Ісламська література охоплює літературу різними мовами, яка містить ісламський світогляд.
Історія
Ісламська література невідривно пов'язана з її релігійним корінням. «Всі вірші мають бути на службі Аллаха або створені для слави Пророка.» Їх розділяють на язичницьку доісламську поезію — Джагілію та ісламську поезію. Поетична структура віршів Корану породила розквіт абадської літератури в часи Аббасидів. В ісламських університетах літературу минулого збирали та коментували в диванах та антологіях.
У перській поезії поширене запозичення з Корану та інших релігійних текстів і перетворення їх у містичні символи, що надає кожному поетичному релігійного підґрунтя. В літературі суфізму це набуває особливого враження у відтінках «містичного союзу» між божественним і земним. Схоже шукав і ісламський поет Мухаммад Ікбал (1877–1938) подолання протистояння божественного та людського, закликаючи людей усвідомити себе учасниками світового процесу.
Оскільки іслам не знає поділу на світське і духовне, атеїстична ісламська література не існує. Навіть «Сатанинські вірші» Салмана Рушді у цьому сенсі лишаються ісламською літературою.
Вплив ісламської літератури на західну культуру
Найбільш відомим зібранням наративів ісламського світу вважається «Тисяча й одна ніч», зібрання традиційних народних казок та саг, які розповідаються від імені перської цариці Шагразади, також відомі під назвою «Арабські ночі». Праця була розпочата десь у 10-му сторіччі та набула кінцевої форми у 14-му сторіччі; але кількість та тип наративу змінювались від манускрипту до манускрипту. .
Після перекладу «Арабських ночей» Антуаном Галландом у 18-му сторіччі, приток цієї літератури на захід зростав. З'явилися численні наслідування, особливо у Франції.
Національний іранський епос «Шах-наме» Фірдоусі — це містичний героїчний епос перської історії. Так само поширеним перським епосом був і , чий вплив відчувається досі, наприклад на сучасну японську фентезі .
Відомим прикладом арабської та перської поезії в романтичному романі є «Лейлі та Маджнун» з часів Омеядів (7-ме ст.). Трагедія про безсмертне кохання, латинський переклад якої пізніше натхнув на створення драми «Ромео і Джульєтта».
Ібн Туфайль (Абу Бакр) та вважаються засновниками філософського роману. Ібн Туфайль написав перший арабський роман «Хай ібн Якзан» (Philosophus Autodidactus, «Філософ-самоучка») у відповідь на твір Аль-Газалі (Destructio philosophorum), після чого також Ібн аль-Нафіс, у свою чергу, створив роман «Теолог-самоучка» (Theologus Autodidactus). Протагоністи обох праць (Хай у «Філософі-самоучці» та Каміль у «Теолозі-самоучці») зростали як діти джунглів на ненаселеному острові, де вони виховували і навчали себе , сюжет, який є найбільш раннім прикладом «роману про людину на ненаселеному острові». Де Хай жив разом зі звірами, історія Каміля у віці підлітка розширюється та врешті перетворюється фактично у один з перших науково-фантастичних романів
Перший латинський переклад «Філософа-самоучки» Ібн Туфайля був зроблений 1671 року Едвардом Пококом молодшим, на ньому базувались англійський переклад Саймона Окліса 1708 року, а також переклад на німецьку та голландську. Вважається, що ці переклади натхнули Даніеля Дефо на створення першого англійського роману «Робінзон Крузо». «Філософ-самоучка» деяким чином натхнув Руссо у праці «Еміль, або Про виховання», та нагадує історію Мауглі (з «Книги джунглів» Редьярда Кіплінга) чи Тарзана в частині, що покинуту дитину виховують тварини.
У «Божественній комедії» Данте Аліг'єрі можна побачити ряд прямих та непрямих запозичень мотивів та предметів з арабських праць про : хадисів та (перекладена на латину бл.1264 року під назвою «Liber Scale Machometi» (Книга про сходи Мухаммеда), про ніч вознесіння пророка Мухаммеда, а також духовних праць Ібн Арабі.
Маври вчинили значний вплив на роботи Джорджа Піля та Вільяма Шекспіра. В окремих їх творах присутні маврські характери, наприклад у «Битві при Елькасері» Піля чи у «Венеційському купці», «Тіті Андроніку» чи «Отелло» Шекспіра. Вважається, що ці твори були натхненні декількома маврськими делегаціями з Марокко до елизаветинської Англії на початку 17-го ст..
Див. також
Література окремих ісламських культур:
Примітки
- Clemens Thoma.
- Fuat Sezgin: Geschichte des arabischen Schrifttums.
- John Grant and John Clute, The Encyclopedia of Fantasy, «Arabian fantasy», p 51
- L. Sprague de Camp, Literary Swordsmen and Sorcerers: The Makers of Heroic Fantasy, p 10
- John Grant and John Clute, The Encyclopedia of Fantasy, «Arabian fantasy», S 52.
- James Thurber, «The Wizard of Chitenango», p 64 Fantasists on Fantasy edited by Robert H. Boyer and Kenneth J. Zahorski,
- . Архів оригіналу за 6 листопада 2007. Процитовано 13 листопада 2015.
- Dr. Abu Shadi Al-Roubi (1982), «Ibn Al-Nafis as a philosopher», Symposium on Ibn al-Nafis, Second International Conference on Islamic Medicine: Islamic Medical Organization, Kuwait (дивись Ібн аль-Нафіс як філософ на Encyclopedia of Islamic World(англ.) [ 6 лютого 2008 у Wayback Machine.]).
- Nahyan A. G. Famy astronomy, cosmology and geology known in his time.
- Dr. Abu Shadi Al-Roubi (1982), «Ibn Al-Nafis as a philosopher», Symposium on Ibn al Nafis, Second International Conference on Islamic Medicine: Islamic Medical Organization, Kuwait (siehe Ibnul-Nafees As a Philosopher [ 6 лютого 2008 у Wayback Machine.], Encyclopedia of Islamic World).
- Nawal Muhammad Hassan (1980), Hayy bin Yaqzan and Robinson Crusoe: A study of an early Arabic impact on English literature, Al-Rashid House for Publication.
- Cyril Glasse (2001), New Encyclopedia of Islam, p. 202, Rowman Altamira, .
- Amber Haque (2004), «Psychology from Islamic Perspective: Contributions of Early Muslim Scholars and Challenges to Contemporary Muslim Psychologists», Journal of Religion and Health 43 (4): 357–377 [369].
- Martin Wainwright, Desert island scripts [ 24 липня 2008 у Wayback Machine.], The Guardian, 22 March 2003.
- Latinized Names of Muslim Scholars [ 16 жовтня 2013 у Wayback Machine.], FSTC.
- I. Heullant-Donat and M.-A. Polo de Beaulieu, «Histoire d'une traduction» у «Le Livre de l'échelle de Mahomet», латинське видання та французький переклад Gisèle Besson та Michèle Brossard-Dandré, збірка «Lettres Gothiques», Le Livre de Poche, 1991, ст. 22 з приміткою 37.
- Professor Nabil Matar (April 2004), Shakespeare and the Elizabethan Stage Moor, Sam Wanamaker Fellowship Lecture, Shakespeare's Globe Theatre (siehe Mayor of London (2006), Muslims in London [ 13 травня 2008 у Wayback Machine.], pp. 14-15, Greater London Authority)
Посилання
- Ісламська література на сайті [ 4 травня 2006 у Wayback Machine.] Корнелльського університету(англ.)
- стаття про зростання впливу ісламської літератури в США [ 16 травня 2012 у Wayback Machine.] (англ.)
