Панґасінанська мова (самоназва: salitan Pangasinan, а носії сусідніх мов називають її (презирливо) Panggalatok) належить до малайсько-полінезійської гілки австронезійської мовної сім'ї. Носіями панґасінанської мови є понад 2 млн панґасінанців, які проживають у провінції Панґасінан (захід о. Лусон), де вона є основною повсякденною і офіційною мовою, і в інших панґасінанських громадах Філіппін. Мова також використовується панґасінанськими іммігрантами в США. По морфології панґасінанська мова є аглютінативною.
Пангасінанська мова | |
---|---|
salitan Pangasinan | |
Поширення панґасинанської мови | |
Поширена в | Філіппіни |
Регіон | Ілокос, центральний Лусон |
Носії | 2 млн. |
Писемність | латиниця, раніше байбайїн |
Класифікація | Австронезійська сім'я
|
Офіційний статус | |
Офіційна | Філіппіни (регіональна мова) |
Регулює | Komisyon sa Wikang Filipino |
Коди мови | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | pag |
ISO 639-3 | pag |
Слово Pangasinan означає «земля солі» або «місце, де виробляють сіль»; воно походить від кореня asin (сіль) панґасінанської мови.
Статус
Незважаючи на поширення англійської та іспанської мов, панґасінанська література розвивалася багато століть і процвітала навіть в період панування американців на Філіппінах.
Проте в наш час[] мова занепадає. Багато панґасінанців володіють також англійською і тагальською мовами, нерідко також ілокано (сусідньою мовою).
Граматика
Писемність
У середні віки для панґасінанської мови використовувалася власна писемність, споріднена письму байбаїн. Латинська абетка була введена під час іспанського колоніального правління.
У колоніальний період панґасінанська література спочатку користувалася обома алфавітами, поступово байбайїн вийшов з ужитку.
Сучасний пангасінанскій алфавіт складається з 27 букв, з яких 26 — латинські, плюс додаткова панґасінанська буква для звуку NG:
Великі букви | ||||||||||||||||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Маленькі літери | ||||||||||||||||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Фонологія
Традиційно панґасінанська мова нараховує 15 приголосних: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r і y. Є 5 голосних: a, e, i, o, і u. Панґасінанська — одна з тих філіппінських мов, де відсутній алофон [ɾ]-[d]. Сучасна панґасінанська мова запозичила з іспанської наступні 7 приголосних: c, f, j, q, v, x, і z.
Синтаксис
Як і в інших малайсько-полінезійських мовах, порядок слів у панґасінанській — VSO.
Займенники
Особові
Абсолютив незалежний | Абсолютив енклітика | Ергатив | Непрямий відмінок | |
---|---|---|---|---|
1-ша особа однини | siák | ak | -k (o ) | ed siak |
1-ша особа дв.ч. | Sikatá | ita, ta | -ta | ed sikata |
2-га особа однини | siká | ka | -m (o) | ed sika |
3-тя особа однини | sikató | -,-a | to | ed sikato |
1-ша особа множини інклюзив (з тобою) | sikatayó | itayo, tayo | -tayo | ed sikatayo |
1-ша особа множини ексклюзив (без тебе) | sikamí | kamí | mi | ed sikami |
2-га особа множини | sikayó | kayó | yo | ed sikayo |
3-тя особа множини | Sikara | ira, ra | da | ed sikara |
Числівники
Перелік числівників на трьох філіппінських мовах: тагальській, ілокано і панґасінанській.
