Михайло Леонідович Лозинський (рос. Лозинский, Михаил Леонидович, 8 (20) липня 1886, Гатчина — 31 січня 1955, Ленінград) — російський та радянський перекладач, поліглот та поет.
Лозинський Михайло Леонідович | ||||
---|---|---|---|---|
Лозинський Михаил Леонидович | ||||
Михайло Леонідович | ||||
Ім'я при народженні | Михаил Леонидович | |||
Народився | 8 (20) липня 1886 Гатчина, Російська імперія | |||
Помер | 31 січня 1955 (68 років) Ленінград, СРСР | |||
Поховання | Літераторські мостки | |||
Громадянство | Російська імперія→ СРСР | |||
Національність | росіянин | |||
Діяльність | поет, перекладач | |||
Alma mater | Санкт-Петербурзький державний університет | |||
Заклад | Російська національна бібліотека[1] | |||
Мова творів | російська | |||
Роки активності | 1912-1954 | |||
Magnum opus | переклади Шекспіра, Мольєра | |||
Батько | Q16671960? | |||
У шлюбі з | d | |||
Діти | d | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Лозинський Михайло Леонідович у Вікісховищі | ||||
Життєпис
Родина
Родина Лозинських походить з Поділля, Західної України. Прізвище походить від українського слова лоза, а його представники були православним дворянським родом з невеликими статками. Аби відрізнятися від інших Лозинських, мали місцеве прізвисько — Діжа-Лозинські. Чому саме Діжа, відомостей не збереглося.
Батько — Лозинський Леонід Якович, закінчив юридичний факультет Санкт-Петербурзького імператорського університету, був відомим адвокатом у Петербурзі, завдяки чому матеріальний стан родини потроху стабілізувався. Був пристрасним бібліофілом, заохочував вивчення європейських мов у родині. Для синів виписував журнал — німецькою, для дочки — французькою. Молодший брат Михайла Григорій Леонідович теж став перекладачем, знав старофранцузьку і сучасну французьку, фінську, шведську, португальську, арабську мови. Мати — Анна Іванівна, емігрувала у Францію після більшовицького перевороту, похована разом з молодшим сином Григорієм на цвинтарі Сен-Женевьєв де Буа під Парижем.
Мав трьох дітей — Михайла, Григорія, Єлизавету.
Навчання
Михайло Леонідович закінчив 1-шу петербурзьку гімназію з золотою медаллю. Після закінчення гімназії жив у Німеччині, слухав лекції.в Берлінському університеті. Але базову освіту отримав у Петербурзькому університеті (юридичний факультет). Юристом не став, натомість ще п'ять років навчався на історико-філологічному факультеті.
Серед знайомих Михайла Леонідовича — відомі представники петербурзької літератури:
- Мандельштам Осип Емільович
- Анна Ахматова та інші.
Служба в бібліотеці. Видавнича активність
Бібліофільські зацікавлення Михайла Леонідовича привели його до видавничої праці та служби в бібліотеці. З 1914 по 1937 рр. він — працівник Публічної Бібліотеки (нині Російська національна бібліотека) в Петербурзі. Михайло Леонідович був зберігачем бібліотеки французького письменника Вольтера.
У 1912 році Михайло Леонідович організував видавництво «Гіперборей», де друкували свої твори представники літературного напряму, відомого як акмеїзм.
Видавництво «Петрополіс»
Трохи пізніше (у 1918 році) молодший брат Григорій Леонідович теж заснував видавництво — «Петрополіс», що зробило значний внесок у видавничу справу та літературу. Видавництво працювало в 1918—1922 роках, а потім було перенесене до Берліна, де існувало до переломного 1933 року. 15-річний ювілей видавництва прийшовся на фашистське підпалення Рейхстагу в Берліні. Видавництво перенесли до Брюсселя і воно припинило свою діяльність лише за умов фашистської окупації міста у 1940 р.
Видавництво «Всесвітня література»
У 1918 році з ініціативи письменника М. Горького було засноване видавництво «Всесвітня література». Визнаний більшовиками за письменника № 1, М. Горький ставив за мету знайомити нового, небуржуазного читача зі зразками літератури Європи, Америки, Сходу в нових і науково обґрунтованих перекладах. Видавництво мало владну підтримку і до нього залучили найкращих на той час письменників та філологів, що не емігрували з країни. У видавництві працювали:
- Блок Олександр Олександрович
- брати Лозинські
- Замятін Євген Іванович
- Чуковський Корній Іванович та інші.
- Худ. Борис Кустодієв, письменник Євген Замятін
- Худ. ,поет Олександр Блок
Шляхи братів
Шляхи братів сильно розійшлися після еміграції молодшого Григорія. Він стане професором старофранцузької мови в університеті Сорбонна і житиме в Парижі.
Михайло залишився в Петрограді, хоча отримав запрошення на працю у Францію в , і поринув у перекладацьку діяльність в СРСР.
Лозинський Михайло Леонідович помер у Ленінграді, його поховано на цвинтарі Літераторські мостки.
Зразки перекладів
- Шекспір — «Гамлет», «Річард ІІІ», «Дванадцята ніч», «Макбет», «Отелло», «Сон у літню ніч»
- Лопе де Вега — «Валенсіанська удова», «Фуенте Овехуна»
- Хуан Руїс де Аларкон — «Сумнівна правда»
- Тірсо де Моліна — «Дон Хіль»
- Данте Аліг'єрі — «Божественна комедія»
- Бенвенуто Челліні — «Життєпис. написаний ним»
- Габріеле д'Анунціо — «Пізанелла»
- Мольєр — «Тартюф»
- П'єр Корнель — «Сід»
- Проспер Меріме — «Кармен»
- Ромен Роллан — «Кола Брюньон»
Нагороди та премії
- Сталінська премія 1-го ступеня (1946 р.);
- Орден «Знак Пошани».
Див. також
Примітки
- Сотрудники Российской национальной библиотеки
Джерела
- Томашевский Б. Мастер перевода // Искусство и жизнь. — 1940. — № 8.(рос.)
- Эткинд Е. Искусство переводчика // Иностранная литература. — 1956. — № 3.(рос.)
- Карп И. Преображение. О переводе поэзии // Звезда. — 1966. — № 4.(рос.)
- Ивановский И. О двух мастерах // Север. — 1969. — № 6.(рос.)
- Я, петербуржец. Переписка А. А. Блока и М. Л. Лозинского. Предисловие, публикация и комментарии А. Лаврова и Р. Тименчика // Литературное обозрение. — 1986. — № 7. (рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Lozinskij Mihajlo Leonidovich Lozinskij ros Lozinskij Mihail Leonidovich 8 20 lipnya 1886 18860720 Gatchina 31 sichnya 1955 Leningrad rosijskij ta radyanskij perekladach poliglot ta poet Lozinskij Mihajlo LeonidovichLozinskij Mihail LeonidovichMihajlo LeonidovichIm ya pri narodzhenniMihail LeonidovichNarodivsya8 20 lipnya 1886 1886 07 20 Gatchina Rosijska imperiyaPomer31 sichnya 1955 1955 01 31 68 rokiv Leningrad SRSRPohovannyaLiteratorski mostkiGromadyanstvoRosijska imperiya SRSRNacionalnistrosiyaninDiyalnistpoet perekladachAlma materSankt Peterburzkij derzhavnij universitetZakladRosijska nacionalna biblioteka 1 Mova tvorivrosijskaRoki aktivnosti1912 1954Magnum opusperekladi Shekspira MolyeraBatkoQ16671960 U shlyubi zdDitidNagorodi Lozinskij Mihajlo Leonidovich u VikishovishiZhittyepisRodina Rodina Lozinskih pohodit z Podillya Zahidnoyi Ukrayini Prizvishe pohodit vid ukrayinskogo slova loza a jogo predstavniki buli pravoslavnim dvoryanskim rodom z nevelikimi statkami Abi vidriznyatisya vid inshih Lozinskih mali misceve prizvisko Dizha Lozinski Chomu same Dizha vidomostej ne zbereglosya Batko Lozinskij Leonid Yakovich zakinchiv yuridichnij fakultet Sankt Peterburzkogo imperatorskogo universitetu buv vidomim advokatom u Peterburzi zavdyaki chomu materialnij stan rodini potrohu stabilizuvavsya Buv pristrasnim bibliofilom zaohochuvav vivchennya yevropejskih mov u rodini Dlya siniv vipisuvav zhurnal nimeckoyu dlya dochki francuzkoyu Molodshij brat Mihajla Grigorij Leonidovich tezh stav perekladachem znav starofrancuzku i suchasnu francuzku finsku shvedsku portugalsku arabsku movi Mati Anna Ivanivna emigruvala u Franciyu pislya bilshovickogo perevorotu pohovana razom z molodshim sinom Grigoriyem na cvintari Sen Zhenevyev de Bua pid Parizhem Mav troh ditej Mihajla Grigoriya Yelizavetu Navchannya Mihajlo Leonidovich zakinchiv 1 shu peterburzku gimnaziyu z zolotoyu medallyu Pislya zakinchennya gimnaziyi zhiv u Nimechchini sluhav lekciyi v Berlinskomu universiteti Ale bazovu osvitu otrimav u Peterburzkomu universiteti yuridichnij fakultet Yuristom ne stav natomist she p yat rokiv navchavsya na istoriko filologichnomu fakulteti Sered znajomih Mihajla Leonidovicha vidomi predstavniki peterburzkoyi literaturi Mandelshtam Osip Emilovich Anna Ahmatova ta inshi Sluzhba v biblioteci Vidavnicha aktivnist Publichna Biblioteka Bibliofilski zacikavlennya Mihajla Leonidovicha priveli jogo do vidavnichoyi praci ta sluzhbi v biblioteci Z 1914 po 1937 rr vin pracivnik Publichnoyi Biblioteki nini Rosijska nacionalna biblioteka v Peterburzi Mihajlo Leonidovich buv zberigachem biblioteki francuzkogo pismennika Voltera U 1912 roci Mihajlo Leonidovich organizuvav vidavnictvo Giperborej de drukuvali svoyi tvori predstavniki literaturnogo napryamu vidomogo yak akmeyizm Vidavnictvo Petropolis Trohi piznishe u 1918 roci molodshij brat Grigorij Leonidovich tezh zasnuvav vidavnictvo Petropolis sho zrobilo znachnij vnesok u vidavnichu spravu ta literaturu Vidavnictvo pracyuvalo v 1918 1922 rokah a potim bulo perenesene do Berlina de isnuvalo do perelomnogo 1933 roku 15 richnij yuvilej vidavnictva prijshovsya na fashistske pidpalennya Rejhstagu v Berlini Vidavnictvo perenesli do Bryusselya i vono pripinilo svoyu diyalnist lishe za umov fashistskoyi okupaciyi mista u 1940 r Vidavnictvo Vsesvitnya literatura U 1918 roci z iniciativi pismennika M Gorkogo bulo zasnovane vidavnictvo Vsesvitnya literatura Viznanij bilshovikami za pismennika 1 M Gorkij staviv za metu znajomiti novogo neburzhuaznogo chitacha zi zrazkami literaturi Yevropi Ameriki Shodu v novih i naukovo obgruntovanih perekladah Vidavnictvo malo vladnu pidtrimku i do nogo zaluchili najkrashih na toj chas pismennikiv ta filologiv sho ne emigruvali z krayini U vidavnictvi pracyuvali Blok Oleksandr Oleksandrovich brati Lozinski Zamyatin Yevgen Ivanovich Chukovskij Kornij Ivanovich ta inshi Hud Boris Kustodiyev pismennik Yevgen Zamyatin Hud poet Oleksandr Blok Shlyahi brativ Shlyahi brativ silno rozijshlisya pislya emigraciyi molodshogo Grigoriya Vin stane profesorom starofrancuzkoyi movi v universiteti Sorbonna i zhitime v Parizhi Mihajlo zalishivsya v Petrogradi hocha otrimav zaproshennya na pracyu u Franciyu v i porinuv u perekladacku diyalnist v SRSR Lozinskij Mihajlo Leonidovich pomer u Leningradi jogo pohovano na cvintari Literatorski mostki Zrazki perekladiv Shekspir Gamlet Richard III Dvanadcyata nich Makbet Otello Son u litnyu nich Lope de Vega Valensianska udova Fuente Ovehuna Huan Ruyis de Alarkon Sumnivna pravda Tirso de Molina Don Hil Dante Alig yeri Bozhestvenna komediya Benvenuto Chellini Zhittyepis napisanij nim Gabriele d Anuncio Pizanella Molyer Tartyuf P yer Kornel Sid Prosper Merime Karmen Romen Rollan Kola Bryunon Nagorodi ta premiyiStalinska premiya 1 go stupenya 1946 r Orden Znak Poshani Div takozhRosijska nacionalna biblioteka Peterburg Biblioteka VolteraPrimitkiSotrudniki Rossijskoj nacionalnoj biblioteki d Track Q125019793DzherelaTomashevskij B Master perevoda Iskusstvo i zhizn 1940 8 ros Etkind E Iskusstvo perevodchika Inostrannaya literatura 1956 3 ros Karp I Preobrazhenie O perevode poezii Zvezda 1966 4 ros Ivanovskij I O dvuh masterah Sever 1969 6 ros Ya peterburzhec Perepiska A A Bloka i M L Lozinskogo Predislovie publikaciya i kommentarii A Lavrova i R Timenchika Literaturnoe obozrenie 1986 7 ros