Ця стаття містить правописні, лексичні, граматичні, стилістичні або інші мовні помилки, які треба виправити. (листопад 2017) |
«Веселка тяжіння» (англ. Gravity’s Rainbow) — постмодерністський роман Томаса Пінчона, вперше опублікований 28 лютого 1973 року. Український переклад роману опублікований 2021 року у видавництві Жупанського.
Веселка тяжіння | ||||
---|---|---|---|---|
англ. Gravity’s Rainbow | ||||
Жанр | фантастика, постмодернізм | |||
Тема | Друга світова війна | |||
Напрям | література постмодернізму | |||
Автор | Томас Пінчон | |||
Мова | англійська | |||
Опубліковано | 28 лютого 1973 | |||
Країна | США | |||
Видавництво | Viking Press | |||
Попередній твір | Виголошується лот 49 | |||
Наступний твір | d | |||
Нагороди | d (1974) d | |||
| ||||
Сюжет розгортається в Європі в кінці Другої світової війни, в центрі по розробці, виробництву та відправленню ракет Фау-2 для німецьких військ. Декілька персонажів відправляються на пошуки розкриття секрету таємничого пристрою під назвою «Schwarzgerät» («чорний блок»), який буде встановлений на ракеті з серійним номером «00000».
«Веселка тяжіння» представляє жанр трансгрессивної літератури, який піддає сумнівам і інвертує соціальні стандарти девіантності і відрази, переступаючи межі західної культури і мислення. Роман часто відхиляється від традиційних елементів сюжету і розвитку персонажів, надаючи більшого значення спеціалізованим знанням найширшого спектру дисциплін.
Структура і хронологія
Назва роману походить від «веселко-подібної» параболічної траєкторії ракети Фау-2, що створюється рухом під дією сили тяжіння після вимикання двигуна; і так само може бути вказівкою на «форму» сюжету, яку деякі критики знаходять круговою або циклічною, як справжня форма веселки. Це прямує за літературним традиціям романів «Поминки за Фіннеганом» Джеймса Джойса та «Людина довіри» Германа Мелвілла. «Веселка тяжіння» складається з чотирьох частин, кожна з яких складається з декількох епізодів, які графічно розмічені на частини серіями квадратів. Передбачається, що вони зображують перфорацію на бобіні кіноплівки або мають деяке відношення до інженерної міліметрівки, на якій написаний перший проект роману. Один з редакторів книги говорив, що квадрати натякають на цензуру листів солдатів їх близьким під час війни. В таких листах вирізані в цілях безпеки слова замінялися чорними квадратами або прямокутниками. Квадрати, що починають кожну з чотирьох частин, таким чином відображають не написані чи видалені стороннім редактором або цензором частини. Кількість епізодів у кожній частині несе в собі нумерологічне значення, яке, нарівні з символікою Таро, використовується протягом всього роману.
Частина 1: По той бік нуля
Частина 1: «По той бік нуля» складається з 21 епізоду Назва «По той бік нуля» пояснює відсутність повного зникнення умовного рефлексу, тобто, як показано в першій частині, Ласло Джамф знижує до нуля вплив подразників на Тайрона Слотропа в дитинстві, але «по той бік нуля все ще може тривати тихе згасання». Події цієї частини відбуваються під час різдвяного адвенту 18-26 грудня 1944 року. Епіграфом є цитата з памфлету Вернера фон Брауна 1962 року: «Природа не знає вимирання, тільки трансформацію. Все, чого мене навчила і продовжує вчити наука, це зміцнення віри в духовне існування після смерті»
Частина 2: Un Perm' au Casino Hermann Goering
Частина 2: "Відпустка у казино «Герман Герінг» складається з 8 епізодів Події цього розділу охоплюють п'ять місяців від Різдва 1944 року до Трійці 20 травня 1945 року. Епіграф цитує звернення Меріана Купера до Фей Рей до її героїні в фільмі «Кінг-Конг»: «У вас буде найвищий та найчорніший актор у Голлівуді»
Частина 3: У Зоні
Частина 3: «У Зоні» складається з 32 епізодів Дія третьої частини відбувається влітку 1945 року, але містить спогади, які стосуються подій часових рамок другий частини, що відбувалися між 18 травня і 6 серпня; дня першого вибуху атомної бомби і свята Преображення Господнього. Епіграф взято з «Чарівника з країни Оз», де Дороті, прибувши в Оз, показує свою дезорієнтацію в новому середовищі: «Тото, у мене таке відчуття, що ми вже не в Канзасі…».
Частина 4: Протидія
Частина 4: «Протидія» складається з 12 епізодів. Сюжет цієї частини починається незабаром після 6 серпня 1945 року і охоплює період до 14 вересня того ж року, Дня Воздвиження Святого Хреста. Проста епіграфічна цитата: «Що?» пов'язана з Річардом Ніксоном і додана після завершення роботи над романом, натякаючи на Вотергейтський скандал. Оригінальний епіграф до цього розділу (як видно з читання попереднього варіанту книги) був уривком з тексту пісні Джоні Мітчелл «Кактусове дерево».
Сюжет
Зміст
Сюжет роману складний і складається з безлічі пересічних сюжетів, в яких беруть участь понад 400 персонажів Об'єднуючими темами протягом роману є ракети Фау-2, взаємодія між свободою волі і кальвіністської зумовленістю, розрив природного кругообігу природи, поведінкова психологія, сексуальність, параноя і теорії змови про «Картелі Феба» і іллюмінатах. «Веселка тяжіння» також значною мірою спирається на теми, з якими Пінчон, ймовірно, стикався у своїй роботі як технічний письменник для Boeing. Відомо, що архіви Boeing містять масивну бібліотеку історичних документів про ракети Фау-2, які, ймовірно, були доступні Пінчону. Розповідь у романі ведеться від різних осіб, ця техніка розвинена Пінчоном пізніше в романі «Супротидення». Стиль і тон оповідання відрізняється в залежності від провідного персонажа: деякі викладають сюжет у вкрай неформальному тоні, деякі частіше вдаються до особистої інтерпретації того, що відбувається, деякі навіть руйнують четверту стіну. Герої ведуть розповідь у різних формах: від сценарію для фільму до потоку свідомості.