Числівник | Тагальська | Ілокано | Панґасінанська |
---|---|---|---|
1 | isa | maysa | sakey, isa |
2 | dalawa | dua | duara, dua |
3 | tatlo | tallo | talora, talo |
4 | apat | uppat | apatira, apat |
5 | lima | lima | limara, lima |
6 | anim | innem | anemira, anem |
7 | pito | pito | pitora, pito |
8 | walo | walo | walora, walo |
9 | siyam | siam | siamira, siam |
10 | sampu | sangapulo | sanplora, sanplo |
Кількісні числівники:
Панґасінанський | Український |
---|---|
isa, sakey, san- | один |
dua, dua'ra (dua ira) | два |
talo-tlo, talo'ra (talo ira) | три |
apat,-pat, apatira (apat ira) | чотири |
lima, lima'ra (lima ira) | п'ять |
anem,-nem, anemira (anem ira) | шість |
pito, pito 'ra (pito ira) | сім |
walo, walo'ra (walo ira) | вісім |
siam, siamira (siam ira) | дев'ять |
polo, sanplo (isa'n polo), sanplo'ra (isa'n polo ira) | десять |
lasus, sanlasus (isa'n lasus) | сотні, сто |
libo, sanlibo (isa'n libo) | тисячі, одна тисяча |
laksa, sanlaksa (isa'n laksa), sakey a laksa | десять тисяч |
Порядкові числівники утворюються за допомогою префікса KUMA-(KA-plus infix-UM). Приклад: kumadua, другий. Асоціативні числівники утворюються за допомогою префікса KA-. Приклад: katlo, третій в групі з трьох.
Дроби утворюються префіксом KA- і асоціативним числівником. Приклад: kakatlo, третя частина.
Розмножувальні порядкові числівники утворюються додаванням префікса PI- до кількісного числівника від 2 до 4, або PIN-для інших числівників, крім 1, від якого утворення відбувається суплетивно. Приклад: kasia, вперше; pidua, вдруге; pinlima, п'ятий раз.
Розмножувальні кількісні числівники утворюються додаванням префікса MAN-(MAMI- або MAMIN- для теперішнього або майбутнього часу, і AMI- або AMIN- для минулого часу) до відповідного розмножувальної порядковому числівника. Приклад: aminsan, один раз; amidua, двічі; mamitlo, тричі.
Дистрибутивні кількісні числівники утворюються за допомогою префіксів SAN-, TAG- або TUNGGAL та кількісного числівника. Приклад: sansakey, кожен (один); sanderua, кожен з двох.
Дистрибутивні розмножувальні числівники утворюються за допомогою префіксів MAGSI-, TUNGGAL або BALANGSAKEY і розмножувального кількісного числівника. Приклад: tunggal pamidua, «обидва по два»; magsi-pamidua, «обидва по два».
Лексика
Запозичення
Більшість запозичень — з іспанської мови з часів іспанського колоніального панування, яке тривало на Філіппінах більше 300 років. Приклади:lugar (місце), poder (влада, піклування), kontra (проти), berde (від verde, зелений), espiritu (дух), santo (святий).
Список Сводеша панґасінанською мовою
- я — siak, ak
- ти — sika, ka
- він — sikato (he / she), to
- ми — sikami, kami, mi, sikatayo, tayo, sikata, ta
- ви — sikayo, kayo, yo
- вони — sikara, ra
- це — aya
- то — aman, atan
- тут — dia
- там — diman, ditan
- хто — siopa, opa, si
- що — anto, a
- де — iner
- коли — kapigan, pigan
- як — pano, panon
- не — ag, andi, aleg, aliwa
- все — amin
- багато — amayamay, dakel
- кілька — pigara
- мало — daiset
- іншого — arom
- один — isa, sakey
- два — dua, duara
- три — talo, talora
- чотири — apat, apatira
- п'ять — lima, limara
- великий — baleg
- довгий — andokey
- широкий — maawang, malapar
- товстий — makapal
- важкий — ambelat
- маленький — melag, melanting, tingot, daiset
- короткий — melag, melanting, tingot, antikey, kulang, abeba
- вузький — mainget
- тонкий — mabeng, maimpis
- жінка — bii
- чоловік — laki, bolog
- людина — too
- дитина — ogaw, anak
- дружина — asawa, kaamong, akolaw
- чоловік — asawa, kaamong, masiken
- мати — ina
- батько — ama
- тварина — ayep
- риба — sira
