhiv originalu za 3 lipnya 2019 Procitovano 7 travnya 2020