Ця стаття містить , але походження тверджень у ній через практично повну відсутність . |
Сленг (англ. slang) — міський соціолект, який виник із арґо різних замкнених соціальних груп (правопорушників, крамарів, ремісників, в'язнів, бурсаків-учнів, вояків, інтернет-спільноти) як емоційно забарвлена лексика низького й фамільярного стилю (зрідка й словотворів: випивóн — пиятика, закусóн — закуска), поширена серед соціальних низів і певних вікових груп (ремісничої, шкільної молоді) міст. Сленг є неофіційною, живою та вкрай динамічною лексикою.
В Україні поширені типи сленгу, відповідно до давніших історико-політичних кордонів (голова: східно-українське — башкá, кýмпол; галицьке — маґóла або макітра; буковинське — ґóвдя; закарпатське — лáмпаш).
У літературі сленгізми використовували як засіб стилізації І. Франко, В. Винниченко, О. Корнійчук, Л. Первомайський, І. Микитенко, О. Бердник та ін.
Характерні особливості сленгу
На думку багатьох дослідників, сленг є вторинним утворенням порівняно з жаргонами й арго, що адаптує до своїх потреб запозичені одиниці. Значення слова «сленг» близьке до понять «розмовна мова» і говірка, але на відміну від них воно має суттєве соціальне маркування. Ось основні методи сленгової лексики:
- калька (повне запозичення);
- напівкалька (запозичення основи);
- переклад (з використанням стандартної лексики в особливому значенні disk — «млинець»; з використанням сленгу інших професійних груп);
- фонетична мімікрія (error — Єгор);
- телескопія (алкоголік + космонавт → алконавт);
- зближення слів на основі звукової подібності, звукове перенесення: наприклад, «лимон» замість мільйон, «мило» замість e-mail.
Інша важлива характеристика сленгової лексики — її «первісність». Асоціація з мовою якого-небудь первісного суспільства виникає, коли спостерігаємо нестабільність, постійну змінність жаргону як в тимчасовому, так і в просторовому вимірюванні. Не встигнувши закріпитися, одні форми мови поступаються місцем іншим.
Ще одна ознака «первісності» сленгу — невизначеність, розмитість значень слів, що входять в нього. «Стрьомно», «круто», «я пруся» можуть бути і позитивною, і негативною оцінкою ситуації. Сюди відноситься як «блін», що використовується як емоційний вигук, так і слова типу «прикол», «крутняк», «ульот», «чум», «повний атас», «повний абзац». Залежно від ситуації і кола спілкування дані слова можуть висловлювати різноманітні — аж до протилежних — емоції: розчарування, роздратування, захоплення, здивування, радість і т. д.
Молодіжний сленг
нашої, як і будь-якої іншої, мови містить велику кількість , що відповідають певним соціальним та професійним групам людей. Існування різноманітних діалектизмів, сленгізмів тощо доводить, що мова залишається динамічною системою, яка постійно живе і розвивається.
Визначення та історія сленгу
Детальніші відомості з цієї теми ви можете знайти в статті Сленг.
На Заході період так званого «жаргонного вибуху» вже минув (увінчавшись зокрема «Механічним апельсином» Берджеса), тоді як до України хвиля інтересу до мов різноманітних субкультур докотилась лише порівняно нещодавно. Досі в наукових колах почасти домінує розуміння молодіжного соціолекту як «мовного хуліганства». Дослідженням цього питання займаються нині лише окремі мовознавці, хоча сама тема надзвичайно багатогранна.
Сленг доволі поширене явище, він є засобом спілкування у найрізноманітніших прошарках населення та сягає своїм корінням у сиву давнину. Навіть століття тому різні соціальні групи мали свій стиль мовлення, притаманний саме цій групі. Крім того, розповсюдженим видом сленгу є , що побутує у мовленні людей певного фаху чи роду заняття. У XVIII-ХІХ ст. на Полтавщині, де було досить поширеним явищем, сліпі бандуристи мали свій власний сленг.
Поширене у молодіжному мовленні слово «лахати» (сміятися) пішло саме від , навіть не змінивши значення: «дерти лаха» – сміятися. Слово «кльово» має таке саме коріння, і вимовлялось воно спершу «клєво» («клево»). Головний персонаж оповідання Г. Хоткевича «Сліпець» належить саме до даної соціальної групи й ось цитата:
«Оце, – думаю, – кльово» (у значенні «добре»).
Загалом межа між живою, розмовною мовою та сленгом була та є дуже рухливою, перехідною. Часто статус слова змінюється, і те, що, скажімо, у 60-х, 70-х, 80-х роках XX століття вважалося сленгом, тепер стало частиною повсякденного словника людей.
Мова дуже чутлива до змін у політиці, ідеології, науці, духовній культурі, тому й сленг, як один із її складників, надзвичайно швидко зазнає змін. Так, сленг молоді рр. фактично не зрозумілий сучасному молодому поколінню.