- птах — manok, siwsiw, billit
- собака — aso
- воша — kuto
- змія — oleg
- хробак — biges, alumbayar
- дерево — kiew, tanem
- ліс — kakiewan, katakelan
- палиця — bislak, sanga
- фрукт — bunga
- насіння — bokel
- лист — bulong
- корінь — lamot
- лаять — obak
- квітка — bulaklak
- трава — dika
- мотузка — singer, lubir
- шкіра — baog, katat
- м'ясо — laman
- кров — dala
- кістка — pokel
- жир — mataba, taba
- яйце — iknol
- ріг — saklor
- хвіст — ikol
- перо — bago
- волосся — buek
- голова — ulo
- вухо — layag
- очей — mata
- ніс — eleng
- рот — sangi
- зуб — ngipen
- мова — dila
- ніготь (на руці) — kuko
- ступня — sali
- нога — bikking
- коліно — pueg
- рука (кисть) — lima
- крило — payak
- живіт — eges
- потрухи — pait
- шия — beklew
- спина — beneg
- груди — pagew, suso
- серце — puso
- печінка — altey
- пити — inom
- є — mangan, akan, kamot
- кусати — ketket
- смоктати — supsup, suso
- плювати — lutda
- рвати (нудити) — uta
- дути — sibok
- дихати — engas, ingas, dongap, linawa
- сміятися — elek
- бачити — nengneng
- чути — dengel
- знати — amta, kabat
- думати — isip, nonot
- пахнути — angob, amoy
- боятися — takot
- спати — ogip
- жити — bilay
- померти — onpatey, patey
- вбити — manpatey, patey
- боротися — laban, kolkol, bakal
- полювати — managnop, anop, manpana, pana, manpaltog, paltog
- бити — tira, nakna, pekpek
- різати — tegteg, sugat
- розщепити — pisag, puter
- зарізати — saksak, doyok
- шкребти — gugo, gorgor
- копати — kotkot
- плавати — langoy
- летіти — tekyab
- ходити — akar
- приходити — gala, gali, onsabi, sabi
- лежати — dokol
- сидіти — yorong
- стояти — alagey
- повернутися — liko, telek
- падати — pelag
- дати — iter, itdan
- тримати — benben
- стиснути — pespes
- терти — kuskos, gorgor
- мити — oras
- витерти — punas
- тягнути — goyor
- штовхати — tolak
- кинути — topak
- зв'язати — singer
- пришити — dait
- вважати — bilang
- сказати — ibaga
- співати — togtog
- грати — galaw
- плавати — letaw
- текти — agos
- замерзнути — kigtel
- пухнути — larag
- сонце — agew, banua, ugto (noon)
- місяць — bulan
- зірка — bitewen
- вода — danum
- дощ — uran
- річка — ilog, kalayan
- озеро — ilog, look
- море — dayat
- сіль — asin
- камінь — bato
- пісок — buer
- пил — dabok
- земля — dalin
- хмара — lorem
- туман — kelpa
- небо — tawen
- вітер — dagem
- сніг — linew
- лід — pakigtel
- дим — asiwek, asewek
- вогонь — apoy, pool, dalang, sinit
- попіл — dapol
- горіти — pool
- дорога — dalan, basbas
- гора — palandey
- червоний — ambalanga
- зелений — ampasiseng, pasiseng, maeta, eta
- жовтий — duyaw
- білий — amputi, puti
- чорний — andeket, deket
- ніч — labi
- день — agew
- рік — taon
- теплий — ampetang, petang
- холодний — ambetel, betel
- повний — naksel, napno
- новий — balo
- старий — daan
- хороший — duga, maong, abig
- поганий — aliwa, mauges
- гнилий — abolok, bolok
- брудний — maringot, dingot, marutak, dutak
- прямій — maptek, petek
- круглий — malimpek, limpek
- гострий — matdem, tarem
- тупий — mangmang, epel
- гладкий — patad
- вологий — ambasa, basa
- сухий — amaga, maga
- правильний — duga, tua
- близько — asinger, abay
- далеко — arawi, biek (other side)
- правий — kawanan
- лівий — kawigi
- у, на — ed
- в — ed
- з — iba
- і — tan
- якщо — no
- оскільки — ta, lapu ed
- ім'я — ngaran
- ніхто — angapo
- (там) є, є — wala
- що — anto
Примітки
- Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Архів оригіналу за 20 березня 2012. Процитовано 28 жовтня 2010.
- Fox, James J. (August 19-20, 2004). (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 3 жовтня 2008. Процитовано 28 жовтня 2010.