З розвитком сюжету все більша увага приділяється темам Таро, параної, і жертвоприношень. Ці три теми сягають найвищого ступеня наприкінці роману і в епілогах багатьох персонажів. У романі також присутній персонаж Піг Бодін з «V.», який пізніше стане візитною карткою складної і взаємозалежної вигаданої всесвіту Пінчона, з'являючись майже у всіх його творах.
Розповідь починається з того, що читач спостерігає Пірата Прентиса, спочатку уві сні, потім в його будинку в Лондоні часів війни. Далі Пірат разом з Роджером Мехіко і Стрілочником слід на роботу в АХТУНГ, надсекретний військовий філіал, де читачеві представляють лейтенанта армії США Тайрона Слотропа, чия безладна історія стає основним сюжетом роману.
У першій частині діють безліч персонажів, включаючи Франца і Ліні Поклер, Роджера Мехіко і Джессіку, і Томаса Гвенхідві, багато з яких з'являться повторно лише на останніх сторінках роману. Взагалі ж більшість з чотирьохсот персонажів з'являються лише раз і служать для демонстрації значного масштабу та детальності всесвіту Пінчона. Слотроп також піддається різним психологічним тестам, багато з яких включають в себе прийняття амобарбитала. Метою тестування є вивчення обробки по системі Павлова дослідником Стрілочником.
У другій частині «Un Perm' au Casino Hermann Goering», Слотроп проходить таємну підготовку і, при загадкових обставинах, скеровується командуванням у казино «Герман Герінг» у нещодавно звільненій Франції, де і відбувається основна дія другої частини. Там він дізнається про ракету з нерегулярним серійним номером 00000 і компоненті, названому «S-Gerät» (скорочено від «Schwarzgerät», «чорний блок»), зробленому з невідомого досі пластику Іміполекс Г. У третій частині «У Зоні», поки Слотроп продовжує свої пошуки, за ним починають стежити інші персонажі. Багато з них представлені нам як «тіні» і лише частково помічені головним героєм. Велика частина подій відбувається на поромі «Анубіс», за допомогою якого різні персонажі здійснюють подорожі в часі. Слотроп зустрічає і зав'язує тривалі відносини з Маргаритою Ердман, актрисою порнофільмів і мазохісткою. «У Зоні» також містить найдовший епізод роману, тривалу історію Франца Поклера, ракетного інженера, насильно рекрутованого для надання допомоги у виробництві «чорного блоку». У кінцевому рахунку 00000 запущений навесні 1945 року, ближче до кінця війни. Рокетмен виконує різні завдання для своїх і чужих потреб. Так триває, поки він не залишає регіон, прямуючи в північну Німеччину в пошуках 00000 і відповідей про своє минуле. Пізніше Слотроп повертається на «Анубіс», де знаходить Б'янку мертвою, що, можливо, служить причиною подальшого розпаду його психіки. Він продовжує паломництво по північній частині Німеччини, на різних етапах приміряючи особистості російського полковника і міфічного Героя Свині, в пошуках додаткової інформації про своє дитинство і 00000.У фіналі роману протагоністи по всьому світу обговорюють різні теми від Таро до смерті. До кінця «Протидії» з'ясовується, що «чорний блок» насправді капсула для утримання людини, створена Бліцеро. Історія запуску 00000 докладно описується спогадами оповідачів. Наприкінці фінального епізоду, розказаного частково від другої особи, ракета знижується над Британією. Таким чином, роман починається і закінчується ударом ракети Фау-2 під час війни у Великій Британії.
Прив'язка до реальності
Багато фактів у романі засновані на технічних документах, що відносяться до ракет Фау-2. Відсилання до праць І. П. Павлова, П. Д. Успенського та Юнга засновані на дослідженнях Пінчона. Послідовність команд запуску німецькою мовою, що прозвучали в кінці роману, також вірна і, ймовірно, скопійована з технічної доповіді, підготовленої в рамках операції «відповідь вогонь». Насправді 16 грудня 1944 року ракети Фау-2 потрапили в кінотеатр Rex в Антверпені, де близько 1200 людей дивилися кіно «Людина з рівнини», убивши 567 осіб. Це стало наймасовішим вбивством людей однієї ракетою протягом всієї війни.
Секретні військові організації, практикуючі окультні прийоми ведення війни, мали історичне значення в Аненербе та інших нацистських організаціях, в той час як союзні сили були обмежені певними особами, такими як Луї де Уолс, який працював на MI5.
Крім цього в романі використовується безліч відсилань до реальних подій, що зміцнюють розуміння складної хронології оповідання. Прикладом може служити поява фотографії Вернера фон Брауна з гіпсом на руці. Історичні документи вказують час і місце нещасного випадку, в якому фон Браун отримав перелом, забезпечуючи тим самим опорні факти, за якими читач може відновити подорож Слотропа. Іншим прикладом є включення в мовну сітку радіо BBC виступи Бенні Гудмена, яке, згідно з історичними записами, відбувалося лише раз. Подальші історичні події, такі як бомбардування союзними силами Пенемюнде і Нордхаузена (розташованого недалеко від концтабору " Дора-Міттельбау, де виробляли ракети Фау-2) також з'являються в романі для з'ясування послідовності розповіді.
Стиль
Поет К. Е. Сиссман в огляді «Веселка тяжіння» для The New Yorker сказав про Пінчона:
«Він, майже математик прози, що знаходить найменшу та найбільшу напругу кожного слова і рядка, кожної гри слів і двозначності, може застосовувати ці знання практично без упущень йдучи на лякаючі та підбадьорливі лінгвістичні ризики. Таким чином, його дивно гнучка мова може спочатку описувати болючу й делікатну любовну сцену, а потім, без паузи, зареве звуками і відгомонами п'яної, розгнузданої оргії»— Sissman, L. E. Hieronymus and Robert Bosch: The Art of Thomas Pynchon. The New Yorker
.
