«Вели́кий льох» — політична поема-містерія Тараса Шевченка, написана 1845 року, у якій поет в алегорично-фантастичній формі осмислює історію України в її основних кризових моментах, що стали послідовними етапами її занепаду.
Великий льох | ||||
---|---|---|---|---|
Титульний лист рукопису поеми «Великий льох» | ||||
Жанр | поема | |||
Автор | Тарас Шевченко | |||
Мова | українська | |||
Написано | 1845 | |||
Видання | 1869 («Правда», частково) 1876 («Кобзар», повністю). | |||
| ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Історія написання і публікації
Поема написана в жовтні 1845 року в Миргороді під час гостювання у Шевченкового знайомого П. Шершавицького, чиновника канцелярії повітового маршалка. Первісний текст не відомий. Наприкінці жовтня 1845 року, перебуваючи на Полтавщині й зустрівшись з О. С. Афанасьєвим-Чужбинським, Шевченко ознайомив його з містерією «Великий льох», яка тоді ще не мала назви. «Дивные вещи были у Шевченка! — згадував згодом О. С. Афанасьєв-Чужбинський. — Из больших в особенности замечательны: „Иоанн Гус“, поэма, и мистерия без заглавия. В первой он возвысился, по моему мнению, до своего апогея, во второй, уступающей „Гусу“ по содержанию, он рассыпал множество цветов чистой украинской поэзии» («Русское слово». — 1861. — № 5. — С. 8). Після повернення до Києва Шевченко десь у квітні — червні 1846 року переписав «Великий льох» разом з іншими своїми творами з невідомого автографа до рукописної збірки «Три літа». Під час оправлення збірки у вигляді цілісного альбому, складеного з дев'яти зшитків меншого обсягу, поет припустився недогляду і завів до нього зшиток із заключним текстом «Великого льоху» (рядками 444—547) раніше від зшитка з початком містерії (рядками 1 — 443). Помилку виправлено астериском, поставленим власноручно Шевченком після 443 рядка «І заходилися копать» (на останній сторінці теперішнього восьмого зшитка, який насправді мав бути сьомим), і ним же повтореним перед 444 рядком «Копають день, копають два» (на першій сторінці теперішнього сьомого зшитка, який насправді мав бути восьмим). Під час переписування твору до цих зшитків, з яких потім було складено цілісну збірку «Три літа», Шевченко поправив 151, 327 та 350-й рядки, згодом вніс ще низку виправлень: чорнилом темнішого кольору — в рядки 154, 162, 165, 167, 210, 255, 352, олівцем — у 212-й рядок. Правку олівцем, імовірно, зроблено під час перебування Шевченка в лютому — березні 1847 року у А. І. та І. І. Лизогубів у Седневі на Чернігівщині і тоді ж її наведено по олівцю чорнилом.
У середині 1840-х років, до арешту поета 5 квітня 1847 року, деякі фрагменти твору починають поширюватись у рукописних списках, зокрема у колі учасників Кирило-Мефодіївського братства. Під час арештів кирило-мефодіївців списки «Великого льоху» відібрано у В. М. Білозерського та М. І. Костомарова. Обидва списки неповні, обидва походять, хоч і не безпосередньо, від збірки «Три літа» і відбивають її текст, крім виправлення у рядку 212, зробленого Шевченком олівцем у лютому — березні 1847 року, коли він перебував у Седневі.
Після арешту Шевченка, в роки його заслання, початок містерії переписав О. М. Бодянський, частину тексту мав М. О. Максимович. Два розділи твору: «Три ворони» та «Три лірники», тобто рядки, після повернення із заслання мав П. О. Куліш. Це був, найімовірніше, список зі списку (копій) низки творів поета зі збірки «Три літа», зробленого А. І. Лизогубом під час перебування поета в нього у Седневі в лютому — березні 1847 року. За свідченням Л. М. Жемчужникова в пізніших листах до О. Я. Кониського, А. І. Лизогуб власноручно переписав низку цих творів для нього, а він ознайомив з ними й П. О. Куліша. З невстановленого неповного й недосконалого списку містерію наприкінці 50-х років XIX ст. переписав (зберігається в Інституті літератури імені Тараса Шевченка НАН України).
Список М. Лазаревського не відбивав остаточного тексту «Великого льоху», створеного у збірці «Три літа», і містив багато спотворень та перекручень. Переглядаючи його після повернення із заслання, Шевченко зробив численні виправлення, зокрема, закреслено останні 47-53 рядки, частину спотворень усунув, частково відновив варіанти збірки «Три літа», подекуди створив нові, проте, зроблені з пам'яті, ці правки не усунули всіх спотворень і відмін від тексту збірки «Три літа». Вперше поему без частини «Три душі» надруковано в журналі «Правда» (1869, № 2—3); повністю — в «Кобзарі» (том 2, Прага, 1876).
