Вестрон (англ. Westron) або Всезагальна мова (Common Speech) — у легендаріумі Толкіна найрозповсюдженіша мова Середзем'я Третьої Епохи. Мовою Вестрон розмовляли більшість людських народів, а також гобіти, орки, тролі, гігантські орли Імлистих гір, гігантські павуки Морок-лісу та багато інших рас. У розмові з чужинцями вестроном користувались рогірими, гноми та ельфи. Мовою вестрон написана — основна розповідь про мандрівку Більбо та події .
Історія
Предки нуменорців — три народи аданів або едайн (народ Беора, народ Гадора, та народ Галет) говорили різними діалектами мови таліска, що сформувалась під впливом наріччя аварів та мови гномів. Діставшись до Белеріанду вони вивчили також мову сірих ельфів синдарин (народ Беора перейшов на неї повністю, а народ Гадора широко використовував, але своєї мови не забув).
Після Війни Гніву, коли адани переселились на острів Нуменор, під впливом ельфійських мов таліска трансформувалась у мову адунаїк. Мовою адунаїк нуменорці користувались на рівні з ельфійськими до часів короля Ар-Адунахора, що заборонив ужиток ельфійських мов.
При зустрічі з людськими народами західного узбережжя (особливо у гирлі Андуїну), нуменорці виявили, що мешканці узбережь говорять схожими на їхню мову наріччями. Із суміші цих мов з нуменорською і сформувався вестрон.
Після падіння Нуменору Еленділ привів вцілілих ельфодрузів на Північний Захід Середзем'я. Там жили люди що мали нуменорське походження, але з них мало хто знав ельфійські мови. З самого початку дунедайн було набагато менше ніж менших людей, серед яких вони жили і якими правили, володіючи довгим життям та великою премудрістю. Тому вони й користувались Всезагальною мовою, вдосконаливши її і доповнивши словами і поняттями з ельфійської.
Народи і вестрон
Структура та особливості мови Толкіним не наводяться майже всі слова, включно з іменами та географічними назвами, перекладаються на англійську, змінюються давньоанглійськими або давньогерманськими аналогами.
У Всезагальній мові існує суттєва різниця між фамільярною та шанобливою формами у займенниках другої (а часто і третьої) особи. Однак у ширському діалекті шаноблива форма звертання — всього лиш трансформована повсякденна мова. Це особливо помітно у розмовах фермерів Західної Четі, коли вони хочуть висловити приязнь та дружнє розташування. Для гондорців це виглядає щонайменше дивно. Наприклад, у перші дні перебування у Мінас — Тіріті Перегрін Тук вживав прийняту в Ширі «фамільярну» форму спілкування до всіх без винятку, в тому числі й до Правителя Денетора. Правителя це забавляло, а ось слуг дуже дивувало. Видно, саме природна фамільярність гобітів змушувала гондорців ставитись до Перегріна, як до знатного вельможі.
Ельдари вправні в риториці, володіли всіма можливими стильовими формами, але надавали перевагу давньому діалекту вестрону. Гондорці також користувались високими формами вестрона, однак з більш поширеними гортанними звуками.
Орки й тролі користувались спрощеними та грубими формами мови, більш схожими на говірку кокні Іст-Енду.
Окремі слова з вестрону
Деякі слова з вестрону можна зустріти у додатках до «Володаря Перснів». Так, назва Морок-Лісу Таур-е-Ндаеделос («Ліс Великого Жаху»), Барандуїну — Брендівинна (спотворена вимова ельфійської назви), Рівендолу — Карнінгул, Ширу — Суза та Сузат.
Імена головних героїв роману: Фродо Торбина — Маура Лабінг, Семвайза Гемджі — Баназір Гелбасі, Меріадока Брендіцапа — Калібак (веселий, радісний) Брендіцап.
Таркіл — людина з Нуменору (від нього походить слово тарк, яким орки називали гондорців).
Примітки
- Толкин, Дж. Р. Р. (1991.). Властелин Колец - Ч.3. Возвращение короля - Приложение 4. О людях (рос.) . Санкт - Петербург: "Северо - Запад". с. 431. ISBN .
{{}}
: Перевірте значення|isbn=
: недійсний символ () - Толкин, Дж. Р. Р. (1991.). Властелин Колец - Ч. 3. Возвращение короля - Приложение 4. О переводе (рос.) . Санкт - Петербург: "Северо - Запад". с. 442. ISBN .
{{}}
: Перевірте значення|isbn=
: недійсний символ ()
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Vestron Vestron angl Westron abo Vsezagalna mova Common Speech u legendariumi Tolkina najrozpovsyudzhenisha mova Seredzem ya Tretoyi Epohi Movoyu Vestron rozmovlyali bilshist lyudskih narodiv a takozh gobiti orki troli gigantski orli Imlistih gir gigantski pavuki Morok lisu ta bagato inshih ras U rozmovi z chuzhincyami vestronom koristuvalis rogirimi gnomi ta elfi Movoyu vestron napisana osnovna rozpovid pro mandrivku Bilbo ta podiyi IstoriyaPredki numenorciv tri narodi adaniv abo edajn narod Beora narod Gadora ta narod Galet govorili riznimi dialektami movi taliska sho sformuvalas pid vplivom narichchya avariv ta movi gnomiv Distavshis do Beleriandu voni vivchili takozh movu sirih elfiv sindarin narod Beora perejshov na neyi povnistyu a narod Gadora shiroko vikoristovuvav ale svoyeyi movi ne zabuv Pislya Vijni Gnivu koli adani pereselilis na ostriv Numenor pid vplivom elfijskih mov taliska transformuvalas u movu adunayik Movoyu adunayik numenorci koristuvalis na rivni z elfijskimi do chasiv korolya Ar Adunahora sho zaboroniv uzhitok elfijskih mov Pri zustrichi z lyudskimi narodami zahidnogo uzberezhzhya osoblivo u girli Anduyinu numenorci viyavili sho meshkanci uzberezh govoryat shozhimi na yihnyu movu narichchyami Iz sumishi cih mov z numenorskoyu i sformuvavsya vestron Pislya padinnya Numenoru Elendil priviv vcililih elfodruziv na Pivnichnij Zahid Seredzem ya Tam zhili lyudi sho mali numenorske pohodzhennya ale z nih malo hto znav elfijski movi Z samogo pochatku dunedajn bulo nabagato menshe nizh menshih lyudej sered yakih voni zhili i yakimi pravili volodiyuchi dovgim zhittyam ta velikoyu premudristyu Tomu voni j koristuvalis Vsezagalnoyu movoyu vdoskonalivshi yiyi i dopovnivshi slovami i ponyattyami z elfijskoyi Narodi i vestronStruktura ta osoblivosti movi Tolkinim ne navodyatsya majzhe vsi slova vklyuchno z imenami ta geografichnimi nazvami perekladayutsya na anglijsku zminyuyutsya davnoanglijskimi abo davnogermanskimi analogami U Vsezagalnij movi isnuye suttyeva riznicya mizh familyarnoyu ta shanoblivoyu formami u zajmennikah drugoyi a chasto i tretoyi osobi Odnak u shirskomu dialekti shanobliva forma zvertannya vsogo lish transformovana povsyakdenna mova Ce osoblivo pomitno u rozmovah fermeriv Zahidnoyi Cheti koli voni hochut visloviti priyazn ta druzhnye roztashuvannya Dlya gondorciv ce viglyadaye shonajmenshe divno Napriklad u pershi dni perebuvannya u Minas Tiriti Peregrin Tuk vzhivav prijnyatu v Shiri familyarnu formu spilkuvannya do vsih bez vinyatku v tomu chisli j do Pravitelya Denetora Pravitelya ce zabavlyalo a os slug duzhe divuvalo Vidno same prirodna familyarnist gobitiv zmushuvala gondorciv stavitis do Peregrina yak do znatnogo velmozhi Eldari vpravni v ritorici volodili vsima mozhlivimi stilovimi formami ale nadavali perevagu davnomu dialektu vestronu Gondorci takozh koristuvalis visokimi formami vestrona odnak z bilsh poshirenimi gortannimi zvukami Orki j troli koristuvalis sproshenimi ta grubimi formami movi bilsh shozhimi na govirku kokni Ist Endu Okremi slova z vestronuDeyaki slova z vestronu mozhna zustriti u dodatkah do Volodarya Persniv Tak nazva Morok Lisu Taur e Ndaedelos Lis Velikogo Zhahu Baranduyinu Brendivinna spotvorena vimova elfijskoyi nazvi Rivendolu Karningul Shiru Suza ta Suzat Imena golovnih geroyiv romanu Frodo Torbina Maura Labing Semvajza Gemdzhi Banazir Gelbasi Meriadoka Brendicapa Kalibak veselij radisnij Brendicap Tarkil lyudina z Numenoru vid nogo pohodit slovo tark yakim orki nazivali gondorciv PrimitkiTolkin Dzh R R 1991 Vlastelin Kolec Ch 3 Vozvrashenie korolya Prilozhenie 4 O lyudyah ros Sankt Peterburg Severo Zapad s 431 ISBN 5 8352 0031 5 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Perevirte znachennya isbn nedijsnij simvol dovidka Tolkin Dzh R R 1991 Vlastelin Kolec Ch 3 Vozvrashenie korolya Prilozhenie 4 O perevode ros Sankt Peterburg Severo Zapad s 442 ISBN 5 8352 0031 5 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Perevirte znachennya isbn nedijsnij simvol dovidka