Критика
Роман отримав не лише високі похвали за інновації і складність, але також і достатню кількість критики. У 1974 році «Веселка тяжіння» була висунута на Пулітцерівську премію. Троє членів журі проголосували «за», решта одинадцять «проти» — в результаті номінація в цьому році залишилася без призера.
У 1973 році роман номінований на премію «Неб'юла» в номінації «кращий роман» і розділив у 1974 році приз U. S. National Book Award в номінації «художня література». 1974 року також був номінований на премію «Юпітер».
З моменту публікації «Веселка тяжіння» породила величезну кількість літературної критики і коментарів, в тому числі два посібники для читачів і кілька інтернет-узгоджень. Роман часто називають головним твором Томаса Пінчона. «Веселка тяжіння» включена до списку «100 кращих романів усіх часів» (кращі англомовні романи з 1923 по 2005 роки за версією Time), і на думку деяких критиків є одним з найвизначніших американських романів
Відображення в мистецтві
Культурний вплив
Роман розглядається такими вченими, як Гвідо Альманси, як найбільша постмодерністська робота літератури XX-го століття. Хоча книга отримала Національну книжкову премію 1974 року, Пінчон не прийняв цю нагороду. Томас Гінсберг з «Вікінг Прес» запропонував коміку Ирвину «Професор» Корі прийняти нагороду від його імені. Пінчон погодився, що призвело до одного з найбільш незвичайних виступів прийняття нагороди, який завершився пробігом голої людини через сцену посеред роздумів Корі. «Веселка тяжіння» перекладена на німецьку мову лауреатом Нобелівської премії Ельфрідою Єлінек, і деякі критики вважають, що це мало великий вплив на її власний стиль письма
Адаптації
Згідно документальній драмі Роберта Брамкампа про Фау-2 і «Веселці тяжіння», названій «Prüfstand VII», ВВС почали в період між 1994 і 1997 роками проект з виробництва кіноадаптації «Веселка тяжіння». Деякі сцени з них, разом з драматизованими епізодами з роману, включені в фільм Брамкампа, проте основна увага приділялася Пенемюнду і Фау-2.
Музика
Текст пісні «Whip It» групи Devo, як стверджує Джеральд Касал, натхненний пародійними лімериками і поемами «Веселка тяжіння». У 1984 році роман надихнув Лорі Андерсон на створення пісні «Gravity's Angel». У своєму автобіографічному виступі в 2004 році вона розповіла, що одного разу зв'язувалася з Пинчоном, щоб просити схвалення на адаптацію «Веселка тяжіння» у вигляді опери. Пінчон відповів, що він дозволить їй зробити це з однією умовою: опера повинна бути написана для одного інструменту: банджо. Андерсон сприйняла це як ввічливу відмову. Німецька авангард-рок-група Cassiber включила тексти з роману в свій альбом 1990 року A Face We All Know. Використання текстів узгоджено з агентом Пінчона. Одна з пісень британської групи Klaxons з альбому Myths of the Near Future 2007 року носить назву «Веселка тяжіння».
Образотворче мистецтво
Нью-йоркський художник Зак Сміт створив серію з 760 малюнків під назвою «Одна картина для кожної сторінки роману Томаса Пинчона „Веселка тяжіння“» (також відому під назвою «Картини, які відбуваються на кожній сторінці роману Томаса Пінчона „Веселка тяжіння“»). Малюнки, які займають одинадцять рядів і більше одинадцяти метрів на стіні в самому буквальному сенсі ілюструють кожну сторінку роману. Частина з них зображує пальми, взуття, м'які іграшки, лимонний торт безе, Річарда Ніксона, Зигмунда Фрейда, залізну жабу, підключену до електричної батареї, пані та інші образи з роману. Серія успішно прийнята на biennial 2004 року в Нью-Йорку і описана як «подвиг ескізів і концепцій» (Abbe, 2004). У листопаді 2006 року видавництво Tin House випустило книгу «Картини, які відбуваються на кожній сторінці роману Томаса Пінчона „Веселка тяжіння“» (). У 1999 році картина американського художника Фреда Томаселлі, натхненна романом і названа «Веселка тяжіння», додана до постійної експозиції в .
Переклади українською
Українською мовою роман Пінчона «Веселка тяжіння» переклав .
- Пінчон, Томас. Веселка тяжіння: Томас Пінчон; роман; пер. з англ. Тарас Бойко. — К.: Видавництво Жупанського, 2021. — 848 с..
Примітки
- «Читомо»: Томас Пінчон «Веселка тяжіння»
- Booker, M. Keith. Techniques of Subversion in Modern Literature: Transgression, Abjection, and the Carnivalesque. — University Press of Florida, 1991
- Schwab, Gabriele. Subjects Without Selves: Transitional Texts in Modern Fiction. — Harvard University Press, 1994.
- Moore, Thomas. The style of connectedness: Gravity's rainbow and Thomas Pynchon. — Columbia: University of Missouri Press, 1987
- Weisenburger, «Introduction», стр. 9: «… the shape of Gravity's Rainbow is circular. The literary precursors of this design … are Joyce's Finnegans Wake and Melville's … The Confidence Man.»
- Weisenburger, «Introduction», стр. 1: «The first draft of Gravity's Rainbow was written out in neat, tiny script on engineer's quadrille paper.»
- . Архів оригіналу за 10 квітня 2017. Процитовано 18 березня 2017.
- Levine, «Gravity's encyclopedia/Edward Mendelson», стр. 193
- Weisenburger, «Part 1: Beyond the Zero», стр. 15: «Numerological correspondences also shape part 1… There are twenty-one episodes in part 1; the Tarot deck has twenty-one numbered cards, if one omits another — The Fool — which is a … null card.»
- Von Braun, Wernher, Von Braun, Wernher, «Why I Believe in Immortality», in William Nichols (ed.), The Third Book of Words to Live By, Simon and Schuster, 1962, стр. 119—120. in William Nichols (ed.), The Third Book of Words to Live By, Simon and Schuster, 1962, стр. 119—120..
- Weisenburger, «Part 2: Un Perm au Casino Hermann Goering», стр. 86, 105, 125—126, 152, 153, 291: «The number eight has a widespread significance throughout GR: there were eight episodes in part 2; Slothrop assumes eight different identities; V-E Day, White Lotos Day and Pynchon's birthday all fell on May 8; the text references Krishna, eighth avatar of Vishnu; and in Judaeo-Christianity eight is the number of letters in the Tetragrammaton.»
- Weisenburger, «Part 2: Un Perm au Casino Hermann Goering», стр. 105: «The epigraph derives from a New York Times feature of September 21, 1969, entitled 'How Fay Met Kong…'»
- Weisenburger, «Part 3: In The Zone», стр. 105: «Part 3 of the novel contains thirty-two episodes…because the gravitational pull…is a constant thirty-two feet per second and…because the number is significant in Kabbalistic mythology.»
- Tanner, стр. 74: «There are over 400 characters … there are many discernible … plots … these plots touch and intersect, or diverge and separate.»
- Sissman, L. E. (1973) Hieronymus and Robert Bosch: The Art of Thomas Pynchon. The New Yorker 49, 19 May 1973, стр. 138—40.
- «National Book Awards — 1974». National Book Foundation. Retrieved 2012-03-29.
- Pynchon, Thomas | Authors | guardian.co.uk Books
- All-TIME 100 Novels
- [Almansi, стр. 226: «piu importante romanzo americano del secondo dopoguerra, Gravity's Rainbow di Thomas Pynchon (romanzo mai pubblicato in Italia, con grande vergogna dell'editoria nazionale).» English translation: «most important American novel of the second post-war, Gravity's Rainbow by Thomas Pynchon (a novel never published in Italy, to the great shame of the national publishing industry)». Almansi's comment is from 1994. Gravity's Rainbow was translated and published in Italy in 1999.].
- . Архів оригіналу за 24 грудня 2013. Процитовано 5 квітня 2017.
- Konzett, Matthias and Margarete Lamb-Faffelberger. Elfriede Jelinek: writing woman, nation, and identity: a critical anthology. — Madison NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 2007
- Prüfstand VII downloads
- . Архів оригіналу за 22 листопада 2019. Процитовано 6 квітня 2017.
- . Архів оригіналу за 22 листопада 2019. Процитовано 6 квітня 2017.
- He Dropped Out Of Drugs, and Put Them in His Art by William Harris, New York Times, Arts and Leisure Desk, December 19, 1999
- Читомо: Томас Пінчон. Веселка тяжіння
- «Веселка тяжіння» на сайті видавництва Жупанського
Література
- Almansi, Guido, L'estetica dell'osceno, Madrid: Akal, 1977, (in Spanish)
- Booker, M. Keith. Techniques of Subversion in Modern Literature: Transgression, Abjection, and the Carnivalesque. — University Press of Florida, 1991. — .
- Konzett, Matthias and Margarete Lamb-Faffelberger. Elfriede Jelinek: writing woman, nation, and identity: a critical anthology. — Madison NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 2007. — .
- Levine, George Lewis, Mindful pleasures: essays on Thomas Pynchon, Boston: Little, Brown, 1976,
- Moore, Thomas. The style of connectedness: Gravity's rainbow and Thomas Pynchon. — Columbia: University of Missouri Press, 1987. — .
- Schwab, Gabriele. Subjects Without Selves: Transitional Texts in Modern Fiction. — Harvard University Press, 1994. — .
- Tanner, Tony, Thomas Pynchon, London and New York: Methuen, 1982,
- Weisenburger, Steven, A Gravity's Rainbow Companion, University of Georgia Press, 1988,
- Сергей Шикарев Радости и тяготы // Если: журнал. — Москва: Любимая книга, 2012. — № 12. — С. 265—266. — ISSN 0136-0140.
Посилання
- Gravity's Rainbow Web Guide & Concordance @ ThomasPynchon.com
- Gravity's Rainbow Wiki
- Gravity's Rainbow review by Ted Gioia (Conceptual Fiction)
- From The Modern Word:
- An analysis of Pynchon's use of parody in relation to Freudian theory
- (see also Mary Abbe, «Words and pictures; A brilliant new show pairs 755 antic drawings with a monster novel», Minneapolis Star Tribune December 17, 2004).
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya mistit pravopisni leksichni gramatichni stilistichni abo inshi movni pomilki yaki treba vipraviti Vi mozhete dopomogti vdoskonaliti cyu stattyu pogodivshi yiyi iz chinnimi movnimi standartami listopad 2017 Veselka tyazhinnya angl Gravity s Rainbow postmodernistskij roman Tomasa Pinchona vpershe opublikovanij 28 lyutogo 1973 roku Ukrayinskij pereklad romanu opublikovanij 2021 roku u vidavnictvi Zhupanskogo Veselka tyazhinnyaangl Gravity s RainbowZhanrfantastika postmodernizmTemaDruga svitova vijnaNapryamliteratura postmodernizmuAvtorTomas PinchonMovaanglijskaOpublikovano28 lyutogo 1973Krayina SShAVidavnictvoViking PressPoperednij tvirVigoloshuyetsya lot 49Nastupnij tvirdNagorodid 1974 d Syuzhet rozgortayetsya v Yevropi v kinci Drugoyi svitovoyi vijni v centri po rozrobci virobnictvu ta vidpravlennyu raket Fau 2 dlya nimeckih vijsk Dekilka personazhiv vidpravlyayutsya na poshuki rozkrittya sekretu tayemnichogo pristroyu pid nazvoyu Schwarzgerat chornij blok yakij bude vstanovlenij na raketi z serijnim nomerom 00000 Veselka tyazhinnya predstavlyaye zhanr transgressivnoyi literaturi yakij piddaye sumnivam i invertuye socialni standarti deviantnosti i vidrazi perestupayuchi mezhi zahidnoyi kulturi i mislennya Roman chasto vidhilyayetsya vid tradicijnih elementiv syuzhetu i rozvitku personazhiv nadayuchi bilshogo znachennya specializovanim znannyam najshirshogo spektru disciplin Struktura i hronologiyaNazva romanu pohodit vid veselko podibnoyi parabolichnoyi trayektoriyi raketi Fau 2 sho stvoryuyetsya ruhom pid diyeyu sili tyazhinnya pislya vimikannya dviguna i tak samo mozhe buti vkazivkoyu na formu syuzhetu yaku deyaki kritiki znahodyat krugovoyu abo ciklichnoyu yak spravzhnya forma veselki Ce pryamuye za literaturnim tradiciyam romaniv Pominki za Finneganom Dzhejmsa Dzhojsa ta Lyudina doviri Germana Melvilla Veselka tyazhinnya skladayetsya z chotiroh chastin kozhna z yakih skladayetsya z dekilkoh epizodiv yaki grafichno rozmicheni na chastini seriyami kvadrativ Peredbachayetsya sho voni zobrazhuyut perforaciyu na bobini kinoplivki abo mayut deyake vidnoshennya do inzhenernoyi milimetrivki na yakij napisanij pershij proekt romanu Odin z redaktoriv knigi govoriv sho kvadrati natyakayut na cenzuru listiv soldativ yih blizkim pid chas vijni V takih listah virizani v cilyah bezpeki slova zaminyalisya chornimi kvadratami abo pryamokutnikami Kvadrati sho pochinayut kozhnu z chotiroh chastin takim chinom vidobrazhayut ne napisani chi vidaleni storonnim redaktorom abo cenzorom chastini Kilkist epizodiv u kozhnij chastini nese v sobi numerologichne znachennya yake narivni z simvolikoyu Taro vikoristovuyetsya protyagom vsogo romanu Chastina 1 Po toj bik nulya Chastina 1 Po toj bik nulya skladayetsya z 21 epizodu Nazva Po toj bik nulya poyasnyuye vidsutnist povnogo zniknennya umovnogo refleksu tobto yak pokazano v pershij chastini Laslo Dzhamf znizhuye do nulya vpliv podraznikiv na Tajrona Slotropa v ditinstvi ale po toj bik nulya vse she mozhe trivati tihe zgasannya Podiyi ciyeyi chastini vidbuvayutsya pid chas rizdvyanogo adventu 18 26 grudnya 1944 roku Epigrafom ye citata z pamfletu Vernera fon Brauna 1962 roku Priroda ne znaye vimirannya tilki transformaciyu Vse chogo mene navchila i prodovzhuye vchiti nauka ce zmicnennya viri v duhovne isnuvannya pislya smerti Chastina 2 Un Perm au Casino Hermann Goering Chastina 2 Vidpustka u kazino German Gering skladayetsya z 8 epizodiv Podiyi cogo rozdilu ohoplyuyut p yat misyaciv vid Rizdva 1944 roku do Trijci 20 travnya 1945 roku Epigraf cituye zvernennya Meriana Kupera do Fej Rej do yiyi geroyini v filmi King Kong U vas bude najvishij ta najchornishij aktor u Gollivudi Chastina 3 U Zoni Chastina 3 U Zoni skladayetsya z 32 epizodiv Diya tretoyi chastini vidbuvayetsya vlitku 1945 roku ale mistit spogadi yaki stosuyutsya podij chasovih ramok drugij chastini sho vidbuvalisya mizh 18 travnya i 6 serpnya dnya pershogo vibuhu atomnoyi bombi i svyata Preobrazhennya Gospodnogo Epigraf vzyato z Charivnika z krayini Oz de Doroti pribuvshi v Oz pokazuye svoyu dezoriyentaciyu v novomu seredovishi Toto u mene take vidchuttya sho mi vzhe ne v Kanzasi Chastina 4 Protidiya Chastina 4 Protidiya skladayetsya z 12 epizodiv Syuzhet ciyeyi chastini pochinayetsya nezabarom pislya 6 serpnya 1945 roku i ohoplyuye period do 14 veresnya togo zh roku Dnya Vozdvizhennya Svyatogo Hresta Prosta epigrafichna citata Sho pov yazana z Richardom Niksonom i dodana pislya zavershennya roboti nad romanom natyakayuchi na Votergejtskij skandal Originalnij epigraf do cogo rozdilu yak vidno z chitannya poperednogo variantu knigi buv urivkom z tekstu pisni Dzhoni Mitchell Kaktusove derevo SyuzhetZmist Zapusk raketi Fau 2 Syuzhet romanu skladnij i skladayetsya z bezlichi peresichnih syuzhetiv v yakih berut uchast ponad 400 personazhiv Ob yednuyuchimi temami protyagom romanu ye raketi Fau 2 vzayemodiya mizh svobodoyu voli i kalvinistskoyi zumovlenistyu rozriv prirodnogo krugoobigu prirodi povedinkova psihologiya seksualnist paranoya i teoriyi zmovi pro Karteli Feba i illyuminatah Veselka tyazhinnya takozh znachnoyu miroyu spirayetsya na temi z yakimi Pinchon jmovirno stikavsya u svoyij roboti yak tehnichnij pismennik dlya Boeing Vidomo sho arhivi Boeing mistyat masivnu biblioteku istorichnih dokumentiv pro raketi Fau 2 yaki jmovirno buli dostupni Pinchonu Rozpovid u romani vedetsya vid riznih osib cya tehnika rozvinena Pinchonom piznishe v romani Suprotidennya Stil i ton opovidannya vidriznyayetsya v zalezhnosti vid providnogo personazha deyaki vikladayut syuzhet u vkraj neformalnomu toni deyaki chastishe vdayutsya do osobistoyi interpretaciyi togo sho vidbuvayetsya deyaki navit rujnuyut chetvertu stinu Geroyi vedut rozpovid u riznih formah vid scenariyu dlya filmu do potoku svidomosti Z rozvitkom syuzhetu vse bilsha uvaga pridilyayetsya temam Taro paranoyi i zhertvoprinoshen Ci tri temi syagayut najvishogo stupenya naprikinci romanu i v epilogah bagatoh personazhiv U romani takozh prisutnij personazh Pig Bodin z V yakij piznishe stane vizitnoyu kartkoyu skladnoyi i vzayemozalezhnoyi vigadanoyi vsesvitu Pinchona z yavlyayuchis majzhe u vsih jogo tvorah Rozpovid pochinayetsya z togo sho chitach sposterigaye Pirata Prentisa spochatku uvi sni potim v jogo budinku v Londoni chasiv vijni Dali Pirat razom z Rodzherom Mehiko i Strilochnikom slid na robotu v AHTUNG nadsekretnij vijskovij filial de chitachevi predstavlyayut lejtenanta armiyi SShA Tajrona Slotropa chiya bezladna istoriya staye osnovnim syuzhetom romanu U pershij chastini diyut bezlich personazhiv vklyuchayuchi Franca i Lini Pokler Rodzhera Mehiko i Dzhessiku i Tomasa Gvenhidvi bagato z yakih z yavlyatsya povtorno lishe na ostannih storinkah romanu Vzagali zh bilshist z chotirohsot personazhiv z yavlyayutsya lishe raz i sluzhat dlya demonstraciyi znachnogo masshtabu ta detalnosti vsesvitu Pinchona Slotrop takozh piddayetsya riznim psihologichnim testam bagato z yakih vklyuchayut v sebe prijnyattya amobarbitala Metoyu testuvannya ye vivchennya obrobki po sistemi Pavlova doslidnikom Strilochnikom U drugij chastini Un Perm au Casino Hermann Goering Slotrop prohodit tayemnu pidgotovku i pri zagadkovih obstavinah skerovuyetsya komanduvannyam u kazino German Gering u neshodavno zvilnenij Franciyi de i vidbuvayetsya osnovna diya drugoyi chastini Tam vin diznayetsya pro raketu z neregulyarnim serijnim nomerom 00000 i komponenti nazvanomu S Gerat skorocheno vid Schwarzgerat chornij blok zroblenomu z nevidomogo dosi plastiku Imipoleks G U tretij chastini U Zoni poki Slotrop prodovzhuye svoyi poshuki za nim pochinayut stezhiti inshi personazhi Bagato z nih predstavleni nam yak tini i lishe chastkovo pomicheni golovnim geroyem Velika chastina podij vidbuvayetsya na poromi Anubis za dopomogoyu yakogo rizni personazhi zdijsnyuyut podorozhi v chasi Slotrop zustrichaye i zav yazuye trivali vidnosini z Margaritoyu Erdman aktrisoyu pornofilmiv i mazohistkoyu U Zoni takozh mistit najdovshij epizod romanu trivalu istoriyu Franca Poklera raketnogo inzhenera nasilno rekrutovanogo dlya nadannya dopomogi u virobnictvi chornogo bloku U kincevomu rahunku 00000 zapushenij navesni 1945 roku blizhche do kincya vijni Roketmen vikonuye rizni zavdannya dlya svoyih i chuzhih potreb Tak trivaye poki vin ne zalishaye region pryamuyuchi v pivnichnu Nimechchinu v poshukah 00000 i vidpovidej pro svoye minule Piznishe Slotrop povertayetsya na Anubis de znahodit B yanku mertvoyu sho mozhlivo sluzhit prichinoyu podalshogo rozpadu jogo psihiki Vin prodovzhuye palomnictvo po pivnichnij chastini Nimechchini na riznih etapah primiryayuchi osobistosti rosijskogo polkovnika i mifichnogo Geroya Svini v poshukah dodatkovoyi informaciyi pro svoye ditinstvo i 00000 U finali romanu protagonisti po vsomu svitu obgovoryuyut rizni temi vid Taro do smerti Do kincya Protidiyi z yasovuyetsya sho chornij blok naspravdi kapsula dlya utrimannya lyudini stvorena Blicero Istoriya zapusku 00000 dokladno opisuyetsya spogadami opovidachiv Naprikinci finalnogo epizodu rozkazanogo chastkovo vid drugoyi osobi raketa znizhuyetsya nad Britaniyeyu Takim chinom roman pochinayetsya i zakinchuyetsya udarom raketi Fau 2 pid chas vijni u Velikij Britaniyi Priv yazka do realnosti Cej obraz Vernera fon Brauna zgaduyetsya v opovidanni dayuchi dosit tochni chasovi ramki dlya deyakih podij v knizi Bagato faktiv u romani zasnovani na tehnichnih dokumentah sho vidnosyatsya do raket Fau 2 Vidsilannya do prac I P Pavlova P D Uspenskogo ta Yunga zasnovani na doslidzhennyah Pinchona Poslidovnist komand zapusku nimeckoyu movoyu sho prozvuchali v kinci romanu takozh virna i jmovirno skopijovana z tehnichnoyi dopovidi pidgotovlenoyi v ramkah operaciyi vidpovid vogon Naspravdi 16 grudnya 1944 roku raketi Fau 2 potrapili v kinoteatr Rex v Antverpeni de blizko 1200 lyudej divilisya kino Lyudina z rivnini ubivshi 567 osib Ce stalo najmasovishim vbivstvom lyudej odniyeyi raketoyu protyagom vsiyeyi vijni Sekretni vijskovi organizaciyi praktikuyuchi okultni prijomi vedennya vijni mali istorichne znachennya v Anenerbe ta inshih nacistskih organizaciyah v toj chas yak soyuzni sili buli obmezheni pevnimi osobami takimi yak Luyi de Uols yakij pracyuvav na MI5 Krim cogo v romani vikoristovuyetsya bezlich vidsilan do realnih podij sho zmicnyuyut rozuminnya skladnoyi hronologiyi opovidannya Prikladom mozhe sluzhiti poyava fotografiyi Vernera fon Brauna z gipsom na ruci Istorichni dokumenti vkazuyut chas i misce neshasnogo vipadku v yakomu fon Braun otrimav perelom zabezpechuyuchi tim samim oporni fakti za yakimi chitach mozhe vidnoviti podorozh Slotropa Inshim prikladom ye vklyuchennya v movnu sitku radio BBC vistupi Benni Gudmena yake zgidno z istorichnimi zapisami vidbuvalosya lishe raz Podalshi istorichni podiyi taki yak bombarduvannya soyuznimi silami Penemyunde i Nordhauzena roztashovanogo nedaleko vid konctaboru Dora Mittelbau de viroblyali raketi Fau 2 takozh z yavlyayutsya v romani dlya z yasuvannya poslidovnosti rozpovidi StilPoet K E Sissman v oglyadi Veselka tyazhinnya dlya The New Yorker skazav pro Pinchona Vin majzhe matematik prozi sho znahodit najmenshu ta najbilshu naprugu kozhnogo slova i ryadka kozhnoyi gri sliv i dvoznachnosti mozhe zastosovuvati ci znannya praktichno bez upushen jduchi na lyakayuchi ta pidbadorlivi lingvistichni riziki Takim chinom jogo divno gnuchka mova mozhe spochatku opisuvati bolyuchu j delikatnu lyubovnu scenu a potim bez pauzi zareve zvukami i vidgomonami p yanoyi rozgnuzdanoyi orgiyi Sissman L E Hieronymus and Robert Bosch The Art of Thomas Pynchon The New Yorker KritikaRoman otrimav ne lishe visoki pohvali za innovaciyi i skladnist ale takozh i dostatnyu kilkist kritiki U 1974 roci Veselka tyazhinnya bula visunuta na Pulitcerivsku premiyu Troye chleniv zhuri progolosuvali za reshta odinadcyat proti v rezultati nominaciya v comu roci zalishilasya bez prizera U 1973 roci roman nominovanij na premiyu Neb yula v nominaciyi krashij roman i rozdiliv u 1974 roci priz U S National Book Award v nominaciyi hudozhnya literatura 1974 roku takozh buv nominovanij na premiyu Yupiter Z momentu publikaciyi Veselka tyazhinnya porodila velicheznu kilkist literaturnoyi kritiki i komentariv v tomu chisli dva posibniki dlya chitachiv i kilka internet uzgodzhen Roman chasto nazivayut golovnim tvorom Tomasa Pinchona Veselka tyazhinnya vklyuchena do spisku 100 krashih romaniv usih chasiv krashi anglomovni romani z 1923 po 2005 roki za versiyeyu Time i na dumku deyakih kritikiv ye odnim z najviznachnishih amerikanskih romanivVidobrazhennya v mistectviKulturnij vpliv Roman rozglyadayetsya takimi vchenimi yak Gvido Almansi yak najbilsha postmodernistska robota literaturi XX go stolittya Hocha kniga otrimala Nacionalnu knizhkovu premiyu 1974 roku Pinchon ne prijnyav cyu nagorodu Tomas Ginsberg z Viking Pres zaproponuvav komiku Irvinu Profesor Kori prijnyati nagorodu vid jogo imeni Pinchon pogodivsya sho prizvelo do odnogo z najbilsh nezvichajnih vistupiv prijnyattya nagorodi yakij zavershivsya probigom goloyi lyudini cherez scenu posered rozdumiv Kori Veselka tyazhinnya perekladena na nimecku movu laureatom Nobelivskoyi premiyi Elfridoyu Yelinek i deyaki kritiki vvazhayut sho ce malo velikij vpliv na yiyi vlasnij stil pisma Adaptaciyi Zgidno dokumentalnij drami Roberta Bramkampa pro Fau 2 i Veselci tyazhinnya nazvanij Prufstand VII VVS pochali v period mizh 1994 i 1997 rokami proekt z virobnictva kinoadaptaciyi Veselka tyazhinnya Deyaki sceni z nih razom z dramatizovanimi epizodami z romanu vklyucheni v film Bramkampa prote osnovna uvaga pridilyalasya Penemyundu i Fau 2 Muzika Tekst pisni Whip It grupi Devo yak stverdzhuye Dzherald Kasal nathnennij parodijnimi limerikami i poemami Veselka tyazhinnya U 1984 roci roman nadihnuv Lori Anderson na stvorennya pisni Gravity s Angel U svoyemu avtobiografichnomu vistupi v 2004 roci vona rozpovila sho odnogo razu zv yazuvalasya z Pinchonom shob prositi shvalennya na adaptaciyu Veselka tyazhinnya u viglyadi operi Pinchon vidpoviv sho vin dozvolit yij zrobiti ce z odniyeyu umovoyu opera povinna buti napisana dlya odnogo instrumentu bandzho Anderson sprijnyala ce yak vvichlivu vidmovu Nimecka avangard rok grupa Cassiber vklyuchila teksti z romanu v svij albom 1990 roku A Face We All Know Vikoristannya tekstiv uzgodzheno z agentom Pinchona Odna z pisen britanskoyi grupi Klaxons z albomu Myths of the Near Future 2007 roku nosit nazvu Veselka tyazhinnya Obrazotvorche mistectvo Nyu jorkskij hudozhnik Zak Smit stvoriv seriyu z 760 malyunkiv pid nazvoyu Odna kartina dlya kozhnoyi storinki romanu Tomasa Pinchona Veselka tyazhinnya takozh vidomu pid nazvoyu Kartini yaki vidbuvayutsya na kozhnij storinci romanu Tomasa Pinchona Veselka tyazhinnya Malyunki yaki zajmayut odinadcyat ryadiv i bilshe odinadcyati metriv na stini v samomu bukvalnomu sensi ilyustruyut kozhnu storinku romanu Chastina z nih zobrazhuye palmi vzuttya m yaki igrashki limonnij tort beze Richarda Niksona Zigmunda Frejda zaliznu zhabu pidklyuchenu do elektrichnoyi batareyi pani ta inshi obrazi z romanu Seriya uspishno prijnyata na biennial 2004 roku v Nyu Jorku i opisana yak podvig eskiziv i koncepcij Abbe 2004 U listopadi 2006 roku vidavnictvo Tin House vipustilo knigu Kartini yaki vidbuvayutsya na kozhnij storinci romanu Tomasa Pinchona Veselka tyazhinnya U 1999 roci kartina amerikanskogo hudozhnika Freda Tomaselli nathnenna romanom i nazvana Veselka tyazhinnya dodana do postijnoyi ekspoziciyi v Perekladi ukrayinskoyuUkrayinskoyu movoyu roman Pinchona Veselka tyazhinnya pereklav Pinchon Tomas Veselka tyazhinnya Tomas Pinchon roman per z angl Taras Bojko K Vidavnictvo Zhupanskogo 2021 848 s Primitki Chitomo Tomas Pinchon Veselka tyazhinnya Booker M Keith Techniques of Subversion in Modern Literature Transgression Abjection and the Carnivalesque University Press of Florida 1991 Schwab Gabriele Subjects Without Selves Transitional Texts in Modern Fiction Harvard University Press 1994 Moore Thomas The style of connectedness Gravity s rainbow and Thomas Pynchon Columbia University of Missouri Press 1987 Weisenburger Introduction str 9 the shape of Gravity s Rainbow is circular The literary precursors of this design are Joyce s Finnegans Wake and Melville s The Confidence Man Weisenburger Introduction str 1 The first draft of Gravity s Rainbow was written out in neat tiny script on engineer s quadrille paper Arhiv originalu za 10 kvitnya 2017 Procitovano 18 bereznya 2017 Levine Gravity s encyclopedia Edward Mendelson str 193 Weisenburger Part 1 Beyond the Zero str 15 Numerological correspondences also shape part 1 There are twenty one episodes in part 1 the Tarot deck has twenty one numbered cards if one omits another The Fool which is a null card Von Braun Wernher Von Braun Wernher Why I Believe in Immortality in William Nichols ed The Third Book of Words to Live By Simon and Schuster 1962 str 119 120 in William Nichols ed The Third Book of Words to Live By Simon and Schuster 1962 str 119 120 Weisenburger Part 2 Un Perm au Casino Hermann Goering str 86 105 125 126 152 153 291 The number eight has a widespread significance throughout GR there were eight episodes in part 2 Slothrop assumes eight different identities V E Day White Lotos Day and Pynchon s birthday all fell on May 8 the text references Krishna eighth avatar of Vishnu and in Judaeo Christianity eight is the number of letters in the Tetragrammaton Weisenburger Part 2 Un Perm au Casino Hermann Goering str 105 The epigraph derives from a New York Times feature of September 21 1969 entitled How Fay Met Kong Weisenburger Part 3 In The Zone str 105 Part 3 of the novel contains thirty two episodes because the gravitational pull is a constant thirty two feet per second and because the number is significant in Kabbalistic mythology Tanner str 74 There are over 400 characters there are many discernible plots these plots touch and intersect or diverge and separate Sissman L E 1973 Hieronymus and Robert Bosch The Art of Thomas Pynchon The New Yorker 49 19 May 1973 str 138 40 National Book Awards 1974 National Book Foundation Retrieved 2012 03 29 Pynchon Thomas Authors guardian co uk Books All TIME 100 Novels Almansi str 226 piu importante romanzo americano del secondo dopoguerra Gravity s Rainbow di Thomas Pynchon romanzo mai pubblicato in Italia con grande vergogna dell editoria nazionale English translation most important American novel of the second post war Gravity s Rainbow by Thomas Pynchon a novel never published in Italy to the great shame of the national publishing industry Almansi s comment is from 1994 Gravity s Rainbow was translated and published in Italy in 1999 Arhiv originalu za 24 grudnya 2013 Procitovano 5 kvitnya 2017 Konzett Matthias and Margarete Lamb Faffelberger Elfriede Jelinek writing woman nation and identity a critical anthology Madison NJ Fairleigh Dickinson University Press 2007 Prufstand VII downloads Arhiv originalu za 22 listopada 2019 Procitovano 6 kvitnya 2017 Arhiv originalu za 22 listopada 2019 Procitovano 6 kvitnya 2017 He Dropped Out Of Drugs and Put Them in His Art by William Harris New York Times Arts and Leisure Desk December 19 1999 Chitomo Tomas Pinchon Veselka tyazhinnya Veselka tyazhinnya na sajti vidavnictva ZhupanskogoLiteraturaAlmansi Guido L estetica dell osceno Madrid Akal 1977 in Spanish ISBN 84 7339 286 8 Booker M Keith Techniques of Subversion in Modern Literature Transgression Abjection and the Carnivalesque University Press of Florida 1991 ISBN 0 8130 1065 9 Konzett Matthias and Margarete Lamb Faffelberger Elfriede Jelinek writing woman nation and identity a critical anthology Madison NJ Fairleigh Dickinson University Press 2007 ISBN 0 8386 4154 7 Levine George Lewis Mindful pleasures essays on Thomas Pynchon Boston Little Brown 1976 ISBN 0 316 52230 9 Moore Thomas The style of connectedness Gravity s rainbow and Thomas Pynchon Columbia University of Missouri Press 1987 ISBN 0 8262 0625 5 Schwab Gabriele Subjects Without Selves Transitional Texts in Modern Fiction Harvard University Press 1994 ISBN 0 674 85381 4 Tanner Tony Thomas Pynchon London and New York Methuen 1982 ISBN 0 416 31670 0 Weisenburger Steven A Gravity s Rainbow Companion University of Georgia Press 1988 ISBN 0 8203 1026 3 Sergej Shikarev Radosti i tyagoty Esli zhurnal Moskva Lyubimaya kniga 2012 12 S 265 266 ISSN 0136 0140 PosilannyaGravity s Rainbow Web Guide amp Concordance ThomasPynchon com Gravity s Rainbow Wiki Gravity s Rainbow review by Ted Gioia Conceptual Fiction From The Modern Word An analysis of Pynchon s use of parody in relation to Freudian theory see also Mary Abbe Words and pictures A brilliant new show pairs 755 antic drawings with a monster novel Minneapolis Star Tribune December 17 2004