Патри́ція Кили́на, справжнє ім'я — Патриція Нелл Воррен (англ. Patricia Nell Warren; 15 червня 1936 — 9 лютого 2019) — українська та американська письменниця, поетеса й перекладачка німецько-норвезько-ірландського походження. Членкиня Нью-Йоркської групи. Свої твори писала українською та англійською мовами.
Патриція Килина | ||||
---|---|---|---|---|
Patricia Nell Warren | ||||
Патриція Килина авторства Любослава Гуцалюка, 1970 | ||||
Народилася | 15 червня 1936 Гелена, Монтана | |||
Померла | 9 лютого 2019 (82 роки) d, Лос-Анджелес, Каліфорнія, США | |||
Країна | США | |||
Місце проживання | Лос-Анджелес Діер-Лодж | |||
Діяльність | поетеса перекладач | |||
Alma mater | d і d | |||
Мова творів | англійська українська | |||
Роки активності | 1950-ті - 1970-ті (укрліт) 1970-ті — 2019 (англліт) | |||
Жанр | проза, поезія, переклад | |||
Magnum opus | роман (1974) | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Деякі літературознавці співвідносять поетичну творчість Патриції Килини у царині української літератури, як і поетичну творчість решти Нью-Йоркської Групи, із творчістю українських поетів-шістдесятників.
Походження псевдоніму
Патриція Нелл Воррен взяла своє прізвище-псевдонім Килина з імені однієї з героїнь «Лісової пісні» Лесі Українки.
Життєпис
Патриція Нелл Воррен (англ. Patricia Nell Warren) народилася в американській родині Конрада Воррена, у штаті Монтана. Родина мала німецько-норвезько-ірландське коріння. Здобувши середню освіту, вступила до Мангеттенвільського коледжу (англ. Manhattanville College) неподалік від Нью-Йорка, де студіювала середньовічну літературу. По закінченні студій працювала редакторкою у нью-йоркському літературному журналі «Reader's Digest».
Згодом у 1957 році одружилася з українським та американським письменником Юрієм Тарнавським. У тому ж році, самостійно опанувавши українську мову, почала писати україномовну поезію. Свій перший вірш «Траґедія джмелів» вона прочитала 23 лютого 1958 року в Нью-Йорку на літературному вечорі літоб'єдання «Слово». Пізніше Килина продовжила друкувати поезії у видавництві НЙГ, у альманісі-збірнику НЙГ «Нові поезії» та в інших літературних українських діяспорських журналах та альманахах «Сучасність», Наше Життя, Слово, «Овид / Horizon» тощо. Поява її україномовної поезії наприкінці 1950-х і на початку 1960-х була в своїй більшості позитивно сприйнята українською діаспорною літкритикою, яка щедро хвалила Килинину поетику за її «мітотворність» та «мовний шарм». Окрім власної україномовної поезії, Килина також перекладала з української англійською й разом зі своїм чоловіком англійською добірку українських народних дум «Ukrainian Dumy / Українські думи» (Toronto/Cambridge, 1979), а також ряд творів Василя Стефаника (журнал , Нью-Йорк, 1965), Михайла Коцюбинського (Englewood, CO, 1973), Вадима Лесича та Емми Андієвської (Львів, 2000) тощо. Пізніше Килина описала свої роки в українській літературі у автобіографії-статті «Трагедія джмелів: мої роки як поет у засланні 1959—1973» (англ. A Tragedy of Bees: My Years as a Poet in Exile 1959–1973), надрукованій у 1995 році у часописі «Гарвардський ґейський та лесбійський оглядач» (англ. Harvard Gay & Lesbian Review).
Наприкінці 1960-х Килинині літературні устремління стрімко переходили від написання поезії українською й до написання худліту її рідною англійською. На момент розлучення Килини з Тарнавським у 1973 році через усвідомлення Килиною своєї орієнтації, вона вже перестала писати українською й повністю перейшла на англійську, після чого написала ще кілька романів англійською.
1974 року Килина зробила камінг-аут як лесбійка.
Однією з ключових тем її англомовних романів були гомосексуальні стосунки та їх сприйняття в суспільстві. Найвідомішим роман на цю тематику став роман «Лідер забігу» (англ. The Front Runner), що розійшовся загальним накладом 10 мільйонів примірників та був перекладений десятьма мовами.
У 1976 році Воррен опублікувала свій третій роман «The Fancy Dancer». Це історія про священника-новачка у вмираючій сільській парафії, який закохується в гея-напівкровку із судимістю та «незаконними бажаннями». Це був перший бестселер, який зобразив гея-священника та дослідив життя геїв у маленькому містечку.
Померла Патриція Килина 9 лютого 2019 року.
За кілька років до смерті, у 2010-х роках, Килина перенесла архів з оригінальними рукописами своїх україномовних та англомовних творів, епістолярну спадщину, важливі першодруки до Національного ґей та лесбійського архіву ONE, Бібліотек Університету Південної Каліфорнії (англ. ONE National Gay & Lesbian Archives, University of Southern California Libraries).
Внесок в українську літературу
Загалом творчість Патриції Килини у царині української літератури позитивно оцінила як іноземна літкритика (Юзеф Лободовський тощо), так і українська (Богдан Рубчак, Марії Ревакович, Олександр Астаф'єв тощо). Однак є й літературознавці, які у поезії Килини вбачають бездарного письменника, який «погано володіє українською мовою, та займається псевдофілософією» (Ґеорґій Ґрабович).
Після публікації у 1959 році кількох віршів Патриції Килини у черговому номері українського діаспорного часопису Нью-Йорку «Нові поезії» польський поет Юзеф Лободовський у статті «Молодий ліс на чужині» (пол. Młody las na obczyźnie), надрукованій у паризькому польськомовному виданні «Kultura», описав її вірші як «лірика проминання, меланхолія мінливости», однак зазначив, що її «лірична стихія ще не зовсім організована, [й] тяжіє до кристалізації»; Лободовський у підсумку зазначає, що «якщо ті вірші Килини, які мені відомі, вважати за дебют, його слід окреслити як щасливий».
Через приблизно 10 років, у 1968 році, письменник та літературознавець Богдан Рубчак у статті «Міти чужинки. Уваги до творчости Патриції Килини» для українського діяспорного часопису Сучасність висновив, що хоча Килина й знає українську мову недосконало, вона все ж орудує нею надзвичайно вправно, й в той час як він «міг би назвати десятки імен [українських] поетів, які пишуть бездоганною українською мовою, але української мови не чують», на противагу їм Килина таки дійсно навчилася буквально «чути українську мову». Рубчак підсумовує свій аналіз, називаючи Килину «мітотворч[ою] поетк[ою], [чиї] твори побудовані на основі дійсности та паралельно до неї, але їхні верхи, їхні значеннєві обертони, підносять уяву читача до над дійсних та над часових сфер». Через кілька років у 1983 році Рубчак у статті Доми як мушлі: українська еміґре поезія (англ. Homes as Shells: Ukrainian Émigré Poetry) з альманаху Нова земля, старі корені: досвід українців в Канаді (англ. New soil, old roots: the Ukrainian experience in Canada) розвив думку далі, виснувавши, що Килинина «вірність українській літературі доводить що дім не завжди є якимось географічним розташуванням: дім може бути самою лише мовою чи культурою, з їх власними чіткими територіальними наказовостями». Через кілька десятиліть у 2017 році у статті Перехрестя міфу та реальності у поезії Патриції Килини літературознавець Тадей Карабович прийде до схожого висновку й назве Килину поеткою, яка писала «на перехресті міфу та реальності».
Ще кількома десятками років пізніше, у 2000–2010-х, аналізуючи творчий доробок Килини у кількох критичних статтях, письменниця та літературознавиця Марія Ревакович виснувала, що поетика Килини «в ідеологічному плані повністю міститься у філософії екзистенціалізму». Ревакович також прийшла до висновку, що «де-факто перекри[ття] поетичн[их] канал[ів] комунікації з авдиторією, що спілкується рідною для поетки мовою», тобто перехід Килини у своїй поезії на українську мову (й відповідно на українську літературу) та відхід від англійської мови (й відповідно від американської літератури) впродовж майже 10 років «засвідчує свідоме [само]вигнання [Килини] в царину чужої мови».
Оцінюючи творчий доробок Килини також у 1990–2000-х, літературознавець Олександр Астаф'єв, проаналізувавши її вірші, приходить до схожого з Ревакович висновку, що Килина творить у рамках екзистенціалізму, й теоретизує, що Килина своєю поетикою створює естетику протиставлення, зокрема віддаючи у своїй поезії важливу роль смерті, яка відіграє роль кризового стану, особливого виміру між буттям і небуттям, де триває боротьба природних, біологічних сил.
У цей же період 2000-х згадує творчий доробок Килини й літературознавиця та феміністка Соломія Павличко у книзі «Теорія літератури» (розділ «Рецепції та інтерпретації»). Павличко, з посиланням на вищезгадану статтю Рубчака, називає вірші Килини «свіжими, [однак] інтелектуально й формально невибагливими». У цьому ж розділі Павличко згадує, що висновки Рубчака щодо творчості Килини були осумнівлені літературознавцем Ґеорґієм Ґрабовичем, який у 1969 році у своїй статті «Від мітів до критики» у тому ж таки часописі «Сучасність» називає прочитання Рубчаком поезії Килини неадекватним, оскільки, на думку Ґрабовича, у віршах Килини немає «жодної міфології», а «тільки погане володіння українською мовою, та псевдофілософія».
Аналізуючи творчість Килини вже наприкінці 2010-х, літературознавиця знайшла сліди несвідомої «ірландськості» в українських творах Килини, виснувавши, що це, певно, зумовлено її частково ірландським походженням.
Творчий доробок
Українська література
У період доробку Патриції Килини до української літератури (кінець 1950-ті — початок 1970-х) вона видала три збірки поезії окремими книгами та друкувала окремі вірші в українських діяспорних літературних часописах. Вона також підготувала, однак не видала окремою книгою четверту поетичну збірку під назвою Кінь з зеленою гривою з вінілу. Окремі вірші з цієї збірки з'явилися у 1960-1970-х роках у часописах «Нові поезії» та «Сучасність».
Одна з найкращих посмертних (в сенсі «смерті» як українська письменниця на початку 1970-х, коли перейшла на англійську) поезій Килини міститься у збірці 1993 року «Поза традиції».
До бібліографії творів Патриції Килини з української мови відносяться:
- Збірки поезій
- Патриція Килина. Трагедія джмелів. Нью-Йорк: Видавництво Нью-Йоркської групи, 1960. 31 стор.
- Патриція Килина. Леґенди і сни. Нью-Йорк: Видавництво Нью-Йоркської групи, 1964. 63 стор.
- Патриція Килина. Рожеві міста. Мюнхен: Сучасність, 1969. 36 стор.
- Журнальні видання
- Патриція Килина. // Українська літературна газета. травень 1958. № 5 (35). С. 2.
- Патриція Килина. Поезія // Нові поезії: річник. Нью-Йорк: Вид-во Нью-Йоркської групи, 1959. Ч. 1. 64 стор.: С. 35-38
- Патриція Килина. Поезії // Нові поезії: річник. Нью-Йорк: Вид-во Нью-Йоркської групи. 1960. Ч. 2. 64 стор.: С. 11-16
- Патриція Килина. Земні блага // Сучасність. 1961. № 10. С. 3.
- Патриція Килина. Поезії // Сучасність. 1961. № 1. С. 43–44.
- Патриція Килина. В чайнику–осінь. Лаванда і сарна. // Слово: Т. 1. 1962. С. 216
- Патриція Килина. Пісня про ангелів // Сучасність. 1962. № 5 (17). С. 3–4
- Патриція Килина. Поезії // Нові поезії: річник. Нью-Йорк: Вид-во Нью-Йоркської групи. 1963. Ч. 5. 64 стор. С. 28-34
- Патриція Килина. Поезії // Нові поезії: річник. Нью-Йорк: Вид-во Нью-Йоркської групи. 1964. Ч. 6. 74 стор. С. 45-50
- Патриція Килина. // . № 2 (133). Vol. XVI за квітень-червень 1965 року. С 41-42.
- Патриція Килина. Літній Грім. // Слово: Т. 3 : Література. Мистецтво. Критика. Мемуари. Документи. 1968. С. 201
- Патриція Килина. Плач на смерть Антонія Ріса Пастора // Сучасність. 1968. Ч. 2 (86). С. 29–32.
- Патриція Килина. Полум'яний бик // Сучасність. 1968. Ч. 1 (85). С. 5–9
- Патриція Килина. Рожеві міста // Сучасність. 1968. Ч. 10 (94). С. 5–13 ; Ч. 11 (95). С. 27–32.
- Патриція Килина. Поезія // Нові поезії: річник. Нью-Йорк: Вид-во Нью-Йоркської групи. 1968. Ч. 10. 95 с.: С. 74-82
- Патриція Килина. Поезія // Нові поезії: річник. Нью-Йорк: Вид-во Нью-Йоркської групи. 1969. Ч. 11. ? с.: С. ?-?
- Патриція Килина. Вершники: п'єса // Сучасність. 1969. Ч. 4 (100). С. 8–38.
- Патриція Килина. Вісім мінівіршів // Сучасність. 1970. Ч. 4 (112). С. 5–7.
- Патриція Килина. Поезія // Нові поезії: річник. Нью-Йорк: Вид-во Нью-Йоркської групи. 1970—1971. Ч. 12-13. ? с.: С. ?-?
- Патриція Килина. Із «Мінімальних поезій» // Сучасність. 1972. Ч. 3 (135). С. 3-5.
- Патриція Килина. Спомин // Сучасність. 1979. Ч. 1 (217). С. 3.
- Патриція Килина. Пропаґанда // Сучасність. 1986. Ч. 1 (297). С. 7
- В антологіях НЙГ
- Патриція Килина // Поети Нью-Йоркської групи. Антологія. Упорядники Олександр Астаф'єв, Анатолій Дністровий. Харків: Ранок, 2003. 285 стор.: С. 141—164.
- (2-ге видання) Патриція Килина // Поети Нью-Йоркської групи. Антологія. Упорядники Олександр Астаф'єв, Анатолій Дністровий. Харків: Ранок, 2009. 256 стор.: С. ?-?. (Українська муза № 6)
- Патриція Килина // Півстоліття напівтиші: Антологія поезії Нью-Йоркської групи. Упор. Марія Ревакович. Київ: Факт, 2005. 372 стор.: С. ?-?.
- Патриція Килина // Нью-Йоркська група: Антологія поезії, прози та есеїстики. Упор. Марія Ревакович, Василь Ґабор. Львів: Піраміда. 2012. 397 стор.: С. ?-?.
- В загальних антологіях
- // Координати. Антологія сучасної української поезії на заході У 2 томах: Т. 2. Упорядники: Богдан Бойчук, Богдан Рубчак; переднє слово: Іван Фізер; обкладинка: Л. Гуцалюк. Мюнхен: Сучасність. 1969. 363 стор. (Т. 1), 486 стор.: С. 411—430. (Т. 2). (, )
- Патриція Килина. Вірші // Поза традиції. Антологія української модерної поезії в діаспорі. Київ, Торонто, Едмонтон, Оттава, 1993. 473 стор.: С. 220—230.
- Патриція Килина. // Антологія української поезії XX століття: від Тичини до Жадана. Упорядник: Іван Малкович. Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2018. 2011 стор.: С.1148-1153. (4 вид.) (Українська Поетична Антологія).
- Патриція Килина. // Ніч на Венері: 113 письменниць, які сяють у темряві. Упорядник: Ганна Улюра. Київ: ArtHuss. 2020. 464 стор.: С. 363—366
- Літературні нагороди
- Молодий талант 1969/1970 року за версією журналу Наше Життя.
Американська література
- Patricia Kilina. The Last Centennial (1972) LOC#77-163583
- Patricia Nell Warren. The Front Runner (1974)
- Patricia Nell Warren. The Fancy Dancer (1976)
- Patricia Nell Warren. The Beauty Queen (1978)
- Patricia Nell Warren. One is the Sun (1991)
- Patricia Nell Warren. Harlan's Race (1994)
- Patricia Nell Warren. Billy's Boy (1997)
- Patricia Nell Warren. The Wild Man (2001)
- Patricia Nell Warren. Torero (2004)
- Patricia Nell Warren. My West: Personal Writings on the American West (2011)
- Переклади на англійську мову
Серед перекладів Килини, що виходили у часописах та альманахах:
- Vasyl Stefanyk. . Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina. // : Ukrainian student's review. New York: SUSTA. Vol. IV 1960—1961 No. 1-2 (6-7). 90 p.: pp.: 49-51.
- Ukrainian folk songs. Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina; Taras Shevchenko. Selection of poems. Translated from the Ukrainian by Vera Rich // George Tarnawsky. «For the 100th anniversary of the death of Taras Shevchenko.» : Ukrainian student's review. 5.1/8 (1962): 31-38.
- Oleh Zujewskyj. Proteus (From today on there will be no greeting). Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina. Canadian Slavonic Papers. 28.2 (June 1986): 165—166.
- (передрук) Oleh Zujewskyj. Proteus (From today on there will be no greeting). Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina. // Ukrainian writing in Canada since the Second World War. Ed. by Jars Balan and Yuri Klynovy. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies; University of Alberta, 1987. 352 p.: p. 302
- Mykhailo Kotsiubynsky. On the rock. Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina and George Tarnawsky // Modern Ukrainian short stories. Edited, with a preface by George S.N. Luckiy. Englewood, CO: Ukrainian Academic Press. 1973. 228 p.: ?-?
- (передрук) Mykhailo Kotsiubynsky. . Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina and George Tarnawsky // Modern Ukrainian short stories. Edited, with a preface by George S.N. Luckiy. Englewood, CO: Ukrainian Academic Press. 1995. 230 p.: 37-59.
- Wadym Lesytch. The parchment of memory. Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina // International Portland Review. 1980. No. 26 (80). p. 417
- Poems of Wadym Lesytch and Emma Andijewska // A Hundred Years of Youth: A Bilingual Antology of 20th Century Ukrainian Poetry / Сто років юності: Двомовна антологія укр. поезії 20 століття. Львів: Літопис. 2000. 877 стор.
Серед перекладів Килини, що виходили окремими книжками, вирізняються:
- «», translation from the Ukrainian: by George Tarnawsky and Patricia Kilina. Toronto: CIUS; Cambridge: HURI. 1979. 222 p.
Спекуляції
Юрко Кучерявий, куратор літературного фестивалю Велике Повернення Нью-Йоркської Групи у вересні 2016 року в Львові, говорив що згідно з одною з легенд Патриція Килина не писала свої україномовні вірші, і їх нібито написав її тодішній чоловік Юрій Тарнавський.
Примітки
- Мартусь О. [Українські поетеси Америки: Віра Вовк, Ліда Палій, Оксана Лятуринська, Наталія Левицька-Холодна, Патриція Килина, Марія Ревакович] // Голос України. 14 листопада 1996
- Роман Бабовал. Патриція Килина (1936—2019). Біо-бібліографічна довідка [ 2008-07-06 у Wayback Machine.]. Віртуальна антологія Нью-Йоркської групи. 2006
- // Українська діаспора: літературні постаті, твори, біобібліографічні відомості. Упорядник: Віра Просалова. Донецьк: Східний видавничий дім, 2012. 516 стор.: С. 199—200
- Маркусь В. [Килина Патриція] // Енциклопедія української діяспори: Т. 1, Кн. 1. Гол. ред. В. Маркусь, спів-ред. Д. Маркусь. Нью-Йорк; Чикаго, 2009. 450 стор.: С. 353. ;
- Warren, Patricia (pseud: Patricia Kilina (Patrycija Kylyna)) // Encyclopedia of Ukraine: Volume V: St-Z. Editor: Danylo Husar Struk. Toronto: University of Toronto Press. 1993. 900 p. (англ.)
- . oac.cdlib.org. 2019 (англ.)
- // Енциклопедія сучасної України / ред. кол.: І. М. Дзюба [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2001–2024. — .
- Г. О. Яковенко. // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки. 2013. № 4(1). С. 180—186. ()
- Юрій Ковалів. . vsesvit-journal.com. 30.05.2020
- Ніч на Венері, 2020, с. 363.
- Юрій Лавріненко. // Українська літературна газета. травень 1958. № 5 (35). С. 1-2.
- Патриція Килина. // Слово: Т. 3 : Література. Мистецтво. Критика. Мемуари. Документи. Ред. кол.: С. Гординський, Г. Костюк (гол. ред.), та ін. Нью-Йорк: Об'єднання Українських Письменників в Екзилі. 1968. 533 стор.: С. 201
- . eudusa.org. 2009
- Царинник Марко. // Сучасність. 1965. № 12. С. 106—109.
- Ольга Лучук. // Міфологія і Фольклор. № 3-4 (19) (2015). С. 118—132
- . eudusa.org. 2009
- Богдана Плющ. // Мова і культура. 2011. Вип. 14, т. 6. С. 329—335.
- (PDF). Svoboda. 26 листопада 1971. Архів оригіналу (PDF) за 29 грудня 2017. Процитовано 11 лютого 2019. (англ.)
- [A Tragedy of Bees: My Years as a Poet in Exile 1959—1973] // The Best of the Harvard Gay & Lesbian Review. Edited by: Richard Schneider. Philadelphia: Temple University Press. 1997. 455 p.: pp. 30–40. (раніше вже надруковано в A Tragedy of Bees: My Years as a Poet in Me, 1957 to 1973 // Harvard Gay & Lesbian Review 2.4 (1995). pp. 17-21.) (англ.)
- Maria Rewakowicz. // Maria Rewakowicz. The phenomenon and poetry of the New York Group: Discourses, disguises, and liminality. Ph.D. Disseretation, University of Toronto. 2001. 345 pp.: p. 51-52 (англ.)
- див. Андрій Дрозда. // Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип'якевича НАН України. Інформаційний бюлетень за 2015 рік. 2016. 240 стор.: С. 151—154
- Марія Ревакович. Крізь іншу призму (Про феномен і поезію Нью-Йоркської групи) // Півстоліття напівтиші: Антологія поезії Нью-Йоркської групи. Упор. Марія Ревакович. Київ: Факт, 2005. 372 стор.: С. 17-40.
- Матеуш Свєтліцкі. // Літературознавчі обрії. Праці молодих учених. 2018. Вип. 25. С. 75-82
- Померла Патриція Килина. litakcent.com. 11.02.2019
- . UA: Українське радіо. 13 лютого 2019
- . chytomo.com. 11.02.2019
- Юзеф Лободовський. // Простір свободи. Україна на шпальтах паризької «Культури». Пер. з пол.: Софія Грачова, Олег Маєвський, Дзвінка Матіяш, Андрій Савенець, Христина Чушак, Тарас Щумейко, Сергій Яковенко; упорядкування, підготовка. тексту, вступна стаття та коментарі: Богуміла Бердиховська; післямова Григорій Грабович; відповідальний редактор: Юрій Прохасько. Київ: Критика, 2005. 527 стор.: С. 399—408.