Література
- Lorenzo Fernández Cosgaya. Diccionario pangasinán-españolandVocabulario hispano-pangasinán (Colegio de Santo Tomás, 1865). This is available in the Internet at the University of Michigan's Humanities Text Initiative.
- Anastacio Austria Macaraeg. Vocabulario castellano-pangasinán (1898).
- Mariano Pellicer. Arte de la lengua pangasinán o caboloan (1904).
- Felixberto B. Viray. The Sounds and Sound Symbols of the Pangasinan Language (1927).
- Corporación de PP. Dominicos. Pasion Na Cataoan Tin JesuChristo (UST Press, 1951).
- Paciencia E. Versoza. Stress and Intonation Difficulties of Pangasinan Learners of English (1961).
- Paul Morris Schachter. A Contrastive Analysis of English and Pangasinan (1968).
- Richard A. Benton. Pangasinan Dictionary (University of Hawaii Press, 1971).
- Richard A. Benton. Pangasinan Reference Grammar (University of Hawaii Press, 1971).
- Richard A. Benton. Spoken Pangasinan (University of Hawaii Press, 1971).
- Richard A. Benton. Phonotactics of Pangasinan (1972).
- Ernesto Constantino. English-Pangasinan Dictionary (1975).
- Julio F. Silverio. New English-Pilipino-Pangasinan Dictionary (1976).
- Alta Grace Q. Garcia. Morphological Analysis of English and Pangasinan Verbs (1981).
- Philippine Bible Society. Say Santa Biblia (Philippine Bible Society, 1982).
- Philippine Bible Society. Maung A Balita Para Sayan Panaon Tayo (Philippine Bible Society and United Bible Societies, 1983).
- Mario «Guese» Tungol. Modern English-Filipino Dictionary (Merriam Webster, 1993).
- Church of Christ. Say Cancanta (Church of Christ, nd). Includes translations of English songs like "Joy to the World, " and «What A Friend We Have in Jesus.»
- Emiliano Jovellanos. Pangasinan-English English-Pangasinan Dictionary (2002). The compilation has 20,000 entries.
- Traditional Folk Song. Malinak Lay Labi(Calm is the Night).
- Moses Esteban. Editing Pangasinan-English English-Pangasinan Dictionary (2003). The compilation has 20,000 entries.
Посилання
- The «Greater Austric» Hypothesis
- Sunday Punch
- Sun Star Pangasinan
- Pangasinan: Preservation and Revitalization of the Pangasinan Language and Literature
- Dying languages
- Панґасинанська мова на сайті Ethnologue: Pangasinan. A language of Philippines (англ.)
- Панґасинанська мова на сайті Glottolog 3.0: Language: Pangasinan (англ.)
- Панґасинанська мова на сайті WALS Online: Language Pangasinan (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Pangasinanska mova samonazva salitan Pangasinan a nosiyi susidnih mov nazivayut yiyi prezirlivo Panggalatok nalezhit do malajsko polinezijskoyi gilki avstronezijskoyi movnoyi sim yi Nosiyami pangasinanskoyi movi ye ponad 2 mln pangasinanciv yaki prozhivayut u provinciyi Pangasinan zahid o Luson de vona ye osnovnoyu povsyakdennoyu i oficijnoyu movoyu i v inshih pangasinanskih gromadah Filippin Mova takozh vikoristovuyetsya pangasinanskimi immigrantami v SShA Po morfologiyi pangasinanska mova ye aglyutinativnoyu Pangasinanska movasalitan PangasinanPoshirennya pangasinanskoyi moviPoshirena v FilippiniRegionIlokos centralnij LusonNosiyi2 mln Pisemnistlatinicya ranishe bajbajyinKlasifikaciyaAvstronezijska sim ya Malajsko polinezijski CentralniZahidnij arealFilippinska zonaPivnichno lusonski moviPivdenno kordilyerski movi dd dd dd dd Oficijnij statusOficijnaFilippini regionalna mova RegulyuyeKomisyon sa Wikang FilipinoKodi moviISO 639 1 ISO 639 2pagISO 