Жанр, сюжет, композиція
Шевченко визначив жанр твору підзаголовком містерія, розуміючи під цим терміном різновид сучасної йому романтичної алегорично-символічної поеми в європейській, зокрема польській і російській літературі (містерії і поеми Дж. Г. Байрона, В. К. Кюхельбекера, Є. П. Гребінки, А. Міцкевича, З. Красінського й інші). Форма містерії знайома була Шевченкові з українського народного вертепного театру, пов'язаного з традиціями вертепної драми середньовіччя. Саме цей жанр дав змогу Шевченкові об'єднати в одному творі події часів Б. Хмельницького, Петра І, Катерини ІІ, сучасної йому дійсності й навіть майбутнього. Композиційно поему побудовано за принципом троїстості: три частини, у кожній — три діючі особи, симетрію частин підкреслено «автономністю» змісту й настрою їх («Три душі», «Три ворони», «Три лірники» і епілога «Стоїть в селі Суботові»), кожна з яких має свій алегоричний зміст.
Авторові належить лише композиційна рамка, ліричний епілог та окремі ремарки, слово ж надане самим персонажам: їх троє у кожній з трьох сцен.
Партії персонажів — це ліризовані монологи-передісторії трьох дівочих душ; злісне каркання й похвальба трьох ворон — злих демонів українського, російського й польського народів; безглузда суперечка трьох лірників. Дійового драматургічного характеру полілог ворон набуває лише в момент містеріальної кульмінації — повідомлення української ворони про народження двох близнят Іванів — антагоністів: майбутнього національного провідника та майбутнього ката України (символ двійнят надзвичайно поширений у світових міфологіях). Мотив братів-антиподів бере свій початок ще з Біблії (Каїн — Авель, Яків — Ісав, Йосиф і брати), міститься у творах європейських літератур, багатоманітно представлений у фольклорі, зокрема українському.
На змісті й стилі твору позначилися такі риси романтичних поем-містерій, як гротескова неймовірність зображуваного, участь надприродних сил, у подіях твору, алегоричність персонажів або ситуацій, драматизована форма діалогів тощо.
Ідейно-тематичний зміст
У поемі роздуми поета про минуле та майбутнє свого народу, втілені в складну драматичну композицію й насичену символікою поетичну мову, набули історіософської та трансцендентальної глибини. Поет висвітлив причини перетворення України в колонію самодержавної Російської імперії, а відтак і про шлях її визволення. В основі змістового ядра поеми — образ «великого льоху». Це складний символ, у якому за образом реального льоху-схованки відкривається його глибинний смисл: це національна святиня саме як скарб духовний, це ідея народної волі й державної незалежності та її героїчне здійснення всією громадою. У творі поєднується реально-історичний пласт з фантастичним, навіть містичним. Сюжет має три часових плани — минулий, сучасний, майбутній. Сучасним є зовнішній подвійний пласт: перед очима читача-глядача містерії відбуваються діалоги душ-пташок, ворон, лірників і заключний епізод розкопування льоху під будинком Б. Хмельницького, викладений розповідачем. Там знайдено лише останки невідомих в'язнів, жертв чи учасників колишньої боротьби. Минуле — це три зламні й трагічні для України події: перша — Переяславська рада 1654 року, яку поет визнав помилкою Б. Хмельницького. Друга катастрофа — поразка І. Мазепи у відчайдушній спробі вирватися з-під протекторату царської Росії, жахлива розправа фельдмаршала О. Д. Меншикова над Батурином, гетьманською столицею. Третя — зруйнування Катериною ІІ основ гетьманської держави: розгром Запорозької Січі, ліквідація гетьманства, відрив від нації власної еліти шляхом перетворення в малоросійське дворянство, а також закріпачення селян.
Перша частина містерії — «Три душі». У народній міфології пташка символізує людську душу. Тут три грішні душі — пташки — чекають розкопин Богданової церкви в Суботові, бо «…так сказав Петрові Бог: // Тойді у рай їх повпускаєш, // Як все москаль позабирає, // Як розкопа великий льох». За які ж гріхи їх так тяжко покарано і чому визначено саме таку умову прощення? Перша душа, бувши людиною («Прісею звалась»), перейшла дорогу гетьманові з відром води вповні (за народним повір'ям — на щастя), — «А того й не знала, // Що він їхав в Переяслав // Москві присягати!». Тією «клятою водою» вона «батька, матір, себе, брата // Собак отруїла». Другу душу не пускають у рай, бо вона Петрові, «цареві московському коня напоїла», коли той вертався з Полтави, — а тим часом Батурин «Москва вночі запалила», вирізавши старого й малого; сама ж вона «меж трупами валялась», поки одірвали «од матері неживої», щоб пустити «москалям на грище», а потім і вона «зотліла у хаті», як інші, та й досі літає «над ярами»… Третя ж у Каневі, коли цариця Катерина пливла на кораблі Дніпром, усміхнулася цариці — і зразу ж їй «духу не стало!»: «Чи я знала, ще сповита, // Що тая цариця — // Лютий ворог України, // Голодна вовчиця!..».
Невинність цих душ, пояснювана несвідомістю, тим не менше, обертається непрощенним гріхом, зумовленим безмірністю бід, заподіяних Україні спершу гетьманом, а потім російськими царем і царицею, — і непрощенністю будь-якої причетності до них, будь-якої, хоч і мимовільної, солідарності. У такий спосіб Шевченко висловив міру свого стражденного переживання історичної кривди, яка не лишилася в минулому, а вросла в майбутнє України. Втім і несвідомість, яку собі в оборону виставляють усі три душі, — не таке вже й важливе виправдання, бо йдеться не про особисту несвідомість, а про колективну, зумовлену недостатністю національного самоусвідомлення. Це три історичні стани національної несвідомості: тих, хто підтримував Переяславську раду; тих, хто зрадив Мазепу й допомагав Петрові нищити Україну; тих, хто сприяв Катерині ІІ у ліквідації Запорозької Січі, Гетьманщини та в запровадженні кріпацтва. Так що і вина, і кара мають тут символічне значення, а не персоналізоване.
Друга частина містерії — «Три ворони». На відміну від першої, «монологічної» (послідовна сповідь трьох душ), друга «діалогічна»: своєрідна дискусія української, російської та польської ворон — демонізованих істот, які уособлюють зло в історії трьох народів. Вони вихваляються своїми подвигами супроти своїх народів, сперечаються, хто з них більше зла накоїв. Їхню «національну належність» слід розуміти в сенсі їхньої «призначеності» опікуватися відповідним народом від сил апокаліптичного зла, троїсте представництво цих сил є своєрідною геополітичною моделлю української історії. Тобто вони символізують суму бід, яких зазнав той чи той народ, — хоч «походження» тих бід могло бути різним: і зовнішнім (вороже насильство), і внутрішнім (власне безголов'я, розбрат, зрада, класовий егоїзм, пристрасть до самознищення; у цьому випадку українська ворона — це ніби реалізація потенціалу несвідомості трьох душ із першої частини; власне, кожна з ворон утілює й «негатив» своєї нації). У всіх способах чинення зла найбільших успіхів досягла українська ворона, і її декларації найкрасномовніші. Вона вихваляється і своєю давністю, саркастично відкидаючи російську схему східнослов'янської історії («Ви ще й не родились, // Як я отут шинкувала // Та кров розливала! // Дивись, які! Карамзіна, бачиш, прочитали!»); і своїми міжнародними акціями («Я спалила // Польщу з королями»); а надто ж винахідливістю у вимордовуванні українського люду, козацтва: «А з вольними козаками // Що я виробляла? // Кому я їх не наймала // Не запродавала». Щиро дивується вона витривалості того люду: «Та й живущі ж, проклятущі!». А все-таки й вона мусить визнати, що не здатна претендувати на першість у людоморстві: «І я люта, а все-таки // Того не зумію, // Що москалі в Україні // З козаками діють». В активі польської та російської ворон здобутків і аргументів набагато менше. Польська ворона може похвалитися хіба тим, що побувала в Парижі і «три злота з Радзивілом // Та з Потоцьким пропила» (натяк на те, що керівники польського повстання 1830—1831 років непогано влаштувалися в еміграції, тоді як багато тисяч інспірованих ними повстанців спіткала інша доля). Трохи більший здобуток у російської ворони: «И я таки пожила: // С татарами помутила, // С мучителем покутила, // С Петрухою попила // Да немцам запродала». Але й польська, й російська ворони змушені визнати домінування української ворони, якій належить ініціатива не зовсім зрозумілої для них акції: «Чого ж ти нас закликала? // Щоб на льох дивиться?» І тут пріоритетна українська ворона втаємничує їх в апокаліптичну вість: «Сю ніч будуть в Україні // Родиться близнята. // Один буде, як той Гонта. // Катів катувати! // Другий буде…оце вже наш! // Катам помагати…» Це, власне, центр ідейної напруги містерії, вершина її історіософської метафорики. Два Івани — це дві різноспрямовані енергії в одному народі, які протягом принаймні трьох із половиною століть української історії, руйнуючи Україну, діставали максимальне вираження в конкретних яскравих постатях. Героїзмові боротьби за Україну протистояло завзяття зради.
... Обох братів, ще й близнят, — звуть Іванами, що навряд чи можна витлумачити інакше, ніж знак розщеплення єдиного національного організму, роздвоєння, яке криє в собі величезну руйнівну силу, Цей розбрат ще не оприявнився, він поки що не має чітких ознак і контурів, адже близнята щойно народилися, але він невідворотний, фатальний, наперед визначений екзистенційною природою долі України — Юрій Барабаш |
Третя частина містерії — «Три лірники» — немовби знімає апокаліптичну напругу і знижує тон містерії до побутового (що відповідає і традиції вертепу, де містерійна символіка перебивається бурлеском, де був «верх» і «низ»; відповідає і природі Шевченкової поезії з її безперервними перепадами емоційного «тиску»). Ці троє лірників — «Один сліпий, другий кривий, // А третій горбатий», — які йшли до Суботова з надією, що «пожива буде», — це ніби пародія на образ Шевченкового кобзаря-Перебенді. Недолугі «брехні» лірників відтінюють абсурдність ситуації з великодержавницьким шуканням своїх «древностей» на чужій землі. Далі ситуація з лірниками переходить у сатиричний гротеск фіналу містерії: приїздить начальство, переконавшись, що замість скарбів у льоху знайшли лише кістяки, зганяє злість на лірниках: «Я вам дам Богдана, // Мошенники, дармоеды! // И песню сложили // Про такого ж мошенника…». Тут ще раз Шевченко недвозначно виказав своє ставлення до «спадщини Богдана» та наслідків його Переяславського акту. Але кінцеві рядки містерії «Так малий льох в Суботові // Москва розкопала! // Великого ж того льоху // Ще й не дошукалась» — не дошукалась, бо він у глибині буття українського народу.