- Łobodowski, Józef. Młody las na obczyźnie. Kultura. 30/156. 1960: roky. S. 49-57. (пол.)
- Богдан Рубчак. // Сучасність. 1968. № 1. С. 10-29; № 2. С. 33-60. (передрук в: Міти чужинки. Уваги до творчості Патриції Килини // Богдан Рубчак. Міти метаморфоз, або Пошуки доброго світу. Львів: Піраміда. 484 стор. 2012. )
- Bohdan Rubchak. [Homes as Shells: Ukrainian Émigré Poetry] // New Soil- Old Roots: The Ukrainian Experience in Canada. Edited by Jaroslav Rozumnyj. Winnipeg: Ukrainian Academy of Arts and Sciences in Canada, 1983. 334 p.: pp. 87-123 (англ.)
- Maria Rewakowicz. // Canadian Slavonic Papers. No. 45 (2003). pp. 441-57 (англ.)
- // Тадей Карабович. Міфопоетика Нью-Йоркської групи: монографія. Київ: Талком, 2017. 464 стор.: С. 302—310 (Серія «Студії з україністики». Випуск ХХІ).
- [Мова як іншість: українська поезія Патриції НелВорен (Килини)] // Марія Ревакович. Persona non grata. Нариси про Нью-Йоркську групу, модернізм та ідентичність. Марія Ревакович. Persona non grata. Нариси про Нью-Йоркську групу, модернізм та ідентичність. З англійської переклали: Марія Дмитрієва, Олена Любенко, Дзвінка Матіяш, Тетяна Остапчук. Київ: Критика, 2012. 336 стор.: С. 179—186.
- Марія Ревакович. [Ерос і вигнання] // Критика. Рік X, число 10 (108), жовтень 2006. 36 стор. С. 28-33.
- Maria Rewakowicz. [Chapter 8. Eros and Exile] // Literature, Exile, Alterity: The New York Group of Ukrainian Poets. Boston: Academic Studies Press, 2014. 250 p. (англ.)
- Марія Ревакович. [Двомовна творчість Патриції Килини: питання жанру (До 80-річчя від дня народження)]. Переклад з англ.: Роксоляна Свято. Критика № 11/12 (листоп.-груд.) за 2016 рік. С. 23-26
- Maria Rewakowicz. [Chapter 9. Patricia Nell (Kylyna) Warren's Constructed Alterities: Language, Self-Exile, Homosexuality] // Literature, Exile, Alterity: The New York Group of Ukrainian Poets. Boston: Academic Studies Press, 2014. 250 p. (англ.)
- Олександр Астаф'єв. [Міражний простір модернізму] // Поети Нью-Йоркської групи. Антологія. Упорядники: Олександр Астаф'єв, Анатолій Дністровий. Харків: Ранок, 2003. 285 стор.: С. 3, 31-39.
- Олександр Астаф'єв. Лірика української еміграції: еволюція стильових систем. Монографія. Київ: Смолоскип. 1998. 314 стор.: С. 311.
- // Соломія Павличко. Теорія літератури. Київ: Основи, 2002. 679 стор.: С. 395—396. (2-ге вид.)
- Ґригорій Ґрабович. // Сучасність. 1969. No 5. С.83–87.
- Ольга Смольницька. // Science and society. Proceedings of the 10th International conference. Hamilton, Canada: Accent Graphics Communications & Publishing. 2019. 471 p.: pp. 23-43.
- Ольга Смольницька. // Філологічні трактати. 2017. Т. 9, № 3. С. 139—150.
- Ольга Смольницька. // Кременецькі компаративні студії. Вип.VI. Т.1. 2016. 312 стор.: С. 254—269.
- . Lodestar Quarterly. Issue 6, Summer 2003 (англ.)
- . Lodestar Quarterly. Issue 6, Summer 2003 (англ.)
- . Уклад. Ю. І. Левченко; наук. ред. К. П. Двірна ; літ. ред. Л. М. Стеблина. Київ: Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2019. 512 стор.
- Патриція Килина. Вибірка поезій — частина 4 (Вибране з «Поза збірками» (1965—1979)). http://users.belgacom.net/babowal/. 2012
- // Поза традиції: антологія української модерної поезії в діяспорі. Упорядник: Богдан Бойчук; відп. ред.: І. Макарик. Київ; Торонто; Едмонтон; Оттава: КІУС. 1993. 473 стор.: С. 218—230. (дзеркало: archive.org)
- // Феномен шістдесятництва: українська література другої половини ХХ ст.: темат. бібліогр. покажчик. Укладач: Л. П. Болдуреску, О. Г. Краснова. Миколаїв: Вид-во ЧНУ ім. Петра Могили, 2018. 140 стор.: С. 91-130
- Килина Патриція. В чайнику–осінь. Лаванда і сарна. // Слово: Т. 1, збірник. Голов. ред.: Г. Костюк. Нйю-Йорк: Об'єднання Українських Письменників в Екзилі. 1962. 495 стор. С. 216
- Літературний вечір Марії Ревакович. Презентація книги «Півстоліття напівтиші». // Віра Боднарук, Володимир Білецький. . Донецьк: Український культурологічний центр, 2006, 140 стор.: С. 125—129.
- . arthuss.com.ua. 2020
- Уляна Любович. // Наше Життя. No. 1 за січ. 1970. 36 стор.: C. 11
- Ukrainian Literature in English: Articles in Journals and Collections, 1840—1965. Edited by Marta Tarnawsky. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press. 1992. 192 p. (Research Report No. 51)
- Ukrainian Literature in English, 1966—1979. Edited by Marta Tarnawsky. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press. 2010. 534 p. (англ.)
- . Edited by Marta Tarnawsky. Edmonton-Toronto: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press. 1999. 468 p. (Research paper No. 62)
- текст паралельно українською та англійською
Джерела
- Ганна Улюра. Ніч на Венері: 113 письменниць, які сяють у темряві. — Київ : ArtHuss, 2020. — 464 с. — .
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Патриція Килина |
- Патриція Килина на сайті книжкового-порталу Goodreads (англомовні книжки) (англ.)
- Патриція Килина на сайті книжкового-порталу Goodreads (україномовні книжки) (англ.)
- Двомовна творчість Патриції Килини: питання жанру (До 80-річчя від дня народження). Марія Ревакович
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Vorren Patri ciya Kili na spravzhnye im ya Patriciya Nell Vorren angl Patricia Nell Warren 15 chervnya 1936 19360615 9 lyutogo 2019 ukrayinska ta amerikanska pismennicya poetesa j perekladachka nimecko norvezko irlandskogo pohodzhennya Chlenkinya Nyu Jorkskoyi grupi Svoyi tvori pisala ukrayinskoyu ta anglijskoyu movami Patriciya KilinaPatricia Nell WarrenPatriciya Kilina avtorstva Lyuboslava Gucalyuka 1970Narodilasya15 chervnya 1936 1936 06 15 Gelena MontanaPomerla9 lyutogo 2019 2019 02 09 82 roki d Los Andzheles Kaliforniya SShAKrayina SShAMisce prozhivannyaLos Andzheles Dier LodzhDiyalnistpoetesa perekladachAlma materd i dMova tvorivanglijska ukrayinskaRoki aktivnosti1950 ti 1970 ti ukrlit 1970 ti 2019 angllit Zhanrproza poeziya perekladMagnum opusroman 1974 Nagorodipremiya Lyambda Vislovlyuvannya u Vikicitatah Deyaki literaturoznavci spivvidnosyat poetichnu tvorchist Patriciyi Kilini u carini ukrayinskoyi literaturi yak i poetichnu tvorchist reshti Nyu Jorkskoyi Grupi iz tvorchistyu ukrayinskih poetiv shistdesyatnikiv Pohodzhennya psevdonimuPatriciya Nell Vorren vzyala svoye prizvishe psevdonim Kilina z imeni odniyeyi z geroyin Lisovoyi pisni Lesi Ukrayinki ZhittyepisPatriciya Nell Vorren angl Patricia Nell Warren narodilasya v amerikanskij rodini Konrada Vorrena u shtati Montana Rodina mala nimecko norvezko irlandske korinnya Zdobuvshi serednyu osvitu vstupila do Mangettenvilskogo koledzhu angl Manhattanville College nepodalik vid Nyu Jorka de studiyuvala serednovichnu literaturu Po zakinchenni studij pracyuvala redaktorkoyu u nyu jorkskomu literaturnomu zhurnali Reader s Digest Zgodom u 1957 roci odruzhilasya z ukrayinskim ta amerikanskim pismennikom Yuriyem Tarnavskim U tomu zh roci samostijno opanuvavshi ukrayinsku movu pochala pisati ukrayinomovnu poeziyu Svij pershij virsh Tragediya dzhmeliv vona prochitala 23 lyutogo 1958 roku v Nyu Jorku na literaturnomu vechori litob yedannya Slovo Piznishe Kilina prodovzhila drukuvati poeziyi u vidavnictvi NJG u almanisi zbirniku NJG Novi poeziyi ta v inshih literaturnih ukrayinskih diyasporskih zhurnalah ta almanahah Suchasnist Nashe Zhittya Slovo Ovid Horizon tosho Poyava yiyi ukrayinomovnoyi poeziyi naprikinci 1950 h i na pochatku 1960 h bula v svoyij bilshosti pozitivno sprijnyata ukrayinskoyu diaspornoyu litkritikoyu yaka shedro hvalila Kilininu poetiku za yiyi mitotvornist ta movnij sharm Okrim vlasnoyi ukrayinomovnoyi poeziyi Kilina takozh perekladala z ukrayinskoyi anglijskoyu j razom zi svoyim cholovikom anglijskoyu dobirku ukrayinskih narodnih dum Ukrainian Dumy Ukrayinski dumi Toronto Cambridge 1979 a takozh ryad tvoriv Vasilya Stefanika zhurnal Nyu Jork 1965 Mihajla Kocyubinskogo Englewood CO 1973 Vadima Lesicha ta Emmi Andiyevskoyi Lviv 2000 tosho Piznishe Kilina opisala svoyi roki v ukrayinskij literaturi u avtobiografiyi statti Tragediya dzhmeliv moyi roki yak poet u zaslanni 1959 1973 angl A Tragedy of Bees My Years as a Poet in Exile 1959 1973 nadrukovanij u 1995 roci u chasopisi Garvardskij gejskij ta lesbijskij oglyadach angl Harvard Gay amp Lesbian Review Naprikinci 1960 h Kilinini literaturni ustremlinnya strimko perehodili vid napisannya poeziyi ukrayinskoyu j do napisannya hudlitu yiyi ridnoyu anglijskoyu Na moment rozluchennya Kilini z Tarnavskim u 1973 roci cherez usvidomlennya Kilinoyu svoyeyi oriyentaciyi vona vzhe perestala pisati ukrayinskoyu j povnistyu perejshla na anglijsku pislya chogo napisala she kilka romaniv anglijskoyu 1974 roku Kilina zrobila kaming aut yak lesbijka Odniyeyu z klyuchovih tem yiyi anglomovnih romaniv buli gomoseksualni stosunki ta yih sprijnyattya v suspilstvi Najvidomishim roman na cyu tematiku stav roman Lider zabigu angl The Front Runner sho rozijshovsya zagalnim nakladom 10 miljoniv primirnikiv ta buv perekladenij desyatma movami U 1976 roci Vorren opublikuvala svij tretij roman The Fancy Dancer Ce istoriya pro svyashennika novachka u vmirayuchij silskij parafiyi yakij zakohuyetsya v geya napivkrovku iz sudimistyu ta nezakonnimi bazhannyami Ce buv pershij bestseler yakij zobraziv geya svyashennika ta doslidiv zhittya geyiv u malenkomu mistechku Pomerla Patriciya Kilina 9 lyutogo 2019 roku Za kilka rokiv do smerti u 2010 h rokah Kilina perenesla arhiv z originalnimi rukopisami svoyih ukrayinomovnih ta anglomovnih tvoriv epistolyarnu spadshinu vazhlivi pershodruki do Nacionalnogo gej ta lesbijskogo arhivu ONE Bibliotek Universitetu Pivdennoyi Kaliforniyi angl ONE National Gay amp Lesbian Archives University of Southern California Libraries Vnesok v ukrayinsku literaturuZagalom tvorchist Patriciyi Kilini u carini ukrayinskoyi literaturi pozitivno ocinila yak inozemna litkritika Yuzef Lobodovskij tosho tak i ukrayinska Bogdan Rubchak Mariyi Revakovich Oleksandr Astaf yev tosho Odnak ye j literaturoznavci yaki u poeziyi Kilini vbachayut bezdarnogo pismennika yakij pogano volodiye ukrayinskoyu movoyu ta zajmayetsya psevdofilosofiyeyu Georgij Grabovich Pislya publikaciyi u 1959 roci kilkoh virshiv Patriciyi Kilini u chergovomu nomeri ukrayinskogo diaspornogo chasopisu Nyu Jorku Novi poeziyi polskij poet Yuzef Lobodovskij u statti Molodij lis na chuzhini pol Mlody las na obczyznie nadrukovanij u parizkomu polskomovnomu vidanni Kultura opisav yiyi virshi yak lirika prominannya melanholiya minlivosti odnak zaznachiv sho yiyi lirichna stihiya she ne zovsim organizovana j tyazhiye do kristalizaciyi Lobodovskij u pidsumku zaznachaye sho yaksho ti virshi Kilini yaki meni vidomi vvazhati za debyut jogo slid okresliti yak shaslivij Cherez priblizno 10 rokiv u 1968 roci pismennik ta literaturoznavec Bogdan Rubchak u statti Miti chuzhinki Uvagi do tvorchosti Patriciyi Kilini dlya ukrayinskogo diyaspornogo chasopisu Suchasnist visnoviv sho hocha Kilina j znaye ukrayinsku movu nedoskonalo vona vse zh oruduye neyu nadzvichajno vpravno j v toj chas yak vin mig bi nazvati desyatki imen ukrayinskih poetiv yaki pishut bezdogannoyu ukrayinskoyu movoyu ale ukrayinskoyi movi ne chuyut na protivagu yim Kilina taki dijsno navchilasya bukvalno chuti ukrayinsku movu Rubchak pidsumovuye svij analiz nazivayuchi Kilinu mitotvorch oyu poetk oyu chiyi tvori pobudovani na osnovi dijsnosti ta paralelno do neyi ale yihni verhi yihni znachennyevi obertoni pidnosyat uyavu chitacha do nad dijsnih ta nad chasovih sfer Cherez kilka rokiv u 1983 roci Rubchak u statti Domi yak mushli ukrayinska emigre poeziya angl Homes as Shells Ukrainian Emigre Poetry z almanahu Nova zemlya stari koreni dosvid ukrayinciv v Kanadi angl New soil old roots the Ukrainian experience in Canada rozviv dumku dali visnuvavshi sho Kilinina virnist ukrayinskij literaturi dovodit sho dim ne zavzhdi ye yakimos geografichnim roztashuvannyam dim mozhe buti samoyu lishe movoyu chi kulturoyu z yih vlasnimi chitkimi teritorialnimi nakazovostyami Cherez kilka desyatilit u 2017 roci u statti Perehrestya mifu ta realnosti u poeziyi Patriciyi Kilini literaturoznavec Tadej Karabovich prijde do shozhogo visnovku j nazve Kilinu poetkoyu yaka pisala na perehresti mifu ta realnosti She kilkoma desyatkami rokiv piznishe u 2000 2010 h analizuyuchi tvorchij dorobok Kilini u kilkoh kritichnih stattyah pismennicya ta literaturoznavicya Mariya Revakovich visnuvala sho poetika Kilini v ideologichnomu plani povnistyu mistitsya u filosofiyi ekzistencializmu Revakovich takozh prijshla do visnovku sho de fakto perekri ttya poetichn ih kanal iv komunikaciyi z avditoriyeyu sho spilkuyetsya ridnoyu dlya poetki movoyu tobto perehid Kilini u svoyij poeziyi na ukrayinsku movu j vidpovidno na ukrayinsku literaturu ta vidhid vid anglijskoyi movi j vidpovidno vid amerikanskoyi literaturi vprodovzh majzhe 10 rokiv zasvidchuye svidome samo vignannya Kilini v carinu chuzhoyi movi Ocinyuyuchi tvorchij dorobok Kilini takozh u 1990 2000 h literaturoznavec Oleksandr Astaf yev proanalizuvavshi yiyi virshi prihodit do shozhogo z Revakovich visnovku sho Kilina tvorit u ramkah ekzistencializmu j teoretizuye sho Kilina svoyeyu poetikoyu stvoryuye estetiku protistavlennya zokrema viddayuchi u svoyij poeziyi vazhlivu rol smerti yaka vidigraye rol krizovogo stanu osoblivogo vimiru mizh buttyam i nebuttyam de trivaye borotba prirodnih biologichnih sil U cej zhe period 2000 h zgaduye tvorchij dorobok Kilini j literaturoznavicya ta feministka Solomiya Pavlichko u knizi Teoriya literaturi rozdil Recepciyi ta interpretaciyi Pavlichko z posilannyam na vishezgadanu stattyu Rubchaka nazivaye virshi Kilini svizhimi odnak intelektualno j formalno nevibaglivimi U comu zh rozdili Pavlichko zgaduye sho visnovki Rubchaka shodo tvorchosti Kilini buli osumnivleni literaturoznavcem Georgiyem Grabovichem yakij u 1969 roci u svoyij statti Vid mitiv do kritiki u tomu zh taki chasopisi Suchasnist nazivaye prochitannya Rubchakom poeziyi Kilini neadekvatnim oskilki na dumku Grabovicha u virshah Kilini nemaye zhodnoyi mifologiyi a tilki pogane volodinnya ukrayinskoyu movoyu ta psevdofilosofiya Analizuyuchi tvorchist Kilini vzhe naprikinci 2010 h literaturoznavicya znajshla slidi nesvidomoyi irlandskosti v ukrayinskih tvorah Kilini visnuvavshi sho ce pevno zumovleno yiyi chastkovo irlandskim pohodzhennyam Tvorchij dorobokUkrayinska literatura U period dorobku Patriciyi Kilini do ukrayinskoyi literaturi kinec 1950 ti pochatok 1970 h vona vidala tri zbirki poeziyi okremimi knigami ta drukuvala okremi virshi v ukrayinskih diyaspornih literaturnih chasopisah Vona takozh pidgotuvala odnak ne vidala okremoyu knigoyu chetvertu poetichnu zbirku pid nazvoyu Kin z zelenoyu grivoyu z vinilu Okremi virshi z ciyeyi zbirki z yavilisya u 1960 1970 h rokah u chasopisah Novi poeziyi ta Suchasnist Odna z najkrashih posmertnih v sensi smerti yak ukrayinska pismennicya na pochatku 1970 h koli perejshla na anglijsku poezij Kilini mistitsya u zbirci 1993 roku Poza tradiciyi Do bibliografiyi tvoriv Patriciyi Kilini z ukrayinskoyi movi vidnosyatsya Zbirki poezij Patriciya Kilina Tragediya dzhmeliv Nyu Jork Vidavnictvo Nyu Jorkskoyi grupi 1960 31 stor Patriciya Kilina Legendi i sni Nyu Jork Vidavnictvo Nyu Jorkskoyi grupi 1964 63 stor Patriciya Kilina Rozhevi mista Myunhen Suchasnist 1969 36 stor Zhurnalni vidannya Patriciya Kilina Ukrayinska literaturna gazeta traven 1958 5 35 S 2 Patriciya Kilina Poeziya Novi poeziyi richnik Nyu Jork Vid vo Nyu Jorkskoyi grupi 1959 Ch 1 64 stor S 35 38 Patriciya Kilina Poeziyi Novi poeziyi richnik Nyu Jork Vid vo Nyu Jorkskoyi grupi 1960 Ch 2 64 stor S 11 16 Patriciya Kilina Zemni blaga Suchasnist 1961 10 S 3 Patriciya Kilina Poeziyi Suchasnist 1961 1 S 43 44 Patriciya Kilina V chajniku osin Lavanda i sarna Slovo T 1 1962 S 216 Patriciya Kilina Pisnya pro angeliv Suchasnist 1962 5 17 S 3 4 Patriciya Kilina Poeziyi Novi poeziyi richnik Nyu Jork Vid vo Nyu Jorkskoyi grupi 1963 Ch 5 64 stor S 28 34 Patriciya Kilina Poeziyi Novi poeziyi richnik Nyu Jork Vid vo Nyu Jorkskoyi grupi 1964 Ch 6 74 stor S 45 50 Patriciya Kilina 2 133 Vol XVI za kviten cherven 1965 roku S 41 42 Patriciya Kilina Litnij Grim Slovo T 3 Literatura Mistectvo Kritika Memuari Dokumenti 1968 S 201 Patriciya Kilina Plach na smert Antoniya Risa Pastora Suchasnist 1968 Ch 2 86 S 29 32 Patriciya Kilina Polum yanij bik Suchasnist 1968 Ch 1 85 S 5 9 Patriciya Kilina Rozhevi mista Suchasnist 1968 Ch 10 94 S 5 13 Ch 11 95 S 27 32 Patriciya Kilina Poeziya Novi poeziyi richnik Nyu Jork Vid vo Nyu Jorkskoyi grupi 1968 Ch 10 95 s S 74 82 Patriciya Kilina Poeziya Novi poeziyi richnik Nyu Jork Vid vo Nyu Jorkskoyi grupi 1969 Ch 11 s S Patriciya Kilina Vershniki p yesa Suchasnist 1969 Ch 4 100 S 8 38 Patriciya Kilina Visim minivirshiv Suchasnist 1970 Ch 4 112 S 5 7 Patriciya Kilina Poeziya Novi poeziyi richnik Nyu Jork Vid vo Nyu Jorkskoyi grupi 1970 1971 Ch 12 13 s S Patriciya Kilina Iz Minimalnih poezij Suchasnist 1972 Ch 3 135 S 3 5 Patriciya Kilina Spomin Suchasnist 1979 Ch 1 217 S 3 Patriciya Kilina Propaganda Suchasnist 1986 Ch 1 297 S 7 V antologiyah NJG Patriciya Kilina Poeti Nyu Jorkskoyi grupi Antologiya Uporyadniki Oleksandr Astaf yev Anatolij Dnistrovij Harkiv Ranok 2003 285 stor S 141 164 ISBN 9789666798698 2 ge vidannya Patriciya Kilina Poeti Nyu Jorkskoyi grupi Antologiya Uporyadniki Oleksandr Astaf yev Anatolij Dnistrovij Harkiv Ranok 2009 256 stor S ISBN 9789666728275 Ukrayinska muza 6 Patriciya Kilina Pivstolittya napivtishi Antologiya poeziyi Nyu Jorkskoyi grupi Upor Mariya Revakovich Kiyiv Fakt 2005 372 stor S ISBN 9789663590097 Patriciya Kilina Nyu Jorkska grupa Antologiya poeziyi prozi ta eseyistiki Upor Mariya Revakovich Vasil Gabor Lviv Piramida 2012 397 stor S ISBN 9789664412633 V zagalnih antologiyah Koordinati Antologiya suchasnoyi ukrayinskoyi poeziyi na zahodi U 2 tomah T 2 Uporyadniki Bogdan Bojchuk Bogdan Rubchak perednye slovo Ivan Fizer obkladinka L Gucalyuk Myunhen Suchasnist 1969 363 stor T 1 486 stor S 411 430 T 2 Patriciya Kilina Virshi Poza tradiciyi Antologiya ukrayinskoyi modernoyi poeziyi v diaspori Kiyiv Toronto Edmonton Ottava 1993 473 stor S 220 230 ISBN 0 920862 88 8 Patriciya Kilina Antologiya ukrayinskoyi poeziyi XX stolittya vid Tichini do Zhadana Uporyadnik Ivan Malkovich Kiyiv A BA BA GA LA MA GA 2018 2011 stor S 1148 1153 ISBN 978 617 585 116 6 4 vid Ukrayinska Poetichna Antologiya Patriciya Kilina Nich na Veneri 113 pismennic yaki syayut u temryavi Uporyadnik Ganna Ulyura Kiyiv ArtHuss 2020 464 stor S 363 366 ISBN 978 617 7799 43 5 Literaturni nagorodi Molodij talant 1969 1970 roku za versiyeyu zhurnalu Nashe Zhittya Amerikanska literatura Patricia Kilina The Last Centennial 1972 LOC 77 163583 Patricia Nell Warren The Front Runner 1974 ISBN 0 9641099 6 4 Patricia Nell Warren The Fancy Dancer 1976 ISBN 0 9641099 7 2 Patricia Nell Warren The Beauty Queen 1978 ISBN 0 9641099 8 0 Patricia Nell Warren One is the Sun 1991 ISBN 1 889135 02 X Patricia Nell Warren Harlan s Race 1994 ISBN 0 9641099 5 6 Patricia Nell Warren Billy s Boy 1997 ISBN 0 9641099 4 8 Patricia Nell Warren The Wild Man 2001 ISBN 1 889135 05 4 Patricia Nell Warren Torero 2004 ISBN 978 3861875956 Patricia Nell Warren My West Personal Writings on the American West 2011 ISBN 978 1 889135 08 3 Perekladi na anglijsku movu Sered perekladiv Kilini sho vihodili u chasopisah ta almanahah Vasyl Stefanyk Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina Ukrainian student s review New York SUSTA Vol IV 1960 1961 No 1 2 6 7 90 p pp 49 51 Ukrainian folk songs Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina Taras Shevchenko Selection of poems Translated from the Ukrainian by Vera Rich George Tarnawsky For the 100th anniversary of the death of Taras Shevchenko Ukrainian student s review 5 1 8 1962 31 38 Oleh Zujewskyj Proteus From today on there will be no greeting Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina Canadian Slavonic Papers 28 2 June 1986 165 166 peredruk Oleh Zujewskyj Proteus From today on there will be no greeting Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina Ukrainian writing in Canada since the Second World War Ed by Jars Balan and Yuri Klynovy Edmonton Canadian Institute of Ukrainian Studies University of Alberta 1987 352 p p 302 Mykhailo Kotsiubynsky On the rock Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina and George Tarnawsky Modern Ukrainian short stories Edited with a preface by George S N Luckiy Englewood CO Ukrainian Academic Press 1973 228 p ISBN 9780872870611 peredruk Mykhailo Kotsiubynsky Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina and George Tarnawsky Modern Ukrainian short stories Edited with a preface by George S N Luckiy Englewood CO Ukrainian Academic Press 1995 230 p 37 59 ISBN 9781563083914 Wadym Lesytch The parchment of memory Translated from the Ukrainian by Patricia Kilina International Portland Review 1980 No 26 80 p 417 Poems of Wadym Lesytch and Emma Andijewska A Hundred Years of Youth A Bilingual Antology of 20th Century Ukrainian Poetry Sto rokiv yunosti Dvomovna antologiya ukr poeziyi 20 stolittya Lviv Litopis 2000 877 stor ISBN 9667007361 Sered perekladiv Kilini sho vihodili okremimi knizhkami viriznyayutsya translation from the Ukrainian by George Tarnawsky and Patricia Kilina Toronto CIUS Cambridge HURI 1979 222 p ISBN 978 092 0862 00 1SpekulyaciyiYurko Kucheryavij kurator literaturnogo festivalyu Velike Povernennya Nyu Jorkskoyi Grupi u veresni 2016 roku v Lvovi govoriv sho zgidno z odnoyu z legend Patriciya Kilina ne pisala svoyi ukrayinomovni virshi i yih nibito napisav yiyi todishnij cholovik Yurij Tarnavskij PrimitkiMartus O Ukrayinski poetesi Ameriki Vira Vovk Lida Palij Oksana Lyaturinska Nataliya Levicka Holodna Patriciya Kilina Mariya Revakovich Golos Ukrayini 14 listopada 1996 Roman Baboval Patriciya Kilina 1936 2019 Bio bibliografichna dovidka 2008 07 06 u Wayback Machine Virtualna antologiya Nyu Jorkskoyi grupi 2006 Ukrayinska diaspora literaturni postati tvori biobibliografichni vidomosti Uporyadnik Vira Prosalova Doneck Shidnij vidavnichij dim 2012 516 stor S 199 200 Markus V Kilina Patriciya Enciklopediya ukrayinskoyi diyaspori T 1 Kn 1 Gol red V Markus spiv red D Markus Nyu Jork Chikago 2009 450 stor S 353 ISBN 0 88054 145 8 ISBN 9780880541459 Warren Patricia pseud Patricia Kilina Patrycija Kylyna Encyclopedia of Ukraine Volume V St Z Editor Danylo Husar Struk Toronto University of Toronto Press 1993 900 p ISBN 9781442651272 angl oac cdlib org 2019 angl Enciklopediya suchasnoyi Ukrayini red kol I M Dzyuba ta in NAN Ukrayini NTSh K Institut enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini 2001 2024 ISBN 966 02 2074 X G O Yakovenko Visnik Luganskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka Filologichni nauki 2013 4 1 S 180 186 Yurij Kovaliv vsesvit journal com 30 05 2020 Nich na Veneri 2020 s 363 Yurij Lavrinenko Ukrayinska literaturna gazeta traven 1958 5 35 S 1 2 Patriciya Kilina Slovo T 3 Literatura Mistectvo Kritika Memuari Dokumenti Red kol S Gordinskij G Kostyuk gol red ta in Nyu Jork Ob yednannya Ukrayinskih Pismennikiv v Ekzili 1968 533 stor S 201 eudusa org 2009 Carinnik Marko Suchasnist 1965 12 S 106 109 Olga Luchuk Mifologiya i Folklor 3 4 19 2015 S 118 132 eudusa org 2009 Bogdana Plyush Mova i kultura 2011 Vip 14 t 6 S 329 335 PDF Svoboda 26 listopada 1971 Arhiv originalu PDF za 29 grudnya 2017 Procitovano 11 lyutogo 2019 angl A Tragedy of Bees My Years as a Poet in Exile 1959 1973 The Best of the Harvard Gay amp Lesbian Review Edited by Richard Schneider Philadelphia Temple University Press 1997 455 p pp 30 40 ISBN 978 1566395960 ranishe vzhe nadrukovano v A Tragedy of Bees My Years as a Poet in Me 1957 to 1973 Harvard Gay amp Lesbian Review 2 4 1995 pp 17 21 angl Maria Rewakowicz Maria Rewakowicz The phenomenon and poetry of the New York Group Discourses disguises and liminality Ph D Disseretation University of Toronto 2001 345 pp p 51 52 angl div Andrij Drozda Lviv Institut ukrayinoznavstva im I Krip yakevicha NAN Ukrayini Informacijnij byuleten za 2015 rik 2016 240 stor S 151 154 Mariya Revakovich Kriz inshu prizmu Pro fenomen i poeziyu Nyu Jorkskoyi grupi Pivstolittya napivtishi Antologiya poeziyi Nyu Jorkskoyi grupi Upor Mariya Revakovich Kiyiv Fakt 2005 372 stor S 17 40 ISBN 9789663590097 Mateush Svyetlicki Literaturoznavchi obriyi Praci molodih uchenih 2018 Vip 25 S 75 82 Pomerla Patriciya Kilina litakcent com 11 02 2019 UA Ukrayinske radio 13 lyutogo 2019 chytomo com 11 02 2019 Yuzef Lobodovskij Prostir svobodi Ukrayina na shpaltah parizkoyi Kulturi Per z pol Sofiya Grachova Oleg Mayevskij Dzvinka Matiyash Andrij Savenec Hristina Chushak Taras Shumejko Sergij Yakovenko uporyadkuvannya pidgotovka tekstu vstupna stattya ta komentari Bogumila Berdihovska pislyamova Grigorij Grabovich vidpovidalnij redaktor Yurij Prohasko Kiyiv Kritika 2005 527 stor S 399 408 ISBN 966 7679 67 5 Lobodowski Jozef Mlody las na obczyznie Kultura 30 156 1960 roky S 49 57 pol Bogdan Rubchak Suchasnist 1968 1 S 10 29 2 S 33 60 peredruk v Miti chuzhinki Uvagi do tvorchosti Patriciyi Kilini Bogdan Rubchak Miti metamorfoz abo Poshuki dobrogo svitu Lviv Piramida 484 stor 2012 ISBN 9789664412688 Bohdan Rubchak Homes as Shells Ukrainian Emigre Poetry New Soil Old Roots The Ukrainian Experience in Canada Edited by Jaroslav Rozumnyj Winnipeg Ukrainian Academy of Arts and Sciences in Canada 1983 334 p pp 87 123 angl Maria Rewakowicz Canadian Slavonic Papers No 45 2003 pp 441 57 angl Tadej Karabovich Mifopoetika Nyu Jorkskoyi grupi monografiya Kiyiv Talkom 2017 464 stor S 302 310 Seriya Studiyi z ukrayinistiki Vipusk HHI ISBN 978 617 7397 43 3 Mova yak inshist ukrayinska poeziya Patriciyi NelVoren Kilini Mariya Revakovich Persona non grata Narisi pro Nyu Jorksku grupu modernizm ta identichnist Mariya Revakovich Persona non grata Narisi pro Nyu Jorksku grupu modernizm ta identichnist Z anglijskoyi pereklali Mariya Dmitriyeva Olena Lyubenko Dzvinka Matiyash Tetyana Ostapchuk Kiyiv Kritika 2012 336 stor S 179 186 ISBN 978 9668978562 Mariya Revakovich Eros i vignannya Kritika Rik X chislo 10 108 zhovten 2006 36 stor S 28 33 Maria Rewakowicz Chapter 8 Eros and Exile Literature Exile Alterity The New York Group of Ukrainian Poets Boston Academic Studies Press 2014 250 p ISBN 9781618114037 angl Mariya Revakovich Dvomovna tvorchist Patriciyi Kilini pitannya zhanru Do 80 richchya vid dnya narodzhennya Pereklad z angl Roksolyana Svyato Kritika 11 12 listop grud za 2016 rik S 23 26 Maria Rewakowicz Chapter 9 Patricia Nell Kylyna Warren s Constructed Alterities Language Self Exile Homosexuality Literature Exile Alterity The New York Group of Ukrainian Poets Boston Academic Studies Press 2014 250 p ISBN 9781618114037 angl Oleksandr Astaf yev Mirazhnij prostir modernizmu Poeti Nyu Jorkskoyi grupi Antologiya Uporyadniki Oleksandr Astaf yev Anatolij Dnistrovij Harkiv Ranok 2003 285 stor S 3 31 39 ISBN 9789666798698 Oleksandr Astaf yev Lirika ukrayinskoyi emigraciyi evolyuciya stilovih sistem Monografiya Kiyiv Smoloskip 1998 314 stor S 311 ISBN 966 02 0804 9 Solomiya Pavlichko Teoriya literaturi Kiyiv Osnovi 2002 679 stor S 395 396 ISBN 966 500 217 1 2 ge vid Grigorij Grabovich Suchasnist 1969 No 5 S 83 87 Olga Smolnicka Science and society Proceedings of the 10th International conference Hamilton Canada Accent Graphics Communications amp Publishing 2019 471 p pp 23 43 ISBN 978 1 77192 360 6 Olga Smolnicka Filologichni traktati 2017 T 9 3 S 139 150 Olga Smolnicka Kremenecki komparativni studiyi Vip VI T 1 2016 312 stor S 254 269 Lodestar Quarterly Issue 6 Summer 2003 angl Lodestar Quarterly Issue 6 Summer 2003 angl Uklad Yu I Levchenko nauk red K P Dvirna lit red L M Steblina Kiyiv Vid vo NPU imeni M P Dragomanova 2019 512 stor Patriciya Kilina Vibirka poezij chastina 4 Vibrane z Poza zbirkami 1965 1979 http users belgacom net babowal 2012 Poza tradiciyi antologiya ukrayinskoyi modernoyi poeziyi v diyaspori Uporyadnik Bogdan Bojchuk vidp red I Makarik Kiyiv Toronto Edmonton Ottava KIUS 1993 473 stor S 218 230 ISBN 0 920862 88 8 dzerkalo archive org Fenomen shistdesyatnictva ukrayinska literatura drugoyi polovini HH st temat bibliogr pokazhchik Ukladach L P Bolduresku O G Krasnova Mikolayiv Vid vo ChNU im Petra Mogili 2018 140 stor S 91 130 Kilina Patriciya V chajniku osin Lavanda i sarna Slovo T 1 zbirnik Golov red G Kostyuk Njyu Jork Ob yednannya Ukrayinskih Pismennikiv v Ekzili 1962 495 stor S 216 Literaturnij vechir Mariyi Revakovich Prezentaciya knigi Pivstolittya napivtishi Vira Bodnaruk Volodimir Bileckij Doneck Ukrayinskij kulturologichnij centr 2006 140 stor S 125 129 ISBN 966 7710 28 9 arthuss com ua 2020 Ulyana Lyubovich Nashe Zhittya No 1 za sich 1970 36 stor C 11 Ukrainian Literature in English Articles in Journals and Collections 1840 1965 Edited by Marta Tarnawsky Edmonton Canadian Institute of Ukrainian Studies Press 1992 192 p Research Report No 51 Ukrainian Literature in English 1966 1979 Edited by Marta Tarnawsky Edmonton Canadian Institute of Ukrainian Studies Press 2010 534 p ISBN 9781894865111 angl Edited by Marta Tarnawsky Edmonton Toronto Canadian Institute of Ukrainian Studies Press 1999 468 p Research paper No 62 tekst paralelno ukrayinskoyu ta anglijskoyuDzherelaGanna Ulyura Nich na Veneri 113 pismennic yaki syayut u temryavi Kiyiv ArtHuss 2020 464 s ISBN 978 617 7799 43 5 PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Patriciya Kilina Patriciya Kilina na sajti knizhkovogo portalu Goodreads anglomovni knizhki angl Patriciya Kilina na sajti knizhkovogo portalu Goodreads ukrayinomovni knizhki angl Dvomovna tvorchist Patriciyi Kilini pitannya zhanru Do 80 richchya vid dnya narodzhennya Mariya Revakovich