639 3pag Slovo Pangasinan oznachaye zemlya soli abo misce de viroblyayut sil vono pohodit vid korenya asin sil pangasinanskoyi movi StatusNezvazhayuchi na poshirennya anglijskoyi ta ispanskoyi mov pangasinanska literatura rozvivalasya bagato stolit i procvitala navit v period panuvannya amerikanciv na Filippinah Prote v nash chas koli mova zanepadaye Bagato pangasinanciv volodiyut takozh anglijskoyu i tagalskoyu movami neridko takozh ilokano susidnoyu movoyu GramatikaPisemnist U seredni viki dlya pangasinanskoyi movi vikoristovuvalasya vlasna pisemnist sporidnena pismu bajbayin Latinska abetka bula vvedena pid chas ispanskogo kolonialnogo pravlinnya U kolonialnij period pangasinanska literatura spochatku koristuvalasya oboma alfavitami postupovo bajbajyin vijshov z uzhitku Suchasnij pangasinanskij alfavit skladayetsya z 27 bukv z yakih 26 latinski plyus dodatkova pangasinanska bukva dlya zvuku NG Veliki bukvi A B C D E F G H I J K L M N NG O P Q R S T U V W X Y Z Malenki literi a b c d e f g h i j k l m n ng o p q r s t u v w x y z Fonologiya Tradicijno pangasinanska mova narahovuye 15 prigolosnih p t k b d g m n ng s h w l r i y Ye 5 golosnih a e i o i u Pangasinanska odna z tih filippinskih mov de vidsutnij alofon ɾ d Suchasna pangasinanska mova zapozichila z ispanskoyi nastupni 7 prigolosnih c f j q v x i z Sintaksis Yak i v inshih malajsko polinezijskih movah poryadok sliv u pangasinanskij VSO Zajmenniki Osobovi Absolyutiv nezalezhnij Absolyutiv enklitika Ergativ Nepryamij vidminok 1 sha osoba odnini siak ak k o ed siak 1 sha osoba dv ch Sikata ita ta ta ed sikata 2 ga osoba odnini sika ka m o ed sika 3 tya osoba odnini sikato a to ed sikato 1 sha osoba mnozhini inklyuziv z toboyu sikatayo itayo tayo tayo ed sikatayo 1 sha osoba mnozhini eksklyuziv bez tebe sikami kami mi ed sikami 2 ga osoba mnozhini sikayo kayo yo ed sikayo 3 tya osoba mnozhini Sikara ira ra da ed sikara Chislivniki Perelik chislivnikiv na troh filippinskih movah tagalskij ilokano i pangasinanskij Chislivnik Tagalska Ilokano Pangasinanska 1 isa maysa sakey isa 2 dalawa dua duara dua 3 tatlo tallo talora talo 4 apat uppat apatira apat 5 lima lima limara lima 6 anim innem anemira anem 7 pito pito pitora pito 8 walo walo walora walo 9 siyam siam siamira siam 10 sampu sangapulo sanplora sanplo Kilkisni chislivniki Pangasinanskij Ukrayinskij isa sakey san odin dua dua ra dua ira dva talo tlo talo ra talo ira tri apat pat apatira apat ira chotiri lima lima ra lima ira p yat anem nem anemira anem ira shist pito pito ra pito ira sim walo walo ra walo ira visim siam siamira siam ira dev yat polo sanplo isa n polo sanplo ra isa n polo ira desyat lasus sanlasus isa n lasus sotni sto libo sanlibo isa n libo tisyachi odna tisyacha laksa sanlaksa isa n laksa sakey a laksa desyat tisyach Poryadkovi chislivniki utvoryuyutsya za dopomogoyu prefiksa KUMA KA plus infix UM Priklad kumadua drugij Asociativni chislivniki utvoryuyutsya za dopomogoyu prefiksa KA Priklad katlo tretij v grupi z troh Drobi utvoryuyutsya prefiksom KA i asociativnim chislivnikom Priklad kakatlo tretya chastina Rozmnozhuvalni poryadkovi chislivniki utvoryuyutsya dodavannyam prefiksa PI do kilkisnogo chislivnika vid 2 do 4 abo PIN dlya inshih chislivnikiv krim 1 vid yakogo utvorennya vidbuvayetsya supletivno Priklad kasia vpershe pidua vdruge pinlima p yatij raz Rozmnozhuvalni kilkisni chislivniki utvoryuyutsya dodavannyam prefiksa