До «Великого льоху» примикає вірш «Стоїть в селі Суботові», що вважається закінченням містерії. Справді, це розвиток тієї самої теми. Але тут поет сам бере голос і «прямим текстом» дає свій присуд Богданові Хмельницькому, ще раз говорячи про наслідки його нерозважливості, — але й застерігає тих, хто сміється з України: це ще не останній акт історичної драми, ще буде правда на землі — «Встане Україна».
Символіка твору
Символ великого льоху в Шевченка — це варіація і поглиблення символу могили (козацької могили, кургану), що проходить крізь усю його творчість, знаменуючи то історичну пам'ять народу й нагадування про героїчне минуле, то докір забудькуватим сучасникам, то марноту людських зусиль перед плином часу, то погубленість України або, навпаки, тимчасову запечатаність у підземеллі тієї сили, яка має визволитися й воскресити Україну.
Але могила у Шевченка має вимір не лише висоти, а й глибини: у ній сховано той дорогоцінний скарб, який, згідно з народною міфологією, відкривається лише посвяченому в таємницю, за сакральним кодом; якого шукають і не можуть знайти вороги, а в ньому ж — розгадка життя, дух воскресіння України. Оцей вимір «глибини» і став головним у символі могили — «глибокого льоху» — в містерії, безпосереднім поштовхом до написання якої були враження від археологічних розкопин, алегорично переосмислених у контексті привласнення російською офіційною ідеологією української минувшини, але зміст якої став «метасимволом» протистояння України й ворожої їй імперії. У поемі у філософсько-притчевій формі сконцентровано історіософію Шевченка — його погляд на трагічно-зламні моменти історії України й ментальність різних верств суспільства, їхню позицію,- тобто комплекс факторів, які призвели до повного поневолення й руїни. Виражено тут і його віру в глибинні життєтворчі струмені нації, яка народить свого визволителя, віру в міць її вільного духу — цього справжнього скарбу великого льоху.
Примітки
- «Великий льох» [Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 314-328; С. 726-730.] litopys.org.ua Процитовано 26 листопада 2022
- Бородін В. С. Твори Шевченка в архіві кирило-мефодіївців // Збірник праць чотирнадцятої наукової шевченківської конференції. — С. 114—126
- Возняк М. З. «Оточення Тараса Шевченка» // Культура. — 1925. — № 3. — С. 30 — 50
Джерела
У Вікіджерелах є Великий льох |
- Дзюба І. М. Тарас Шевченко. Життя і творчість.— К.: Вид. Дім КМА, 2008.— с.269-276.
- Івакін Ю. О. «Великий льох» // Шевченківський словник.— К., 1977.— с. 108—109.
- Івакін Ю. О., Смілянська В. Л. Тарас Шевченко // Історія української літератури ХІХ століття. Книга друга.— К.: Либідь, 1996.-с. 116—117.
- Смілянська В. Л. Історіософська картина України // Українська література.— К.: Освіта, 2009.-с. 270—273.
Посилання
- «Великий льох» в «Ізборнику» [ 18 лютого 2010 у Wayback Machine.]
- «Великий льох» на порталі «Кобзар»
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Veli kij loh politichna poema misteriya Tarasa Shevchenka napisana 1845 roku u yakij poet v alegorichno fantastichnij formi osmislyuye istoriyu Ukrayini v yiyi osnovnih krizovih momentah sho stali poslidovnimi etapami yiyi zanepadu Velikij lohTitulnij list rukopisu poemi Velikij loh ZhanrpoemaAvtorTaras ShevchenkoMovaukrayinskaNapisano1845Vidannya1869 Pravda chastkovo 1876 Kobzar povnistyu Cej tvir u VikidzherelahIstoriya napisannya i publikaciyiPoema napisana v zhovtni 1845 roku v Mirgorodi pid chas gostyuvannya u Shevchenkovogo znajomogo P Shershavickogo chinovnika kancelyariyi povitovogo marshalka Pervisnij tekst ne vidomij Naprikinci zhovtnya 1845 roku perebuvayuchi na Poltavshini j zustrivshis z O S Afanasyevim Chuzhbinskim Shevchenko oznajomiv jogo z misteriyeyu Velikij loh yaka todi she ne mala nazvi Divnye veshi byli u Shevchenka zgaduvav zgodom O S Afanasyev Chuzhbinskij Iz bolshih v osobennosti zamechatelny Ioann Gus poema i misteriya bez zaglaviya V pervoj on vozvysilsya po moemu mneniyu do svoego apogeya vo vtoroj ustupayushej Gusu po soderzhaniyu on rassypal mnozhestvo cvetov chistoj ukrainskoj poezii Russkoe slovo 1861 5 S 8 Pislya povernennya do Kiyeva Shevchenko des u kvitni chervni 1846 roku perepisav Velikij loh razom z inshimi svoyimi tvorami z nevidomogo avtografa do rukopisnoyi zbirki Tri lita Pid chas opravlennya zbirki u viglyadi cilisnogo albomu skladenogo z dev yati zshitkiv menshogo obsyagu poet pripustivsya nedoglyadu i zaviv do nogo zshitok iz zaklyuchnim tekstom Velikogo lohu ryadkami 444 547 ranishe vid zshitka z pochatkom misteriyi ryadkami 1 443 Pomilku vipravleno asteriskom postavlenim vlasnoruchno Shevchenkom pislya 443 ryadka I zahodilisya kopat na ostannij storinci teperishnogo vosmogo zshitka yakij naspravdi mav buti somim i nim zhe povtorenim pered 444 ryadkom Kopayut den kopayut dva na pershij storinci teperishnogo somogo zshitka yakij naspravdi mav buti vosmim Pid chas perepisuvannya tvoru do cih zshitkiv z yakih potim bulo skladeno cilisnu zbirku Tri lita Shevchenko popraviv 151 327 ta 350 j ryadki zgodom vnis she nizku vipravlen chornilom temnishogo koloru v ryadki 154 162 165 167 210 255 352 olivcem u 212 j ryadok Pravku olivcem imovirno zrobleno pid chas perebuvannya Shevchenka v lyutomu berezni 1847 roku u A I ta I I Lizogubiv u Sednevi na Chernigivshini i todi zh yiyi navedeno po olivcyu chornilom U seredini 1840 h rokiv do areshtu poeta 5 kvitnya 1847 roku deyaki fragmenti tvoru pochinayut poshiryuvatis u rukopisnih spiskah zokrema u koli uchasnikiv Kirilo Mefodiyivskogo bratstva Pid chas areshtiv kirilo mefodiyivciv spiski Velikogo lohu vidibrano u V M Bilozerskogo ta M I Kostomarova Obidva spiski nepovni obidva pohodyat hoch i ne bezposeredno vid zbirki Tri lita i vidbivayut yiyi tekst krim vipravlennya u ryadku 212 zroblenogo Shevchenkom olivcem u lyutomu berezni 1847 roku koli vin perebuvav u Sednevi Pislya areshtu Shevchenka v roki jogo zaslannya pochatok misteriyi perepisav O M Bodyanskij chastinu tekstu mav M O Maksimovich Dva rozdili tvoru Tri voroni ta Tri lirniki tobto ryadki pislya povernennya iz zaslannya mav P O Kulish Ce buv najimovirnishe spisok zi spisku kopij nizki tvoriv poeta zi zbirki Tri lita zroblenogo A I Lizogubom pid chas perebuvannya poeta v nogo u Sednevi v lyutomu berezni 1847 roku Za svidchennyam L M Zhemchuzhnikova v piznishih listah do O Ya Koniskogo A I Lizogub vlasnoruchno perepisav nizku cih tvoriv dlya nogo a vin oznajomiv z nimi j P O Kulisha Z nevstanovlenogo nepovnogo j nedoskonalogo spisku misteriyu naprikinci 50 h rokiv XIX st perepisav zberigayetsya v Instituti literaturi imeni Tarasa Shevchenka NAN Ukrayini Spisok M Lazarevskogo ne vidbivav ostatochnogo tekstu Velikogo lohu stvorenogo u zbirci Tri lita i mistiv bagato spotvoren ta perekruchen Pereglyadayuchi jogo pislya povernennya iz zaslannya Shevchenko zrobiv chislenni vipravlennya zokrema zakresleno ostanni 47 53 ryadki chastinu spotvoren usunuv chastkovo vidnoviv varianti zbirki Tri lita podekudi stvoriv novi prote zrobleni z pam yati ci pravki ne usunuli vsih spotvoren i vidmin vid tekstu zbirki Tri lita Vpershe poemu bez chastini Tri dushi nadrukovano v zhurnali Pravda 1869 2 3 povnistyu v Kobzari tom 2 Praga 1876 Zhanr syuzhet kompoziciyaShevchenko viznachiv zhanr tvoru pidzagolovkom misteriya rozumiyuchi pid cim terminom riznovid suchasnoyi jomu romantichnoyi alegorichno simvolichnoyi poemi v yevropejskij zokrema polskij i rosijskij literaturi misteriyi i poemi Dzh G Bajrona V K Kyuhelbekera Ye P Grebinki A Mickevicha Z Krasinskogo j inshi Forma misteriyi znajoma bula Shevchenkovi z ukrayinskogo narodnogo vertepnogo teatru pov yazanogo z tradiciyami vertepnoyi drami serednovichchya Same cej zhanr dav zmogu Shevchenkovi ob yednati v odnomu tvori podiyi chasiv B Hmelnickogo Petra I Katerini II suchasnoyi jomu dijsnosti j navit majbutnogo Kompozicijno poemu pobudovano za principom troyistosti tri chastini u kozhnij tri diyuchi osobi simetriyu chastin pidkresleno avtonomnistyu zmistu j nastroyu yih Tri dushi Tri voroni Tri lirniki i epiloga Stoyit v seli Subotovi kozhna z yakih maye svij alegorichnij zmist Avtorovi nalezhit lishe kompozicijna ramka lirichnij epilog ta okremi remarki slovo zh nadane samim personazham yih troye u kozhnij z troh scen Partiyi personazhiv ce lirizovani monologi peredistoriyi troh divochih dush zlisne karkannya j pohvalba troh voron zlih demoniv ukrayinskogo rosijskogo j polskogo narodiv bezgluzda superechka troh lirnikiv Dijovogo dramaturgichnogo harakteru polilog voron nabuvaye lishe v moment misterialnoyi kulminaciyi povidomlennya ukrayinskoyi voroni pro narodzhennya dvoh bliznyat Ivaniv antagonistiv majbutnogo nacionalnogo providnika ta majbutnogo kata Ukrayini simvol dvijnyat nadzvichajno poshirenij u svitovih mifologiyah Motiv brativ antipodiv bere svij pochatok she z Bibliyi Kayin Avel Yakiv Isav Josif i brati mistitsya u tvorah yevropejskih literatur bagatomanitno predstavlenij u folklori zokrema ukrayinskomu Na zmisti j stili tvoru poznachilisya taki risi romantichnih poem misterij yak groteskova nejmovirnist zobrazhuvanogo uchast nadprirodnih sil u podiyah tvoru alegorichnist personazhiv abo situacij dramatizovana forma dialogiv tosho Idejno tematichnij zmistU poemi rozdumi poeta pro minule ta majbutnye svogo narodu vtileni v skladnu dramatichnu kompoziciyu j nasichenu simvolikoyu poetichnu movu nabuli istoriosofskoyi ta transcendentalnoyi glibini Poet visvitliv prichini peretvorennya Ukrayini v koloniyu samoderzhavnoyi Rosijskoyi imperiyi a vidtak i pro shlyah yiyi vizvolennya V osnovi zmistovogo yadra poemi obraz velikogo lohu Ce skladnij simvol u yakomu za obrazom realnogo lohu shovanki vidkrivayetsya jogo glibinnij smisl ce nacionalna svyatinya same yak skarb duhovnij ce ideya narodnoyi voli j derzhavnoyi nezalezhnosti ta yiyi geroyichne zdijsnennya vsiyeyu gromadoyu U tvori poyednuyetsya realno istorichnij plast z fantastichnim navit mistichnim Syuzhet maye tri chasovih plani minulij suchasnij majbutnij Suchasnim ye zovnishnij podvijnij plast pered ochima chitacha glyadacha misteriyi vidbuvayutsya dialogi dush ptashok voron lirnikiv i zaklyuchnij epizod rozkopuvannya lohu pid budinkom B Hmelnickogo vikladenij rozpovidachem Tam znajdeno lishe ostanki nevidomih v yazniv zhertv chi uchasnikiv kolishnoyi borotbi Minule ce tri zlamni j tragichni dlya Ukrayini podiyi persha Pereyaslavska rada 1654 roku yaku poet viznav pomilkoyu B Hmelnickogo Druga katastrofa porazka I Mazepi u vidchajdushnij sprobi virvatisya z pid protektoratu carskoyi Rosiyi zhahliva rozprava feldmarshala O D Menshikova nad Baturinom getmanskoyu stoliceyu Tretya zrujnuvannya Katerinoyu II osnov getmanskoyi derzhavi rozgrom Zaporozkoyi Sichi likvidaciya getmanstva vidriv vid naciyi vlasnoyi eliti shlyahom peretvorennya v malorosijske dvoryanstvo a takozh zakripachennya selyan Persha chastina misteriyi Tri dushi U narodnij mifologiyi ptashka simvolizuye lyudsku dushu Tut tri grishni dushi ptashki chekayut rozkopin Bogdanovoyi cerkvi v Subotovi bo tak skazav Petrovi Bog Tojdi u raj yih povpuskayesh Yak vse moskal pozabiraye Yak rozkopa velikij loh Za yaki zh grihi yih tak tyazhko pokarano i chomu viznacheno same taku umovu proshennya Persha dusha buvshi lyudinoyu Priseyu zvalas perejshla dorogu getmanovi z vidrom vodi vpovni za narodnim povir yam na shastya A togo j ne znala Sho vin yihav v Pereyaslav Moskvi prisyagati Tiyeyu klyatoyu vodoyu vona batka matir sebe brata Sobak otruyila Drugu dushu ne puskayut u raj bo vona Petrovi carevi moskovskomu konya napoyila koli toj vertavsya z Poltavi a tim chasom Baturin Moskva vnochi zapalila virizavshi starogo j malogo sama zh vona mezh trupami valyalas poki odirvali od materi nezhivoyi shob pustiti moskalyam na grishe a potim i vona zotlila u hati yak inshi ta j dosi litaye nad yarami Tretya zh u Kanevi koli caricya Katerina plivla na korabli Dniprom usmihnulasya carici i zrazu zh yij duhu ne stalo Chi ya znala she spovita Sho taya caricya Lyutij vorog Ukrayini Golodna vovchicya Nevinnist cih dush poyasnyuvana nesvidomistyu tim ne menshe obertayetsya neproshennim grihom zumovlenim bezmirnistyu bid zapodiyanih Ukrayini spershu getmanom a potim rosijskimi carem i cariceyu i neproshennistyu bud yakoyi prichetnosti do nih bud yakoyi hoch i mimovilnoyi solidarnosti U takij sposib Shevchenko visloviv miru svogo strazhdennogo perezhivannya istorichnoyi krivdi yaka ne lishilasya v minulomu a vrosla v majbutnye Ukrayini Vtim i nesvidomist yaku sobi v oboronu vistavlyayut usi tri dushi ne take vzhe j vazhlive vipravdannya bo jdetsya ne pro osobistu nesvidomist a pro kolektivnu zumovlenu nedostatnistyu nacionalnogo samousvidomlennya Ce tri istorichni stani nacionalnoyi nesvidomosti tih hto pidtrimuvav Pereyaslavsku radu tih hto zradiv Mazepu j dopomagav Petrovi nishiti Ukrayinu tih hto spriyav Katerini II u likvidaciyi Zaporozkoyi Sichi Getmanshini ta v zaprovadzhenni kripactva Tak sho i vina i kara mayut tut simvolichne znachennya a ne personalizovane Druga chastina misteriyi Tri voroni Na vidminu vid pershoyi monologichnoyi poslidovna spovid troh dush druga dialogichna svoyeridna diskusiya ukrayinskoyi rosijskoyi ta polskoyi voron demonizovanih istot yaki uosoblyuyut zlo v istoriyi troh narodiv Voni vihvalyayutsya svoyimi podvigami suproti svoyih narodiv sperechayutsya hto z nih bilshe zla nakoyiv Yihnyu nacionalnu nalezhnist slid rozumiti v sensi yihnoyi priznachenosti opikuvatisya vidpovidnim narodom vid sil apokaliptichnogo zla troyiste predstavnictvo cih sil ye svoyeridnoyu geopolitichnoyu modellyu ukrayinskoyi istoriyi Tobto voni simvolizuyut sumu bid yakih zaznav toj chi toj narod hoch pohodzhennya tih bid moglo buti riznim i zovnishnim vorozhe nasilstvo i vnutrishnim vlasne bezgolov ya rozbrat zrada klasovij egoyizm pristrast do samoznishennya u comu vipadku ukrayinska vorona ce nibi realizaciya potencialu nesvidomosti troh dush iz pershoyi chastini vlasne kozhna z voron utilyuye j negativ svoyeyi naciyi U vsih sposobah chinennya zla najbilshih uspihiv dosyagla ukrayinska vorona i yiyi deklaraciyi najkrasnomovnishi Vona vihvalyayetsya i svoyeyu davnistyu sarkastichno vidkidayuchi rosijsku shemu shidnoslov yanskoyi istoriyi Vi she j ne rodilis Yak ya otut shinkuvala Ta krov rozlivala Divis yaki Karamzina bachish prochitali i svoyimi mizhnarodnimi akciyami Ya spalila Polshu z korolyami a nadto zh vinahidlivistyu u vimordovuvanni ukrayinskogo lyudu kozactva A z volnimi kozakami Sho ya viroblyala Komu ya yih ne najmala Ne zaprodavala Shiro divuyetsya vona vitrivalosti togo lyudu Ta j zhivushi zh proklyatushi A vse taki j vona musit viznati sho ne zdatna pretenduvati na pershist u lyudomorstvi I ya lyuta a vse taki Togo ne zumiyu Sho moskali v Ukrayini Z kozakami diyut V aktivi polskoyi ta rosijskoyi voron zdobutkiv i argumentiv nabagato menshe Polska vorona mozhe pohvalitisya hiba tim sho pobuvala v Parizhi i tri zlota z Radzivilom Ta z Potockim propila natyak na te sho kerivniki polskogo povstannya 1830 1831 rokiv nepogano vlashtuvalisya v emigraciyi todi yak bagato tisyach inspirovanih nimi povstanciv spitkala insha dolya Trohi bilshij zdobutok u rosijskoyi voroni I ya taki pozhila S tatarami pomutila S muchitelem pokutila S Petruhoyu popila Da nemcam zaprodala Ale j polska j rosijska voroni zmusheni viznati dominuvannya ukrayinskoyi voroni yakij nalezhit iniciativa ne zovsim zrozumiloyi dlya nih akciyi Chogo zh ti nas zaklikala Shob na loh divitsya I tut prioritetna ukrayinska vorona vtayemnichuye yih v apokaliptichnu vist Syu nich budut v Ukrayini Roditsya bliznyata Odin bude yak toj Gonta Kativ katuvati Drugij bude oce vzhe nash Katam pomagati Ce vlasne centr idejnoyi naprugi misteriyi vershina yiyi istoriosofskoyi metaforiki Dva Ivani ce dvi riznospryamovani energiyi v odnomu narodi yaki protyagom prinajmni troh iz polovinoyu stolit ukrayinskoyi istoriyi rujnuyuchi Ukrayinu distavali maksimalne virazhennya v konkretnih yaskravih postatyah Geroyizmovi borotbi za Ukrayinu protistoyalo zavzyattya zradi Oboh brativ she j bliznyat zvut Ivanami sho navryad chi mozhna vitlumachiti inakshe nizh znak rozsheplennya yedinogo nacionalnogo organizmu rozdvoyennya yake kriye v sobi velicheznu rujnivnu silu Cej rozbrat she ne opriyavnivsya vin poki sho ne maye chitkih oznak i konturiv adzhe bliznyata shojno narodilisya ale vin nevidvorotnij fatalnij napered viznachenij ekzistencijnoyu prirodoyu doli Ukrayini Yurij Barabash Tretya chastina misteriyi Tri lirniki nemovbi znimaye apokaliptichnu naprugu i znizhuye ton misteriyi do pobutovogo sho vidpovidaye i tradiciyi vertepu de misterijna simvolika perebivayetsya burleskom de buv verh i niz vidpovidaye i prirodi Shevchenkovoyi poeziyi z yiyi bezperervnimi perepadami emocijnogo tisku Ci troye lirnikiv Odin slipij drugij krivij A tretij gorbatij yaki jshli do Subotova z nadiyeyu sho pozhiva bude ce nibi parodiya na obraz Shevchenkovogo kobzarya Perebendi Nedolugi brehni lirnikiv vidtinyuyut absurdnist situaciyi z velikoderzhavnickim shukannyam svoyih drevnostej na chuzhij zemli Dali situaciya z lirnikami perehodit u satirichnij grotesk finalu misteriyi priyizdit nachalstvo perekonavshis sho zamist skarbiv u lohu znajshli lishe kistyaki zganyaye zlist na lirnikah Ya vam dam Bogdana Moshenniki darmoedy I pesnyu slozhili Pro takogo zh moshennika Tut she raz Shevchenko nedvoznachno vikazav svoye stavlennya do spadshini Bogdana ta naslidkiv jogo Pereyaslavskogo aktu Ale kincevi ryadki misteriyi Tak malij loh v Subotovi Moskva rozkopala Velikogo zh togo lohu She j ne doshukalas ne doshukalas bo vin u glibini buttya ukrayinskogo narodu Do Velikogo lohu primikaye virsh Stoyit v seli Subotovi sho vvazhayetsya zakinchennyam misteriyi Spravdi ce rozvitok tiyeyi samoyi temi Ale tut poet sam bere golos i pryamim tekstom daye svij prisud Bogdanovi Hmelnickomu she raz govoryachi pro naslidki jogo nerozvazhlivosti ale j zasterigaye tih hto smiyetsya z Ukrayini ce she ne ostannij akt istorichnoyi drami she bude pravda na zemli Vstane Ukrayina Simvolika tvoru Ruyini Subotova malyunok Shevchenka Simvol velikogo lohu v Shevchenka ce variaciya i pogliblennya simvolu mogili kozackoyi mogili kurganu sho prohodit kriz usyu jogo tvorchist znamenuyuchi to istorichnu pam yat narodu j nagaduvannya pro geroyichne minule to dokir zabudkuvatim suchasnikam to marnotu lyudskih zusil pered plinom chasu to pogublenist Ukrayini abo navpaki timchasovu zapechatanist u pidzemelli tiyeyi sili yaka maye vizvolitisya j voskresiti Ukrayinu Ale mogila u Shevchenka maye vimir ne lishe visoti a j glibini u nij shovano toj dorogocinnij skarb yakij zgidno z narodnoyu mifologiyeyu vidkrivayetsya lishe posvyachenomu v tayemnicyu za sakralnim kodom yakogo shukayut i ne mozhut znajti vorogi a v nomu zh rozgadka zhittya duh voskresinnya Ukrayini Ocej vimir glibini i stav golovnim u simvoli mogili glibokogo lohu v misteriyi bezposerednim poshtovhom do napisannya yakoyi buli vrazhennya vid arheologichnih rozkopin alegorichno pereosmislenih u konteksti privlasnennya rosijskoyu oficijnoyu ideologiyeyu ukrayinskoyi minuvshini ale zmist yakoyi stav metasimvolom protistoyannya Ukrayini j vorozhoyi yij imperiyi U poemi u filosofsko pritchevij formi skoncentrovano istoriosofiyu Shevchenka jogo poglyad na tragichno zlamni momenti istoriyi Ukrayini j mentalnist riznih verstv suspilstva yihnyu poziciyu tobto kompleks faktoriv yaki prizveli do povnogo ponevolennya j ruyini Virazheno tut i jogo viru v glibinni zhittyetvorchi strumeni naciyi yaka narodit svogo vizvolitelya viru v mic yiyi vilnogo duhu cogo spravzhnogo skarbu velikogo lohu Primitki Velikij loh Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 314 328 S 726 730 litopys org ua Procitovano 26 listopada 2022 Borodin V S Tvori Shevchenka v arhivi kirilo mefodiyivciv Zbirnik prac chotirnadcyatoyi naukovoyi shevchenkivskoyi konferenciyi S 114 126 Voznyak M Z Otochennya Tarasa Shevchenka Kultura 1925 3 S 30 50DzherelaU Vikidzherelah ye Velikij loh Dzyuba I M Taras Shevchenko Zhittya i tvorchist K Vid Dim KMA 2008 s 269 276 Ivakin Yu O Velikij loh Shevchenkivskij slovnik K 1977 s 108 109 Ivakin Yu O Smilyanska V L Taras Shevchenko Istoriya ukrayinskoyi literaturi HIH stolittya Kniga druga K Libid 1996 s 116 117 Smilyanska V L Istoriosofska kartina Ukrayini Ukrayinska literatura K Osvita 2009 s 270 273 Posilannya Velikij loh v Izborniku 18 lyutogo 2010 u Wayback Machine Velikij loh na portali Kobzar