Сленг кожної історичної епохи відбивав риси часу. Сленг 60-х був наслідком підвищеного інтересу до наркотиків, популярної музики, постійної ейфорії. Сленг 70-х містив велику кількість епітетів, що стосувалися невдах: «wally», «nurd» (укр. «тюхтій», «зубрило») тощо. У сленгу 80-х переважали слова, що стосувалися грошей і роботи.
Єдиного та всеосяжного визначення сленгу немає й дотепер. Неодноразові спроби розмежувати сленг і загальновживану лексику або сленг і нецензурну мову не дали результатів. Дефініції сленгу, котрі намагаються нашвидкуруч скомпонувати у ході наукових дебатів, часто виявляються помилковими. Таким чином, у різних словниках і посібниках ми можемо зустріти безліч визначень для сленгу, таких як: «нецензурна мова», «мова неписьменних і безпутних людей», «поезія простої людини». В.О. Чеховський називає сленг «мовною грою, що допомагає особистості заявити про себе у власному мікросоціумі та водночас відокремитись разом з ним від решти суспільства».
З погляду лінгвіста, сленг – це стиль мови, що посідає місце, антитетичне занадто формальній, офіційній мові. Сленг перебуває в самому кінці можливих засобів мовного спілкування та включає різні форми мови, за допомогою яких люди можуть ототожнювати себе з певними соціальними угрупованнями, починаючи з дітей, молодих бізнесменів і хакерів і закінчуючи злочинцями, алкоголіками та наркоманами.
Жаргонізми (сленгові слова) посідають важливе місце у культурі мовлення, їх можна зачислити до лексично-стилістичних утворень. Такі слова притаманні розмовній мові людей, які пов’язані певною спільністю інтересів. Сленг властивий різним групам людей і відіграє важливу роль у житті індивида.
Сленгові новоутворення можуть бути стилістично нейтральні та стилістично знижені. Саме на цих поняттях ґрунтується взаємозв’язок між культурою мовлення та сленговою лексикою. Стилістично нейтральні сленгові новоутворення не засмічують мови, а стилістично знижені вважають явищем негативним. У переважній більшості випадків, коли йдеться про молодіжний сленг, люди звертаються саме до тих лексичних одиниць, які є стилістично зниженими. Якраз через це виникає нерозуміння молодіжної умови, її заперечення, що одночасно провокує вживання не лише даних лексем, але і перехід на нецензурну лексику.
Класифікація сленгу
Класифікувати сленг можна за різними ознаками. Наприклад, за стилістичними ознаками слова сленгу (жаргону), як було зазначено вище, можна поділити на звичайні, тобто нейтральні, та згрубілі (нецензурна лексика).
Важливим чинником у творенні сленгових лексем є спорідненість інтересів осіб, які формують різновид цього ненормативного утворення. За цією ознакою лексичні одиниці молодіжного сленгу можна поділити на такі, що вживаються:
– у середовищі людей, що мають справу з комп'ютерами.
У даному колі найчастіше використовуються жаргонні слова англомовного походження. Це викликано насамперед тим, що англійська є мовою комп'ютерних технологій. У процесі роботи з комп'ютерною технікою деякі слова перейшли до української розмовної лексики. Так, у даній сфері можна почути слова: áпгрéйд (поліпшення, модернізація комп'ютера), батóни (клавіші), мáсдай (крайній ступінь невдоволення), сидюк (дисковод та диски CD-ROM), юзер (користувач).
– Свої сленгові новотвори мають люди, які цікавляться автомобілями.
Найпоширенішими лексемами цієї групи є назви різноманітних автомобільних деталей та іншого обладнання: бублик, баранка (кермо), тачка (автомобіль), резина, скати (шини) тощо;
– у середовищі підлітків, які захоплюються музикою, часто вживають такі слова: вертушка (CD-програвач), саундтрек (мелодія, що супроводжує відеофільм), сингл (CD з меншою, ніж на альбомі, кількістю пісень), солянка (збірний концерт).
Власний сленг мають книголюби, газетярі, спортсмени та ін. До того ж у кожній з названих груп можна виділити підгрупи. Наприклад, спортивний сленг поділяється на сленг футболістів, хокеїстів, плавців та ін.
Отож можна зробити висновок, що практично кожна група людей, яких об'єднують спільні інтереси, має свій особливий тип мовлення, який реалізується у сленгових новоутвореннях і є притаманним лише цій групі. Це свідчить про те, що молодіжний сленг не є цілісною системою і містить загально молодіжний жаргон, що характеризує мову певного покоління, і спеціальні молодіжні жаргони.
Молодіжний сленг є неоднаковим відповідно до спілкування. Кожне з таких середовищ має свої відмінності й сленг озвучує реалії життя саме у цьому оточенні.
Наприклад, у студентському середовищі побутують такі лексичні одиниці: друшляти (прогулювати пари), гуртак, братська могила (гуртожиток), Степанида, Баба Степа, стіпуха (стипендія) тощо.