Це незавершена стаття про літературу. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Islamska literatura ohoplyuye literaturu riznimi movami yaka mistit islamskij svitoglyad IstoriyaIrakskij hudozhnik 1287 r Avtori v yihnomu seredovishi detal pisar Islamska literatura nevidrivno pov yazana z yiyi religijnim korinnyam Vsi virshi mayut buti na sluzhbi Allaha abo stvoreni dlya slavi Proroka Yih rozdilyayut na yazichnicku doislamsku poeziyu Dzhagiliyu ta islamsku poeziyu Poetichna struktura virshiv Koranu porodila rozkvit abadskoyi literaturi v chasi Abbasidiv V islamskih universitetah literaturu minulogo zbirali ta komentuvali v divanah ta antologiyah U perskij poeziyi poshirene zapozichennya z Koranu ta inshih religijnih tekstiv i peretvorennya yih u mistichni simvoli sho nadaye kozhnomu poetichnomu religijnogo pidgruntya V literaturi sufizmu ce nabuvaye osoblivogo vrazhennya u vidtinkah mistichnogo soyuzu mizh bozhestvennim i zemnim Shozhe shukav i islamskij poet Muhammad Ikbal 1877 1938 podolannya protistoyannya bozhestvennogo ta lyudskogo zaklikayuchi lyudej usvidomiti sebe uchasnikami svitovogo procesu Oskilki islam ne znaye podilu na svitske i duhovne ateyistichna islamska literatura ne isnuye Navit Sataninski virshi Salmana Rushdi u comu sensi lishayutsya islamskoyu literaturoyu Vpliv islamskoyi literaturi na zahidnu kulturuNajbilsh vidomim zibrannyam narativiv islamskogo svitu vvazhayetsya Tisyacha j odna nich zibrannya tradicijnih narodnih kazok ta sag yaki rozpovidayutsya vid imeni perskoyi carici Shagrazadi takozh vidomi pid nazvoyu Arabski nochi Pracya bula rozpochata des u 10 mu storichchi ta nabula kincevoyi formi u 14 mu storichchi ale kilkist ta tip narativu zminyuvalis vid manuskriptu do manuskriptu Pislya perekladu Arabskih nochej Antuanom Gallandom u 18 mu storichchi pritok ciyeyi literaturi na zahid zrostav Z yavilisya chislenni nasliduvannya osoblivo u Franciyi Nacionalnij iranskij epos Shah name Firdousi ce mistichnij geroyichnij epos perskoyi istoriyi Tak samo poshirenim perskim eposom buv i chij vpliv vidchuvayetsya dosi napriklad na suchasnu yaponsku fentezi Vidomim prikladom arabskoyi ta perskoyi poeziyi v romantichnomu romani ye Lejli ta Madzhnun z chasiv Omeyadiv 7 me st Tragediya pro bezsmertne kohannya latinskij pereklad yakoyi piznishe nathnuv na stvorennya drami Romeo i Dzhulyetta Ali Baba Maksfilda Parrisha Ibn Tufajl Abu Bakr ta vvazhayutsya zasnovnikami filosofskogo romanu Ibn Tufajl napisav pershij arabskij roman Haj ibn Yakzan Philosophus Autodidactus Filosof samouchka u vidpovid na tvir Al Gazali Destructio philosophorum pislya chogo takozh Ibn al Nafis u svoyu chergu stvoriv roman Teolog samouchka Theologus Autodidactus Protagonisti oboh prac Haj u Filosofi samouchci ta Kamil u Teolozi samouchci zrostali yak diti dzhungliv na nenaselenomu ostrovi de voni vihovuvali i navchali sebe syuzhet yakij ye najbilsh rannim prikladom romanu pro lyudinu na nenaselenomu ostrovi De Haj zhiv razom zi zvirami istoriya Kamilya u vici pidlitka rozshiryuyetsya ta vreshti peretvoryuyetsya faktichno u odin z pershih naukovo fantastichnih romaniv Pershij latinskij pereklad Filosofa samouchki Ibn Tufajlya buv zroblenij 1671 roku Edvardom Pokokom molodshim na nomu bazuvalis anglijskij pereklad Sajmona Oklisa 1708 roku a takozh pereklad na nimecku ta gollandsku Vvazhayetsya sho ci perekladi nathnuli Danielya Defo na stvorennya pershogo anglijskogo romanu Robinzon Kruzo Filosof samouchka deyakim chinom nathnuv Russo u praci Emil abo Pro vihovannya ta nagaduye istoriyu Maugli z Knigi dzhungliv Redyarda Kiplinga chi Tarzana v chastini sho pokinutu ditinu vihovuyut tvarini U Bozhestvennij komediyi Dante Alig yeri mozhna pobachiti ryad pryamih ta nepryamih zapozichen motiviv ta predmetiv z arabskih prac pro hadisiv ta perekladena na latinu bl 1264 roku pid nazvoyu Liber Scale Machometi Kniga pro shodi Muhammeda pro nich voznesinnya proroka Muhammeda a takozh duhovnih prac Ibn Arabi Mavri vchinili znachnij vpliv na roboti Dzhordzha Pilya ta Vilyama Shekspira V okremih yih tvorah prisutni mavrski harakteri napriklad u Bitvi pri Elkaseri Pilya chi u Venecijskomu kupci Titi Androniku chi Otello Shekspira Vvazhayetsya sho ci tvori buli nathnenni dekilkoma mavrskimi delegaciyami z Marokko do elizavetinskoyi Angliyi na pochatku 17 go st Div takozhLiteratura okremih islamskih kultur Arabska literatura Perska literatura Azerbajdzhanska literaturaPrimitkiClemens Thoma Fuat Sezgin Geschichte des arabischen Schrifttums John Grant and John Clute The Encyclopedia of Fantasy Arabian fantasy p 51 ISBN 0 312 19869 8 L Sprague de Camp Literary Swordsmen and Sorcerers The Makers of Heroic Fantasy p 10 ISBN 0 87054 076 9 John Grant and John Clute The Encyclopedia of Fantasy Arabian fantasy S 52 James Thurber The Wizard of Chitenango p 64 Fantasists on Fantasy edited by Robert H Boyer and Kenneth J Zahorski ISBN 0 380 86553 X Arhiv originalu za 6 listopada 2007 Procitovano 13 listopada 2015 Dr Abu Shadi Al Roubi 1982 Ibn Al Nafis as a philosopher Symposium on Ibn al Nafis Second International Conference on Islamic Medicine Islamic Medical Organization Kuwait divis Ibn al Nafis yak filosof na Encyclopedia of Islamic World angl 6 lyutogo 2008 u Wayback Machine Nahyan A G Famy astronomy cosmology and geology known in his time Dr Abu Shadi Al Roubi 1982 Ibn Al Nafis as a philosopher Symposium on Ibn al Nafis Second International Conference on Islamic Medicine Islamic Medical Organization Kuwait siehe Ibnul Nafees As a Philosopher 6 lyutogo 2008 u Wayback Machine Encyclopedia of Islamic World Nawal Muhammad Hassan 1980 Hayy bin Yaqzan and Robinson Crusoe A study of an early Arabic impact on English literature Al Rashid House for Publication Cyril Glasse 2001 New Encyclopedia of Islam p 202 Rowman Altamira ISBN 0759101906 Amber Haque 2004 Psychology from Islamic Perspective Contributions of Early Muslim Scholars and Challenges to Contemporary Muslim Psychologists Journal of Religion and Health 43 4 357 377 369 Martin Wainwright Desert island scripts 24 lipnya 2008 u Wayback Machine The Guardian 22 March 2003 Latinized Names of Muslim Scholars 16 zhovtnya 2013 u Wayback Machine FSTC I Heullant Donat and M A Polo de Beaulieu Histoire d une traduction u Le Livre de l echelle de Mahomet latinske vidannya ta francuzkij pereklad Gisele Besson ta Michele Brossard Dandre zbirka Lettres Gothiques Le Livre de Poche 1991 st 22 z primitkoyu 37 Professor Nabil Matar April 2004 Shakespeare and the Elizabethan Stage Moor Sam Wanamaker Fellowship Lecture Shakespeare s Globe Theatre siehe Mayor of London 2006 Muslims in London 13 travnya 2008 u Wayback Machine pp 14 15 Greater London Authority PosilannyaIslamska literatura na sajti 4 travnya 2006 u Wayback Machine Kornellskogo universitetu angl stattya pro zrostannya vplivu islamskoyi literaturi v SShA 16 travnya 2012 u Wayback Machine angl Ce nezavershena stattya pro literaturu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi