Бразильська португальська (код: pt-BR
, порт. português brasileiro або português do Brasil) — мовний варіант португальської мови, що використовується в Бразилії.
Бразильська португальська мова | |
Коротка назва | бразилиаг португайлаг і бразильский португальский |
---|---|
Країна | Бразилія |
Походить з | Бразилія |
Діалект від | португальська |
Абетка | португальська абетка і латинське письмо |
Кількість носіїв мови | 204 000 000 осіб |
Пов'язана категорія | d |
Код мови Вікімедіа | pt-br |
Бразильська португальська мова у Вікісховищі |
Відмінності між європейською формою та іншими діалектами португальської мови (європейський, африканський, азійський) різними вченими оцінюються по-різному. В цілому вони невеликі, хоча помітні на всіх рівнях варіанту, особливо у фонетичному плані. З середини ХХ століття бразильський варіант стає переважним у світовій португалістиці й більшість наукових видань португальською мовою орієнтуються саме на нього, в тому числі в самій Португалії. Лісабонський варіант, однак, зберігається на території самої Португалії, а також, в різній мірі, на території колишніх колоній в Африці та Азії. Подібна ситуація багато в чому обумовлена демографією: населення Бразилії вже перевищила 200 млн, що майже у 20 разів більше населення Португалії (10 млн). 85 % лузофонів світу нині проживає в Бразилії і лише близько 5 % в Португалії. Відносини між бразильським і європейським варіантами багато в чому нагадують ситуацію в іспанській та англійській мовах.
Історія
У Бразилії сама португальська мова проникла після 1500 року, коли проходила португальська колонізація Америки. Спочатку її позиції були дуже слабкі. Першими носіями мови були невеликі групи португальських чоловіків, часто які селилися серед індіанських племен Бразилії (насамперед тупі), з якими вони активно контактували в сексуальному плані через відсутність португальських жінок, в результаті чого більшість населення становили представники змішаної раси — «мамелюко». У міру становлення системи тропічного плантаційного господарства до них додалося і значна кількість негрів-рабів (Див. Рабство в Бразилії). А проте, попри своє панівне становище в бразильській колоніальній економіці, перші бразильці португальського походження, особливо католицькі священнослужителі, створили особливу лінгва франка— на основі автохтонних індіанських мов тупі і активно нею користувалися протягом XVI—XVII століть. В міру зростання змішаного населення (метиси, мулати) і загибелі основної маси індіанців від хвороб, завезених європейцями, португальська займає передову позицію. Так, до кінця XVIII століття він практично повністю витіснив місцеві індіанські та завезені африканські мови. Після революції 1822 року Бразилія здобуває незалежність, а слідом за цим поглиблюються розбіжності між двома мовними варіантами. Так, португальська мова Лісабона продовжує свій розвиток під потужним впливом французької, іспанської та англійської мов. У бразильському ж варіанті того періоду відбувається певна консервація норм старопортугальської фонетики та лексики, активно засвоюються субстратні (індіанські) і суперстратні (африканські) шари лексики.
Запозичення з мови тупі
- jacaré — жакаре («південноамериканський алігатор»),
- jararaca — жарарака, ботропс (отруйна змія)
- tucano — тукану («тукан»),
- mandioca — мандіока («маніок»),
- pipoca — піпока («повітряна кукурудза»),
- abacaxi — абакаші («ананас»)
Африканські запозичення
- quindim, acarajé, moqueca (страви)
- cafuné («погладжування по голові»)
- curinga («карта джокера»)
- caçula («молодша дитина в родині»)
Більш того, на початковому етапі свого поширення в Бразилії, коли 3/4 населення країни становило кольорове населення, португальська мова виявляє явні ознаки креолізації, тобто значного спрощення граматичної структури через широко поширене просторіччя, масову неписьменність і напівграмотність.
Відмінності
Сучасний європейський і бразильський варіанти розрізняються головним чином фонетикою та лексикою, хоча граматичні відмінності також істотні. В самій Португалії зберігаються 3 діалекти. У Бразилії ж розрізняються діалекти півночі і півдня. Північний діалект, ближчий до мови Португалії, домінував у XVII—XVIII століттях. З кінця XIX століття панівним стає південний діалект, особливо мова міст Сан-Паулу і Ріо-де-Жанейро. З другої половини ХХ століття мовна норма цих двох міст посилюється ЗМІ. Мова, на якій говорять у Бразилії, має ряд рис, що відрізняють його від стандартного португальської, які, однак, не настільки істотні, щоб вважати її окремою мовою: ou вимовляється як «ô», кінцеві -r -l часто відпадають; поєднання lh вимовляється як «l'» в Португалії і як «j» в Бразилії; закінчення «-s» у множині іменників і дієслів часто опускається: кажуть «as casa» замість «as casas», «nós havemo» замість «nós havemos» і навіть «nós come a fruta» замість «nós comemos a fruta».
Реформа орфографії
З 1 січня 2009 року на території Бразилії офіційно набула чинності угода про реформу орфографії, підписана в Лісабоні 16 грудня 1990 року представниками Португалії, Бразилії, Анголи, Мозамбіку, Гвінеї-Бісау, Кабо-Верде та Сан-Томе і Принсіпі.
Орфографія pt-pt | Орфографія pt-br | Післяреформена орфографія |
---|---|---|
De facto, o português é actualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo. | De fato, o português é atualmente a terceira língua européia mais falada do mundo. | De facto/fato, o português é atualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo. |
Não é preciso ser génio para saber que o aspecto económico pesa muito na projecção internacional de qualquer língua. | Não é preciso ser gênio para saber que o aspecto econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua. | Não é preciso ser génio/gênio para saber que o aspecto económico/econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua. |
Não há nada melhor do que sair sem direcção, rumando para Norte ou para Sul, para passar um fim-de-semana tranquilo em pleno Agosto. | Não há nada melhor do que sair sem direção, rumando para norte ou para sul, para passar um fim de semana tranqüilo em pleno agosto. | Não há nada melhor do que sair sem direção, rumando para norte ou para sul, para passar um fim de semana tranquilo em pleno agosto. |
Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno voo. | Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno vôo. | Dizem que é uma sensação incrível saltar de paraquedas pela primeira vez em pleno voo. |
Словники
- Dicionário Aurélio (1975) — стандартний словник.
Примітки
- . Архів оригіналу за 25 грудня 2018. Процитовано 30 жовтня 2016.
- ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК [ 27 жовтня 2016 у Wayback Machine.] — статья из энциклопедии «Кругосвет»
Посилання
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Бразильська португальська мова
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Brazilska portugalska kod pt BR port portugues brasileiro abo portugues do Brasil movnij variant portugalskoyi movi sho vikoristovuyetsya v Braziliyi Brazilska portugalska movaKorotka nazvabraziliag portugajlag i brazilskij portugalskijKrayina BraziliyaPohodit zBraziliya source source Dialekt vidportugalskaAbetkaportugalska abetka i latinske pismoKilkist nosiyiv movi204 000 000 osibPov yazana kategoriyadKod movi Vikimediapt br Brazilska portugalska mova u VikishovishiGovirki ta dialekti portugalskoyi movi v BraziliyiMarkiz de Pombal ogolosiv portugalsku yedinoyu oficijnoyu movoyu Braziliyi v 1758 Vidminnosti mizh yevropejskoyu formoyu ta inshimi dialektami portugalskoyi movi yevropejskij afrikanskij azijskij riznimi vchenimi ocinyuyutsya po riznomu V cilomu voni neveliki hocha pomitni na vsih rivnyah variantu osoblivo u fonetichnomu plani Z seredini HH stolittya brazilskij variant staye perevazhnim u svitovij portugalistici j bilshist naukovih vidan portugalskoyu movoyu oriyentuyutsya same na nogo v tomu chisli v samij Portugaliyi Lisabonskij variant odnak zberigayetsya na teritoriyi samoyi Portugaliyi a takozh v riznij miri na teritoriyi kolishnih kolonij v Africi ta Aziyi Podibna situaciya bagato v chomu obumovlena demografiyeyu naselennya Braziliyi vzhe perevishila 200 mln sho majzhe u 20 raziv bilshe naselennya Portugaliyi 10 mln 85 luzofoniv svitu nini prozhivaye v Braziliyi i lishe blizko 5 v Portugaliyi Vidnosini mizh brazilskim i yevropejskim variantami bagato v chomu nagaduyut situaciyu v ispanskij ta anglijskij movah IstoriyaU Braziliyi sama portugalska mova pronikla pislya 1500 roku koli prohodila portugalska kolonizaciya Ameriki Spochatku yiyi poziciyi buli duzhe slabki Pershimi nosiyami movi buli neveliki grupi portugalskih cholovikiv chasto yaki selilisya sered indianskih plemen Braziliyi nasampered tupi z yakimi voni aktivno kontaktuvali v seksualnomu plani cherez vidsutnist portugalskih zhinok v rezultati chogo bilshist naselennya stanovili predstavniki zmishanoyi rasi mamelyuko U miru stanovlennya sistemi tropichnogo plantacijnogo gospodarstva do nih dodalosya i znachna kilkist negriv rabiv Div Rabstvo v Braziliyi A prote popri svoye panivne stanovishe v brazilskij kolonialnij ekonomici pershi brazilci portugalskogo pohodzhennya osoblivo katolicki svyashennosluzhiteli stvorili osoblivu lingva franka na osnovi avtohtonnih indianskih mov tupi i aktivno neyu koristuvalisya protyagom XVI XVII stolit V miru zrostannya zmishanogo naselennya metisi mulati i zagibeli osnovnoyi masi indianciv vid hvorob zavezenih yevropejcyami portugalska zajmaye peredovu poziciyu Tak do kincya XVIII stolittya vin praktichno povnistyu vitisniv miscevi indianski ta zavezeni afrikanski movi Pislya revolyuciyi 1822 roku Braziliya zdobuvaye nezalezhnist a slidom za cim pogliblyuyutsya rozbizhnosti mizh dvoma movnimi variantami Tak portugalska mova Lisabona prodovzhuye svij rozvitok pid potuzhnim vplivom francuzkoyi ispanskoyi ta anglijskoyi mov U brazilskomu zh varianti togo periodu vidbuvayetsya pevna konservaciya norm staroportugalskoyi fonetiki ta leksiki aktivno zasvoyuyutsya substratni indianski i superstratni afrikanski shari leksiki Zapozichennya z movi tupi jacare zhakare pivdennoamerikanskij aligator jararaca zhararaka botrops otrujna zmiya tucano tukanu tukan mandioca mandioka maniok pipoca pipoka povitryana kukurudza abacaxi abakashi ananas Afrikanski zapozichennya quindim acaraje moqueca stravi cafune pogladzhuvannya po golovi curinga karta dzhokera cacula molodsha ditina v rodini Bilsh togo na pochatkovomu etapi svogo poshirennya v Braziliyi koli 3 4 naselennya krayini stanovilo kolorove naselennya portugalska mova viyavlyaye yavni oznaki kreolizaciyi tobto znachnogo sproshennya gramatichnoyi strukturi cherez shiroko poshirene prostorichchya masovu nepismennist i napivgramotnist VidminnostiSuchasnij yevropejskij i brazilskij varianti rozriznyayutsya golovnim chinom fonetikoyu ta leksikoyu hocha gramatichni vidminnosti takozh istotni V samij Portugaliyi zberigayutsya 3 dialekti U Braziliyi zh rozriznyayutsya dialekti pivnochi i pivdnya Pivnichnij dialekt blizhchij do movi Portugaliyi dominuvav u XVII XVIII stolittyah Z kincya XIX stolittya panivnim staye pivdennij dialekt osoblivo mova mist San Paulu i Rio de Zhanejro Z drugoyi polovini HH stolittya movna norma cih dvoh mist posilyuyetsya ZMI Mova na yakij govoryat u Braziliyi maye ryad ris sho vidriznyayut jogo vid standartnogo portugalskoyi yaki odnak ne nastilki istotni shob vvazhati yiyi okremoyu movoyu ou vimovlyayetsya yak o kincevi r l chasto vidpadayut poyednannya lh vimovlyayetsya yak l v Portugaliyi i yak j v Braziliyi zakinchennya s u mnozhini imennikiv i diyesliv chasto opuskayetsya kazhut as casa zamist as casas nos havemo zamist nos havemos i navit nos come a fruta zamist nos comemos a fruta Reforma orfografiyiZ 1 sichnya 2009 roku na teritoriyi Braziliyi oficijno nabula chinnosti ugoda pro reformu orfografiyi pidpisana v Lisaboni 16 grudnya 1990 roku predstavnikami Portugaliyi Braziliyi Angoli Mozambiku Gvineyi Bisau Kabo Verde ta San Tome i Prinsipi Orfografiya pt pt Orfografiya pt br Pislyareformena orfografiyaDe facto o portugues e actualmente a terceira lingua europeia mais falada do mundo De fato o portugues e atualmente a terceira lingua europeia mais falada do mundo De facto fato o portugues e atualmente a terceira lingua europeia mais falada do mundo Nao e preciso ser genio para saber que o aspecto economico pesa muito na projeccao internacional de qualquer lingua Nao e preciso ser genio para saber que o aspecto economico pesa muito na projecao internacional de qualquer lingua Nao e preciso ser genio genio para saber que o aspecto economico economico pesa muito na projecao internacional de qualquer lingua Nao ha nada melhor do que sair sem direccao rumando para Norte ou para Sul para passar um fim de semana tranquilo em pleno Agosto Nao ha nada melhor do que sair sem direcao rumando para norte ou para sul para passar um fim de semana tranquilo em pleno agosto Nao ha nada melhor do que sair sem direcao rumando para norte ou para sul para passar um fim de semana tranquilo em pleno agosto Dizem que e uma sensacao incrivel saltar de para quedas pela primeira vez em pleno voo Dizem que e uma sensacao incrivel saltar de para quedas pela primeira vez em pleno voo Dizem que e uma sensacao incrivel saltar de paraquedas pela primeira vez em pleno voo SlovnikiDicionario Aurelio 1975 standartnij slovnik Primitki Arhiv originalu za 25 grudnya 2018 Procitovano 30 zhovtnya 2016 PORTUGALSKIJ YaZYK 27 zhovtnya 2016 u Wayback Machine statya iz enciklopedii Krugosvet PosilannyaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Brazilska portugalska mova