У сленговому мовленні школярів трапляються слова, що показує шкільні буденні явища та проблеми: хвіст (заборгованість), шпора, шпаргалка (зрозуміло і без пояснення), плавати (погано знати матеріал), йти на шпорах (списувати), врубитись (зрозуміти), засипатись (не скласти іспити, тести, екзамен).
Окремим видом жаргонної лексики є кримінальний сленг, що вживається у відповідному середовищі, хоча завойовує позиції у розмовно-побутовому мовленні інших суспільних верств. Тут часто трапляються такі лексеми як: бивень (розумово відстала людина), дядя (начальник тюрми), дока (тямуча людина), квасити (пити спиртне), качок (масивна людина), мусор (міліціонер) та ін.
Проте, якщо вищеназвані сленги вживаються лише у конкретному середовищі, то слова, що належать до інтержаргонну, є загальновживаними. До таких лексем можна зачислити: бомж (російська абревіатура «без определенного места жительства»), малахольний (ненормальний), лимон (мільйон грошових одиниць), поїхати (збожеволіти), стріляти (просити).
- військовий сленг.
- еротично-сексуальний сленг.
- сленг алко- та наркозалежних осіб.
Отже, як бачимо, сленг — явище дуже поширене і за певними ознаками його можна класифікувати.
Абревіатурний сленг
Цікавим типом є абревіатурний сленг, який набуває все більшої популярності серед молоді. Характерною ознакою є мінімілізація символів (інколи лише пропуск голосних літер).
Також використовуються скорочені форми (абревіатури) деяких понять, які вживаються і на території України. Наприклад:
- LTR - Long Term Relations (довготривалі стосунки)
- ONS - One Night Stand (зустріч на одну ніч)
- OLS - One Life Stand (одноразовий секс заради вагітності)
- FWB - Friends With Benefits (друг з яким можна і трахатись)
- NSA - No Strings Attached (секс без зобов'язань)
- FWBG - Friend With Board Game (друг з настільною грою)
- 69 - поза для взаємного мінету чи кунілінгусу
- 420 - four-twenty (не проти покурити марихуану)
- 1337 або Leet - особа, яка досягла певних навичок, особливо у сфері онлайн-ігор або комп'ютерного злому. Термін «leet» походить від слова elite
- ЛОЛ - laughing out loud (дуже голосно сміятись)
- ПНХ - пішов нах*й!
- ХБ - Happy Birthday (у значенні День народження)
Сленгові номінації у контексті сучасної літератури
Останнім часом поширеним є залучення сленгових номінацій до мовлення теле- та радіопередач, газет, журналів тощо. Це пояснюється тим, що автори намагаються наблизити їх до кола слухачів (читачів), надати відтінку молодіжної розкутості. Це підтверджує наявність величезного впливу сленгу як вияву на людей різного віку.
Але сленг здобуває позиції не лише у ЗМІ та музиці – найвідоміші імена нового покоління у сучасній літературі пов’язані з цим явищем. , доктор філологічних наук, говорячи про творчу індивідуальність письменника, зазначає: «Часом автори, зокрема, з нинішнього молодого покоління літераторів, вдаються до навмисного нагромадження вульгаризмів або жаргонізмів, чим прагнуть підкреслити власну мовну «незакомплексованість» і продемонструвати особисту творчу розкутість». Таке значне поширення сленгу у творах літератури можна зачислити до наслідків так званого «жаргонного вибуху», про який говорив В. Єлістратов. До прикладів сленгу у літературі можна зарахувати твори Юрія Андруховича, Світлани Пиркало, Оксани Забужко, Олександра Ірванця, Наталки Сняданко, Сергія Жадана, Любка Дереша та інших.
У поезії спостерігаються дві основні течії розвитку сленгової поетики: львівська («бубабістів») та київська («пропалограмотисти»), перша назва з тих, що подані у дужках, пішла від найменування літ-угруповання «Бу-ба-бу» (засноване 17 квітня 1985 р. у Львові), до якого входили Юрій Андрухович (Патріарх), Віктор Неборак (Прокуратор) та Олександр Ірванець (Підскарбій), а друга від назви збірки поезій «Пропала грамота» Юрка Позаяка (справжнє ім’я – Юрій Лисенко), до якої увійшли також і твори Віктора Недоступа, Назара Гончара, Сергія Жадана та ін.
Сленг у сучасній рекламі
Сленг є одним із методів осучаснення застарілих мовних прийомів у рекламі. Використання слів типу «відосик», «свайп», «лойс», «камон», «лайкос» тощо допомагає побудувати підсвідому асоціативну лінію між товаром та споживачем у відповідній віковій категорії. Більша частина продукції, у рекламних текстах якої використані «сленгізми», орієнтована саме на молодь.
Розгляньмо декілька варіантів такого прийому.
Наприклад, реклама десерту. Текст реклами наступний: «Привіт! Я Машенька, відосики шукаєш? А з десертом краще. Все починається!» Сленгове слово «відосик» дає можливість «таргетовано» звернутись до споживачів, які ним (сленгом) користуються (особи від 10 до 35 років).