MAN MAMI abo MAMIN dlya teperishnogo abo majbutnogo chasu i AMI abo AMIN dlya minulogo chasu do vidpovidnogo rozmnozhuvalnoyi poryadkovomu chislivnika Priklad aminsan odin raz amidua dvichi mamitlo trichi Distributivni kilkisni chislivniki utvoryuyutsya za dopomogoyu prefiksiv SAN TAG abo TUNGGAL ta kilkisnogo chislivnika Priklad sansakey kozhen odin sanderua kozhen z dvoh Distributivni rozmnozhuvalni chislivniki utvoryuyutsya za dopomogoyu prefiksiv MAGSI TUNGGAL abo BALANGSAKEY i rozmnozhuvalnogo kilkisnogo chislivnika Priklad tunggal pamidua obidva po dva magsi pamidua obidva po dva LeksikaZapozichennya Bilshist zapozichen z ispanskoyi movi z chasiv ispanskogo kolonialnogo panuvannya yake trivalo na Filippinah bilshe 300 rokiv Prikladi lugar misce poder vlada pikluvannya kontra proti berde vid verde zelenij espiritu duh santo svyatij Spisok Svodesha pangasinanskoyu movoyu ya siak ak ti sika ka vin sikato he she to mi sikami kami mi sikatayo tayo sikata ta vi sikayo kayo yo voni sikara ra ce aya to aman atan tut dia tam diman ditan hto siopa opa si sho anto a de iner koli kapigan pigan yak pano panon ne ag andi aleg aliwa vse amin bagato amayamay dakel kilka pigara malo daiset inshogo arom odin isa sakey dva dua duara tri talo talora chotiri apat apatira p yat lima limara velikij baleg dovgij andokey shirokij maawang malapar tovstij makapal vazhkij ambelat malenkij melag melanting tingot daiset korotkij melag melanting tingot antikey kulang abeba vuzkij mainget tonkij mabeng maimpis zhinka bii cholovik laki bolog lyudina too ditina ogaw anak druzhina asawa kaamong akolaw cholovik asawa kaamong masiken mati ina batko ama tvarina ayep riba sira ptah manok siwsiw billit sobaka aso vosha kuto zmiya oleg hrobak biges alumbayar derevo kiew tanem lis kakiewan katakelan palicya bislak sanga frukt bunga nasinnya bokel list bulong korin lamot layat obak kvitka bulaklak trava dika motuzka singer lubir shkira baog katat m yaso laman krov dala kistka pokel zhir mataba taba yajce iknol rig saklor hvist ikol pero bago volossya buek golova ulo vuho layag ochej mata nis eleng rot sangi zub ngipen mova dila nigot na ruci kuko stupnya sali noga bikking kolino pueg ruka kist lima krilo payak zhivit eges potruhi pait shiya beklew spina beneg grudi pagew suso serce puso pechinka altey piti inom ye mangan akan kamot kusati ketket smoktati supsup suso plyuvati lutda rvati nuditi uta duti sibok dihati engas ingas dongap linawa smiyatisya elek bachiti nengneng chuti dengel znati amta kabat dumati isip nonot pahnuti angob amoy boyatisya takot spati ogip zhiti bilay pomerti onpatey patey vbiti manpatey patey borotisya laban kolkol bakal polyuvati managnop anop manpana pana manpaltog paltog biti tira nakna pekpek rizati tegteg sugat rozshepiti pisag puter zarizati saksak doyok shkrebti gugo gorgor kopati kotkot plavati langoy letiti tekyab hoditi akar prihoditi gala gali onsabi sabi lezhati dokol siditi yorong stoyati alagey povernutisya liko telek padati pelag dati iter itdan trimati benben stisnuti pespes terti kuskos gorgor miti oras viterti punas tyagnuti goyor shtovhati tolak kinuti topak zv yazati singer prishiti dait vvazhati bilang skazati ibaga spivati togtog grati galaw plavati letaw tekti agos zamerznuti kigtel puhnuti larag sonce agew banua ugto noon misyac bulan zirka bitewen voda danum dosh uran richka ilog kalayan ozero ilog look more dayat sil asin kamin bato pisok buer pil dabok zemlya dalin hmara lorem tuman kelpa nebo tawen viter dagem snig linew lid pakigtel dim asiwek asewek vogon apoy pool dalang sinit popil dapol goriti pool doroga dalan basbas gora palandey chervonij ambalanga zelenij ampasiseng pasiseng maeta eta zhovtij duyaw bilij amputi puti chornij andeket deket nich labi den agew rik taon teplij ampetang petang holodnij ambetel betel povnij naksel napno novij balo starij daan horoshij duga maong abig poganij aliwa mauges gnilij abolok bolok brudnij maringot dingot marutak dutak pryamij maptek petek kruglij malimpek limpek gostrij matdem tarem tupij mangmang epel gladkij patad vologij ambasa basa suhij amaga maga pravilnij duga tua blizko asinger abay daleko arawi biek other side pravij kawanan livij kawigi u na ed v ed z iba i tan yaksho no oskilki ta lapu ed im ya ngaran nihto angapo tam ye ye wala sho antoPrimitkiGordon Raymond G Jr Ed 2005 Ethnologue Languages of the World Fifteenth edition Arhiv originalu za 20 bereznya 2012 Procitovano 28 zhovtnya 2010 Fox James J August 19 20 2004 PDF Arhiv originalu PDF za 3 zhovtnya 2008 Procitovano 28 zhovtnya 2010 LiteraturaLorenzo Fernandez Cosgaya Diccionario pangasinan espanolandVocabulario hispano pangasinan Colegio de Santo Tomas 1865 This is available in the Internet at the University of Michigan s Humanities Text Initiative Anastacio Austria Macaraeg Vocabulario castellano pangasinan 1898 Mariano Pellicer Arte de la lengua pangasinan o caboloan 1904 Felixberto B Viray The Sounds and Sound Symbols of the Pangasinan Language 1927 Corporacion de PP Dominicos Pasion Na Cataoan Tin JesuChristo UST Press 1951 Paciencia E Versoza Stress and Intonation Difficulties of Pangasinan Learners of English 1961 Paul Morris Schachter A Contrastive Analysis of English and Pangasinan 1968 Richard A Benton Pangasinan Dictionary University of Hawaii Press 1971 Richard A Benton Pangasinan Reference Grammar University of Hawaii Press 1971 Richard A Benton Spoken Pangasinan University of Hawaii Press 1971 Richard A Benton Phonotactics of Pangasinan 1972 Ernesto Constantino English Pangasinan Dictionary 1975 Julio F Silverio New English Pilipino Pangasinan Dictionary 1976 Alta Grace Q Garcia Morphological Analysis of English and Pangasinan Verbs 1981 Philippine Bible Society Say Santa Biblia Philippine Bible Society 1982 Philippine Bible Society Maung A Balita Para Sayan Panaon Tayo Philippine Bible Society and United Bible Societies 1983 Mario Guese Tungol Modern English Filipino Dictionary Merriam Webster 1993 Church of Christ Say Cancanta Church of Christ nd Includes translations of English songs like Joy to the World and What A Friend We Have in Jesus Emiliano Jovellanos Pangasinan English English Pangasinan Dictionary 2002 The compilation has 20 000 entries Traditional Folk Song Malinak Lay Labi Calm is the Night Moses Esteban Editing Pangasinan English English Pangasinan Dictionary 2003 The compilation has 20 000 entries PosilannyaVikipediya Vikipediya maye rozdil movoyu pangasinanskoyu Arapan ya Bolong The Greater Austric Hypothesis Sunday Punch Sun Star Pangasinan Pangasinan Preservation and Revitalization of the Pangasinan Language and Literature Dying languages Pangasinanska mova na sajti Ethnologue Pangasinan A language of Philippines angl Pangasinanska mova na sajti Glottolog 3 0 Language Pangasinan angl Pangasinanska mova na sajti WALS Online Language Pangasinan angl