Інший приклад — реклама інтернет-сервісу. У відеоролику транслюється звернення до молоді, яка користується мобільним додатком для виклику таксі. Гасло реклами: «Uklon, свобода бути Alone». «Alone» — слово іншомовного походження, яке поступово закріплюється у словнику молоді, допомагає осучаснити слоган і зробити його трендовим.
Перейдімо до іншого варіанту використання сленгу у рекламі. Творчі реклами роблять комічними, аби привернути до нього максимальну увагу, тому героями відео зазвичай є люди з народу, наприклад, звичайні хлопці з двору. Таке відео є прикладом використання сленгу не лише для проведення лінії між брендом та споживачем, але й для доступності сприйняття інформації. Наприклад, «Ціни суперкльові, обличчя всі знайомі… Ще крутіші ціни у „Comfy“ новому, у році новому») і сленгових слів («суперкльовий», «крутіші») утримують увагу глядача від початку до кінця 30-секундного відеоряду. Такий «лайтовий» стиль мотиву і тексту пісні допомагає глядачу легше сприймати інформацію, а потім ще й відтворювати її. Це робить рекламу ефективною та не дратівливою, навіть при повторному перегляді.
Ще в одному рекламному відео товарів головними героями є вже не пересічні люди, а начебто популярний музичний хлопчачий гурт, який засобами пісні презентує мережу магазинів, використовуючи слово «намберван» — адаптація англійського словосполучення «number one».
Реклама смартфонів також відзначається вживанням жаргонізму «є тупо всі смартфони», це зроблено з метою шокувати глядача, привернути його увагу до відеоряду, щоб побачити, хто наважився вживати це слово. У цьому ж відео є гасло «Гаджет на будь-який баджет», останнє слово — бюджет, яке англійською пишеться «budget». Рекламотворці адаптують засобами українською мови «баджет» для римування гасла і осучаснення реклами.
Див. також
Примітки
- Нестерович В.Ф. (2020). Виборча кампанія: Словник сленгових термінів та виразів. Київ: Видавництво Ліра-К. с. 7.
- (рос.)«Машенька» ТМ «Смачненька» [ 2021-10-27 у Wayback Machine.]
- Привіт, я Машенька! (укр.), процитовано 27 жовтня 2021
- . youtube. Архів оригіналу за 27 жовтня 2021. Процитовано 27 жовтня 2021.
- Новий рік в Comfy.ua! (укр.), процитовано 27 жовтня 2021
- Намберван (укр.), процитовано 27 жовтня 2021
- Украинская реклама Comfy, є тупо всі смартфоны в Комфи, 2018 (укр.), процитовано 27 жовтня 2021
Література
- Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — .
- Нестерович В.Ф. Виборча кампанія: Словник сленгових термінів та виразів. Київ: Видавництво Ліра-К, 2020. 648 с.
Посилання
- 514/mode/1up?view=theater Сленг; Умовні мови // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 406; 514.
- Нестерович В.Ф. Виборча кампанія: Словник сленгових термінів та виразів. Київ: Видавництво Ліра-К, 2020. 648 с.
- Американський сленг
Це незавершена стаття з мовознавства. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya mistit perelik posilan ale pohodzhennya tverdzhen u nij zalishayetsya nezrozumilim cherez praktichno povnu vidsutnist vnutrishnotekstovih dzherel vinosok Bud laska dopomozhit polipshiti cyu stattyu peretvorivshi dzherela z pereliku posilan na dzherela vinoski u samomu teksti statti Sleng angl slang miskij sociolekt yakij vinik iz argo riznih zamknenih socialnih grup pravoporushnikiv kramariv remisnikiv v yazniv bursakiv uchniv voyakiv internet spilnoti yak emocijno zabarvlena leksika nizkogo j familyarnogo stilyu zridka j slovotvoriv vipivon piyatika zakuson zakuska poshirena sered socialnih niziv i pevnih vikovih grup remisnichoyi shkilnoyi molodi mist Sleng ye neoficijnoyu zhivoyu ta vkraj dinamichnoyu leksikoyu V Ukrayini poshireni tipi slengu vidpovidno do davnishih istoriko politichnih kordoniv golova shidno ukrayinske bashka kympol galicke magola abo makitra bukovinske govdya zakarpatske lampash U literaturi slengizmi vikoristovuvali yak zasib stilizaciyi I Franko V Vinnichenko O Kornijchuk L Pervomajskij I Mikitenko O Berdnik ta in Harakterni osoblivosti slenguNa dumku bagatoh doslidnikiv sleng ye vtorinnim utvorennyam porivnyano z zhargonami j argo sho adaptuye do svoyih potreb zapozicheni odinici Znachennya slova sleng blizke do ponyat rozmovna mova i govirka ale na vidminu vid nih vono maye suttyeve socialne markuvannya Os osnovni metodi slengovoyi leksiki kalka povne zapozichennya napivkalka zapozichennya osnovi pereklad z vikoristannyam standartnoyi leksiki v osoblivomu znachenni disk mlinec z vikoristannyam slengu inshih profesijnih grup fonetichna mimikriya error Yegor teleskopiya alkogolik kosmonavt alkonavt zblizhennya sliv na osnovi zvukovoyi podibnosti zvukove perenesennya napriklad limon zamist miljon milo zamist e mail Insha vazhliva harakteristika slengovoyi leksiki yiyi pervisnist Asociaciya z movoyu yakogo nebud pervisnogo suspilstva vinikaye koli sposterigayemo nestabilnist postijnu zminnist zhargonu yak v timchasovomu tak i v prostorovomu vimiryuvanni Ne vstignuvshi zakripitisya odni formi movi postupayutsya miscem inshim She odna oznaka pervisnosti slengu neviznachenist rozmitist znachen sliv sho vhodyat v nogo Stromno kruto ya prusya mozhut buti i pozitivnoyu i negativnoyu ocinkoyu situaciyi Syudi vidnositsya yak blin sho vikoristovuyetsya yak emocijnij viguk tak i slova tipu prikol krutnyak ulot chum povnij atas povnij abzac Zalezhno vid situaciyi i kola spilkuvannya dani slova mozhut vislovlyuvati riznomanitni azh do protilezhnih emociyi rozcharuvannya rozdratuvannya zahoplennya zdivuvannya radist i t d Molodizhnij slengDokladnishe Molodizhnij sleng nashoyi yak i bud yakoyi inshoyi movi mistit veliku kilkist sho vidpovidayut pevnim socialnim ta profesijnim grupam lyudej Isnuvannya riznomanitnih dialektizmiv slengizmiv tosho dovodit sho mova zalishayetsya dinamichnoyu sistemoyu yaka postijno zhive i rozvivayetsya Viznachennya ta istoriya slenguDetalnishi vidomosti z ciyeyi temi vi mozhete znajti v statti Sleng Na Zahodi period tak zvanogo zhargonnogo vibuhu vzhe minuv uvinchavshis zokrema Mehanichnim apelsinom Berdzhesa todi yak do Ukrayini hvilya interesu do mov riznomanitnih subkultur dokotilas lishe porivnyano neshodavno Dosi v naukovih kolah pochasti dominuye rozuminnya molodizhnogo sociolektu yak movnogo huliganstva Doslidzhennyam cogo pitannya zajmayutsya nini lishe okremi movoznavci hocha sama tema nadzvichajno bagatogranna Sleng dovoli poshirene yavishe vin ye zasobom spilkuvannya u najriznomanitnishih prosharkah naselennya ta syagaye svoyim korinnyam u sivu davninu Navit stolittya tomu rizni socialni grupi mali svij stil movlennya pritamannij same cij grupi Krim togo rozpovsyudzhenim vidom slengu ye sho pobutuye u movlenni lyudej pevnogo fahu chi rodu zanyattya U XVIII HIH st na Poltavshini de bulo dosit poshirenim yavishem slipi banduristi mali svij vlasnij sleng Poshirene u molodizhnomu movlenni slovo lahati smiyatisya pishlo same vid navit ne zminivshi znachennya derti laha smiyatisya Slovo klovo maye take same korinnya i vimovlyalos vono spershu klyevo klevo Golovnij personazh opovidannya G Hotkevicha Slipec nalezhit same do danoyi socialnoyi grupi j os citata Oce dumayu klovo u znachenni dobre Zagalom mezha mizh zhivoyu rozmovnoyu movoyu ta slengom bula ta ye duzhe ruhlivoyu perehidnoyu Chasto status slova zminyuyetsya i te sho skazhimo u 60 h 70 h 80 h rokah XX stolittya vvazhalosya slengom teper stalo chastinoyu povsyakdennogo slovnika lyudej Mova duzhe chutliva do zmin u politici ideologiyi nauci duhovnij kulturi tomu j sleng yak odin iz yiyi skladnikiv nadzvichajno shvidko zaznaye zmin Tak sleng molodi rr faktichno ne zrozumilij suchasnomu molodomu pokolinnyu Sleng kozhnoyi istorichnoyi epohi vidbivav risi chasu Sleng 60 h buv naslidkom pidvishenogo interesu do narkotikiv populyarnoyi muziki postijnoyi ejforiyi Sleng 70 h mistiv veliku kilkist epitetiv sho stosuvalisya nevdah wally nurd ukr tyuhtij zubrilo tosho U slengu 80 h perevazhali slova sho stosuvalisya groshej i roboti Yedinogo ta vseosyazhnogo viznachennya slengu nemaye j doteper Neodnorazovi sprobi rozmezhuvati sleng i zagalnovzhivanu leksiku abo sleng i necenzurnu movu ne dali rezultativ Definiciyi slengu kotri namagayutsya nashvidkuruch skomponuvati u hodi naukovih debativ chasto viyavlyayutsya pomilkovimi Takim chinom u riznih slovnikah i posibnikah mi mozhemo zustriti bezlich viznachen dlya slengu takih yak necenzurna mova mova nepismennih i bezputnih lyudej poeziya prostoyi lyudini V O Chehovskij nazivaye sleng movnoyu groyu sho dopomagaye osobistosti zayaviti pro sebe u vlasnomu mikrosociumi ta vodnochas vidokremitis razom z nim vid reshti suspilstva Z poglyadu lingvista sleng ce stil movi sho posidaye misce antitetichne zanadto formalnij oficijnij movi Sleng perebuvaye v samomu kinci mozhlivih zasobiv movnogo spilkuvannya ta vklyuchaye rizni formi movi za dopomogoyu yakih lyudi mozhut ototozhnyuvati sebe z pevnimi socialnimi ugrupovannyami pochinayuchi z ditej molodih biznesmeniv i hakeriv i zakinchuyuchi zlochincyami alkogolikami ta narkomanami Zhargonizmi slengovi slova posidayut vazhlive misce u kulturi movlennya yih mozhna zachisliti do leksichno stilistichnih utvoren Taki slova pritamanni rozmovnij movi lyudej yaki pov yazani pevnoyu spilnistyu interesiv Sleng vlastivij riznim grupam lyudej i vidigraye vazhlivu rol u zhitti individa Slengovi novoutvorennya mozhut buti stilistichno nejtralni ta stilistichno znizheni Same na cih ponyattyah gruntuyetsya vzayemozv yazok mizh kulturoyu movlennya ta slengovoyu leksikoyu Stilistichno nejtralni slengovi novoutvorennya ne zasmichuyut movi a stilistichno znizheni vvazhayut yavishem negativnim U perevazhnij bilshosti vipadkiv koli jdetsya pro molodizhnij sleng lyudi zvertayutsya same do tih leksichnih odinic yaki ye stilistichno znizhenimi Yakraz cherez ce vinikaye nerozuminnya molodizhnoyi umovi yiyi zaperechennya sho odnochasno provokuye vzhivannya ne lishe danih leksem ale i perehid na necenzurnu leksiku Klasifikaciya slenguKlasifikuvati sleng mozhna za riznimi oznakami Napriklad za stilistichnimi oznakami slova slengu zhargonu yak bulo zaznacheno vishe mozhna podiliti na zvichajni tobto nejtralni ta zgrubili necenzurna leksika Vazhlivim chinnikom u tvorenni slengovih leksem ye sporidnenist interesiv osib yaki formuyut riznovid cogo nenormativnogo utvorennya Za ciyeyu oznakoyu leksichni odinici molodizhnogo slengu mozhna podiliti na taki sho vzhivayutsya u seredovishi lyudej sho mayut spravu z komp yuterami U danomu koli najchastishe vikoristovuyutsya zhargonni slova anglomovnogo pohodzhennya Ce viklikano nasampered tim sho anglijska ye movoyu komp yuternih tehnologij U procesi roboti z komp yuternoyu tehnikoyu deyaki slova perejshli do ukrayinskoyi rozmovnoyi leksiki Tak u danij sferi mozhna pochuti slova apgrejd polipshennya modernizaciya komp yutera batoni klavishi masdaj krajnij stupin nevdovolennya sidyuk diskovod ta diski CD ROM yuzer koristuvach Svoyi slengovi novotvori mayut lyudi yaki cikavlyatsya avtomobilyami Najposhirenishimi leksemami ciyeyi grupi ye nazvi riznomanitnih avtomobilnih detalej ta inshogo obladnannya bublik baranka kermo tachka avtomobil rezina skati shini tosho u seredovishi pidlitkiv yaki zahoplyuyutsya muzikoyu chasto vzhivayut taki slova vertushka CD progravach saundtrek melodiya sho suprovodzhuye videofilm singl CD z menshoyu nizh na albomi kilkistyu pisen solyanka zbirnij koncert Vlasnij sleng mayut knigolyubi gazetyari sportsmeni ta in Do togo zh u kozhnij z nazvanih grup mozhna vidiliti pidgrupi Napriklad sportivnij sleng podilyayetsya na sleng futbolistiv hokeyistiv plavciv ta in Otozh mozhna zrobiti visnovok sho praktichno kozhna grupa lyudej yakih ob yednuyut spilni interesi maye svij osoblivij tip movlennya yakij realizuyetsya u slengovih novoutvorennyah i ye pritamannim lishe cij grupi Ce svidchit pro te sho molodizhnij sleng ne ye cilisnoyu sistemoyu i mistit zagalno molodizhnij zhargon sho harakterizuye movu pevnogo pokolinnya i specialni molodizhni zhargoni Molodizhnij sleng ye neodnakovim vidpovidno do spilkuvannya Kozhne z takih seredovish maye svoyi vidminnosti j sleng ozvuchuye realiyi zhittya same u comu otochenni Napriklad u studentskomu seredovishi pobutuyut taki leksichni odinici drushlyati progulyuvati pari gurtak bratska mogila gurtozhitok Stepanida Baba Stepa stipuha stipendiya tosho U slengovomu movlenni shkolyariv traplyayutsya slova sho pokazuye shkilni budenni yavisha ta problemi hvist zaborgovanist shpora shpargalka zrozumilo i bez poyasnennya plavati pogano znati material jti na shporah spisuvati vrubitis zrozumiti zasipatis ne sklasti ispiti testi ekzamen Okremim vidom zhargonnoyi leksiki ye kriminalnij sleng sho vzhivayetsya u vidpovidnomu seredovishi hocha zavojovuye poziciyi u rozmovno pobutovomu movlenni inshih suspilnih verstv Tut chasto traplyayutsya taki leksemi yak biven rozumovo vidstala lyudina dyadya nachalnik tyurmi doka tyamucha lyudina kvasiti piti spirtne kachok masivna lyudina musor milicioner ta in Prote yaksho vishenazvani slengi vzhivayutsya lishe u konkretnomu seredovishi to slova sho nalezhat do interzhargonnu ye zagalnovzhivanimi Do takih leksem mozhna zachisliti bomzh rosijska abreviatura bez opredelennogo mesta zhitelstva malaholnij nenormalnij limon miljon groshovih odinic poyihati zbozhevoliti strilyati prositi medichnij sleng vijskovij sleng erotichno seksualnij sleng sleng alko ta narkozalezhnih osib Otzhe yak bachimo sleng yavishe duzhe poshirene i za pevnimi oznakami jogo mozhna klasifikuvati Abreviaturnij slengCikavim tipom ye abreviaturnij sleng yakij nabuvaye vse bilshoyi populyarnosti sered molodi Harakternoyu oznakoyu ye minimilizaciya simvoliv inkoli lishe propusk golosnih liter Takozh vikoristovuyutsya skorocheni formi abreviaturi deyakih ponyat yaki vzhivayutsya i na teritoriyi Ukrayini Napriklad LTR Long Term Relations dovgotrivali stosunki ONS One Night Stand zustrich na odnu nich OLS One Life Stand odnorazovij seks zaradi vagitnosti FWB Friends With Benefits drug z yakim mozhna i trahatis NSA No Strings Attached seks bez zobov yazan FWBG Friend With Board Game drug z nastilnoyu groyu 69 poza dlya vzayemnogo minetu chi kunilingusu 420 four twenty ne proti pokuriti marihuanu 1337 abo Leet osoba yaka dosyagla pevnih navichok osoblivo u sferi onlajn igor abo komp yuternogo zlomu Termin leet pohodit vid slova elite LOL laughing out loud duzhe golosno smiyatis PNH pishov nah j HB Happy Birthday u znachenni Den narodzhennya Slengovi nominaciyi u konteksti suchasnoyi literaturiOstannim chasom poshirenim ye zaluchennya slengovih nominacij do movlennya tele ta radioperedach gazet zhurnaliv tosho Ce poyasnyuyetsya tim sho avtori namagayutsya nabliziti yih do kola sluhachiv chitachiv nadati vidtinku molodizhnoyi rozkutosti Ce pidtverdzhuye nayavnist velicheznogo vplivu slengu yak viyavu na lyudej riznogo viku Ale sleng zdobuvaye poziciyi ne lishe u ZMI ta muzici najvidomishi imena novogo pokolinnya u suchasnij literaturi pov yazani z cim yavishem doktor filologichnih nauk govoryachi pro tvorchu individualnist pismennika zaznachaye Chasom avtori zokrema z ninishnogo molodogo pokolinnya literatoriv vdayutsya do navmisnogo nagromadzhennya vulgarizmiv abo zhargonizmiv chim pragnut pidkresliti vlasnu movnu nezakompleksovanist i prodemonstruvati osobistu tvorchu rozkutist Take znachne poshirennya slengu u tvorah literaturi mozhna zachisliti do naslidkiv tak zvanogo zhargonnogo vibuhu pro yakij govoriv V Yelistratov Do prikladiv slengu u literaturi mozhna zarahuvati tvori Yuriya Andruhovicha Svitlani Pirkalo Oksani Zabuzhko Oleksandra Irvancya Natalki Snyadanko Sergiya Zhadana Lyubka Deresha ta inshih U poeziyi sposterigayutsya dvi osnovni techiyi rozvitku slengovoyi poetiki lvivska bubabistiv ta kiyivska propalogramotisti persha nazva z tih sho podani u duzhkah pishla vid najmenuvannya lit ugrupovannya Bu ba bu zasnovane 17 kvitnya 1985 r u Lvovi do yakogo vhodili Yurij Andruhovich Patriarh Viktor Neborak Prokurator ta Oleksandr Irvanec Pidskarbij a druga vid nazvi zbirki poezij Propala gramota Yurka Pozayaka spravzhnye im ya Yurij Lisenko do yakoyi uvijshli takozh i tvori Viktora Nedostupa Nazara Gonchara Sergiya Zhadana ta in Sleng u suchasnij reklamiSleng ye odnim iz metodiv osuchasnennya zastarilih movnih prijomiv u reklami Vikoristannya sliv tipu vidosik svajp lojs kamon lajkos tosho dopomagaye pobuduvati pidsvidomu asociativnu liniyu mizh tovarom ta spozhivachem u vidpovidnij vikovij kategoriyi Bilsha chastina produkciyi u reklamnih tekstah yakoyi vikoristani slengizmi oriyentovana same na molod Rozglyanmo dekilka variantiv takogo prijomu Napriklad reklama desertu Tekst reklami nastupnij Privit Ya Mashenka vidosiki shukayesh A z desertom krashe Vse pochinayetsya Slengove slovo vidosik daye mozhlivist targetovano zvernutis do spozhivachiv yaki nim slengom koristuyutsya osobi vid 10 do 35 rokiv Inshij priklad reklama internet servisu U videoroliku translyuyetsya zvernennya do molodi yaka koristuyetsya mobilnim dodatkom dlya vikliku taksi Gaslo reklami Uklon svoboda buti Alone Alone slovo inshomovnogo pohodzhennya yake postupovo zakriplyuyetsya u slovniku molodi dopomagaye osuchasniti slogan i zrobiti jogo trendovim Perejdimo do inshogo variantu vikoristannya slengu u reklami Tvorchi reklami roblyat komichnimi abi privernuti do nogo maksimalnu uvagu tomu geroyami video zazvichaj ye lyudi z narodu napriklad zvichajni hlopci z dvoru Take video ye prikladom vikoristannya slengu ne lishe dlya provedennya liniyi mizh brendom ta spozhivachem ale j dlya dostupnosti sprijnyattya informaciyi Napriklad Cini superklovi oblichchya vsi znajomi She krutishi cini u Comfy novomu u roci novomu i slengovih sliv superklovij krutishi utrimuyut uvagu glyadacha vid pochatku do kincya 30 sekundnogo videoryadu Takij lajtovij stil motivu i tekstu pisni dopomagaye glyadachu legshe sprijmati informaciyu a potim she j vidtvoryuvati yiyi Ce robit reklamu efektivnoyu ta ne drativlivoyu navit pri povtornomu pereglyadi She v odnomu reklamnomu video tovariv golovnimi geroyami ye vzhe ne peresichni lyudi a nachebto populyarnij muzichnij hlopchachij gurt yakij zasobami pisni prezentuye merezhu magaziniv vikoristovuyuchi slovo nambervan adaptaciya anglijskogo slovospoluchennya number one Reklama smartfoniv takozh vidznachayetsya vzhivannyam zhargonizmu ye tupo vsi smartfoni ce zrobleno z metoyu shokuvati glyadacha privernuti jogo uvagu do videoryadu shob pobachiti hto navazhivsya vzhivati ce slovo U comu zh video ye gaslo Gadzhet na bud yakij badzhet ostannye slovo byudzhet yake anglijskoyu pishetsya budget Reklamotvorci adaptuyut zasobami ukrayinskoyu movi badzhet dlya rimuvannya gasla i osuchasnennya reklami Div takozhDialekt Dialektologiya Zhargon Komp yuternij sleng Molodizhnij sleng Surzhik Verlan sleng Fenya Ukrayinskij sleng Slovnik slengu Studentskij slengPrimitkiNesterovich V F 2020 Viborcha kampaniya Slovnik slengovih terminiv ta viraziv Kiyiv Vidavnictvo Lira K s 7 ros Mashenka TM Smachnenka 2021 10 27 u Wayback Machine Privit ya Mashenka ukr procitovano 27 zhovtnya 2021 youtube Arhiv originalu za 27 zhovtnya 2021 Procitovano 27 zhovtnya 2021 Novij rik v Comfy ua ukr procitovano 27 zhovtnya 2021 Nambervan ukr procitovano 27 zhovtnya 2021 Ukrainskaya reklama Comfy ye tupo vsi smartfony v Komfi 2018 ukr procitovano 27 zhovtnya 2021LiteraturaEnciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina v 11 t Naukove tovaristvo imeni Shevchenka gol red prof d r Volodimir Kubijovich Parizh Nyu Jork Molode zhittya 1955 1995 ISBN 5 7707 4049 3 Nesterovich V F Viborcha kampaniya Slovnik slengovih terminiv ta viraziv Kiyiv Vidavnictvo Lira K 2020 648 s Posilannya514 mode 1up view theater Sleng Umovni movi Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 406 514 Nesterovich V F Viborcha kampaniya Slovnik slengovih terminiv ta viraziv Kiyiv Vidavnictvo Lira K 2020 648 s Amerikanskij sleng Ce nezavershena stattya z movoznavstva Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi