Зросійщення українських прізвищ — політика асиміляції українців владою Росії (Російською імперією, Радянським Союзом) шляхом деформації і надання традиційним українським прізвищам рис, які притаманні російській мові і російським прізвищам. Частина політики зросійщення українців.
Відмінності українських і російських прізвищ
Значна частина українських прізвищ є безсуфіксними загальними іменниками, які почали виникати ще в XVI столітті як козацькі чи сільські прізвиська (наприклад, Гречка, Скрипник, Гоголь, Ревута тощо). Цей спосіб творення цілком непритаманний російським прізвищам. Іншою великою відмінністю більшості українських прізвищ від російських є те, що в основі українських прізвищ зазвичай лежать не присвійні прикметники, тоді як російські прізвища є здебільшого патронімічними присвійними прикметниками. Саме тому, як зазначав мовознавець Борис Унбегаун, прізвища зі закінченням на -ов в українській мові є здебільшого зросійщеними українськими чи українізованими російськими прізвищами. Прізвища на -ин, які в російській є патронімічними, в українській є матронімічними. Суфікс -ович/-евич використовується в українській для утворення патронімічних прізвищ, тоді як у російській він здебільшого використовується для патронімів (імен по батькові), а не прізвищ. В українській мові, на відміну від російської, як прізвища широко поширені зменшувальні форми імен чи зменшувальні форми загальних назв, що виражається у використанні суфіксів -енко (на Наддніпрянщині) та -ук, -юк (на Заході України).
Історія
Перетворення українських прізвищ на російські почалося ще за часів перебування українських земель у складі Російської імперії й продовжувалося у часи входження України до СРСР. Зросійщення прізвищ велося внаслідок усвідомленої політики зросійщення, некомпетентності чи низького професіоналізму зусиллями працівників російської адміністрації (РАГСу, паспортних столів, сільрад), релігійних установ, військових структур (зокрема, під час служби в армії) і репресивно-каральних органів, які записували спотворені прізвища українців в юридичні документи російською мовою (зокрема, у метричні книги, свідоцтва про народження, паспорти). Також нерідкими були випадки, коли самі носії змінювали свої українські прізвища на зросійщені під впливом соціально-політичних, правових і культурних чинників. Зокрема, це робили, щоб приховати своє українське походження, для просування по службі чи для аристократизації свого походження.
У Російській імперії русифікація українських прізвищ була досить поширеним явищем. Тоді в релігійних установах (зокрема, у духовних школах) часто перекладали українські прізвища на російський чи латинський лад. Так з'явилися прізвища Боневольський, Лакриментов, Тацитурнов, Смирнов. Як згадував священник Яків Ліницький (Леницький) (1759—1840), під час командирування священників у Лондон у 1770-х роках протоієрей Андрій Самборський змінив усі українські прізвища своїх підлеглих священнослужителів на російські: Прокопович — на Прокофьєв, Флавицький — на Флавіанов, Леницький — на Смірнов (lenis — рос. смирный, тихий). Предок українського громадського діяча Сергія Єфремова, який служив православним священником, щоб отримати парафію, мусив первісне українське прізвище Охріменко перелицювати на російське Єфремов. Нерідко й самі носії з метою надання своєму українському прізвищу аристократичних рис записували свої прізвища на російський лад з додаванням закінчення -ов, -ін. Зросійщене прізвище Гребьонкін (рос. Гребёнкин) початково носив письменник Євген Гребінка, яке мав і його батько, сам Євген підписував цим прізвищем свої листи до 1832 року, коли почав підписуватись як «Гребінка» або «Гребенка».
Активно зросійщення прізвищ проходило на Наддніпрянщині, Слобожанщині, Сіверщині, Запорожжі, Причорномор'ї та українських етнічних теренах, які сьогодні належать Російській Федерації — на Кубані, Подонні (Східній Слобожанщині), Донщині, Зеленому Клині. Зокрема, український громадський діяч Аркадій Животко наводить приклад таких українських прізвищ на Подонні як Науменко, Олексієнко, Білоус, Дерев'янко, Голуб, Божко, Сильченко, які були перетворені на Нуменков, Алексеенков, Белоусов, Деревянкин, Голубев, Божков, Сильченков. Російський мовознавець Борис Унбегаун перелічує такі зросійщені українські прізвища серед донських козаків як Абраменков, Іваненков, Власенков, Михайльонков, Давидьонков, Сидорьонков. Під час першої радянської паспортизації у 1930-х роках на Кубані багатьох українців записували росіянами, змінювали українські прізвища на російські чи зросійщенні (Жовтобрюх на Жовтобрюхов, Сеник на Сєннікова, Гас на Полєнов тощо). Зокрема, прізвище відомого борця з Кубані Івана Піддубного було записано «Поддубный», а національність — «русский», що сам спортсмен виправив на «Піддубний» і «українець», за що був на деякий час заарештований НКВС. У радянські часи прізвище турбобура Петра Шумила змінене на російський манір на Шумілов.
Після розпаду СРСР в українців з'явилася можливість дерусифікувати свої прізвища. Зокрема, український мовознавець Олександр Пономарів, уродженець Таганрога на Донщині, свідомо змінив своє прізвище зі зросійщеного Пономарьов на українське Пономарів. Так само повернула собі українське прізвище українська співачка Ірина Білик, чиє прізвище за радянських часів було зросійщене як Бєлік.
Види деформацій
Деформаційні процеси відбуваються на фонетичному, морфологічному, евфонічному та інших рівнях. Внаслідок російського впливу відбуваються такі деформації українських прізвищ: деформації кореневих морфем, додавання російських суфіксів (-ов, -ін, -ой, -ік), порушення законів словотвору, відхилення від правописних і орфоепічних норм тощо. Деякі прізвища утворювалися від російських лексем (Васічкіна) чи перекладалися російською мовою (Воробей). За рівнями відбуваються такі деформації:
- На фонетичному рівні:
- [а, е] замість нормативного [о]: Аладько, Алєйнік, Амельченко, Барщевський, Черногуз
- [е], [є], [о] замість [і]: Рябейчук, Бєлодєд, Дєдушенко, Сєроштан, Нездоймінога або навпаки — Стіценко
- [е] замість [и]: Піщемуха
- [і] замість [и, о]: Господідай, Крівошапка, Прішляк, Прідібайло, Семіног, Ціцька; Подопрігора, Поддубний
- випадні [і, о]: Карнабіда — Карнабда, Песиголовець — Песіглавець
- [н] замість [м]: Ніколенко, Ніколаєнко, Ніколайчук, Нікітенко, Нікітєнко, Нікітчук
- [л] замість [в]: Гоніволк, Убейволк, Долгошапка, Полторабатька, Полторакожуха
- [сч] замість [щ]: Счастлівець
- [ф] замість [х]: Хоменко — Фоменко
- зміщення традиційного наголосу: Темче́нко — Те́мченко, Мураве́ць — Му́равець
- На морфологічному рівні відбуваються:
- зміни українських суфіксів і закінчень (-енко, -ів) на російські (-ов, -в, -ін, -ой)
- додавання російських суфіксів і закінчень (-ов, -ін, -ой) до українських безсуфіксних прізвищ, зокрема, до тих прізвищ, які у своїй основі є назвами професій і закінчуються на -ар зазнають зросійщення шляхом додавання закінчень -ь або -ьов (рос. -ёв)
Приклади українських прізвищ на -енко (-єнко) змінених на -ов (-енков):
- Косенко — Косенков
- Науменко — Нуменков
- Олексієнко — Алексеенков
- Сильченко — Сильченков
- Абраменко — Абраменков
- Іваненко — Іваненков
- Власенко — Власенков
- Михайленко — Михайльонков
- Давиденко — Давидьонков
- Сидоренко — Сидорьонков
Українські безсуфіксні прізвища, які у своїй основі є назвами професій і закінчуються на -ар, зазнають зросійщення шляхом додавання закінчень -ь або -ьов (рос. -ёв), а інші — просто додаванням закінчень -ов:
- Бондар — Бондарь — Бондарьов
- Лимар — Лимарь — Лимарьов
- Гонтар — Гонтарь — Гонтарьов
- Січкар — Січкарьов — Сєчкарьов
- Кушнір — Кушнарьов
- Грабар — Грабарьов
- Друкар — Друкарьов
- Слюсар — Слюсарьов
- Крамар — Крамарьов
- Чоботар — Чеботарьов
- Лихар — Лихарьов
- Шинкар — Шинкарьов
- Золотар — Золотарьов
- Коваль — Ковальов
- Кравець — Кравцов
- Різник — Рєзник — Рєзніков
- Швець — Шевцов
- Чумак — Чумаков
Подібне відбувається з прізвищами, які етимологічно пов'язані з індивідуальними ознаками носія (фізіологічними, поведінковими тощо):
- Моргун — Моргунов
- Лизун — Лізунов
- Кут — Кутов
- Перко — Перков
- Покотило — Покотілов
Інші приклади зросійщених українських прізвищ:
- Вовкогон — Вовкогонов / Волкогонов
- Бережний — Брежнєв
- Вільний — Вольний
- Білоус — Белоусов
- Дерев'янко — Деревянкин
- Голуб — Голубев
- Божко — Божков
- Сквирський — Сквірський
- Кіт — Котов
- Баран — Баранов
- Зуб — Зубов
- Гаврилів — Гаврилов
- Стрільців — Стрєльцов
- Передрій — Передрєєв
- Горинь — Горіна
- Пономарів — Пономарьов
- Шумило — Шумілов
- Охріменко — Єфремов
- Піддубний — Поддубний
- Каплун — Каплунов
- Решетило — Решетилов
- Бугайов
- Буряков
- Гетьманов / Гетманов
- Сотников / Сотніков
- Щербаков
- Приймаков
- Горобцов
- Бабичев / Бабічеєв
- Сердюков
- Барилов
- Довжиков / Должиков
- Хрущов
- Горбачов
- Чубаров
- Запорожцев
- Мандрикін
- Цибулін
- Шульгін
- Клімченко
- Долінчук
- Літвіненко
- Кісіль
- Кісілевич
- Полещук
- Руднік
- Павлік
- Полторадядька
- Бельченко
- Багатіренко
- Верховніна
Наслідки
Найбільшого зросійщення зазнали прізвища на територіях, які тривалий час перебували у складі Російської імперії (Наддніпрянщина, Слобожанщина, Сіверщина, Запоріжжя, Причорномор'я). Активно зросійщення прізвищ проходило на українських етнічних теренах, які сьогодні належать Російській Федерації — на Кубані, Подонні (Східній Слобожанщині), Донщині, Зеленому Клині.
Зросійщення призвело до того, що значна частина українців носить зросійщені, денаціоналізовані прізвища, які втратили свій автентичний український характер та значення. Мовознавець Володимир Горпинич наводить приклад рівня зросійщення українських прізвищ у декількох населених пунктах України. Так, за його підрахунками, лише у селі Богданівка Дніпропетровської області зросійщені українські прізвища налічуються у 57 % мешканців, у селі Тарасівці — у 49 %, у Новокиївці — у 39 %. За даними карти поширення прізвищ України станом на 2011—2013 роки, складеної генеалогічним товариством «Рідні», в Україні налічується така кількість носіїв деяких традиційних і зросійщених прізвищ:
Автентичне (первісне) прізвище | Носіїв | Зросійщене (деформоване) прізвище | Носіїв |
---|---|---|---|
Коваль | 62 232 | Ковальов / Ковальова | 40 978 |
Золотар | 1254 | Золотарьов / Золотарьова | 5994 |
Різник | 3756 | Рєзник / Рєзніков / Рєзнікова | 1137 |
Лизун | 949 | Лізун / Лизунов / Лизунова / Лізунов / Лізунова | 900 |
Моргун | 7119 | Моргунов / Моргунова | 2690 |
Кут | 528 | Кутов / Кутова | 2051 |
Покотило | 3154 | Покотілов / Покотілова / Покотилов / Покотилова | 560 |
У культурі
[ru] (1882), Михайло Лермонтов
Персонаж Свирид Голохвостий у п'єсі «За двома зайцями» Михайла Старицького (1883) називає себе на російський манір «Голохвастов»:
Прокіп Свиридович. Позвольте спитати: ви синок покійного Петра Голохвостого, що цилюрню держав за Канаваю? Проня. Ви, папонько, не знать как говорите: їхня хвамилія Голохвастов, а ви какогось хвоста вплели! Голохвостий. Да, моя хвамілія натиральна — Галахвастов, а то необразованна мужва коверкаєть. |
У сатиричній п'єсі «Мина Мазайло» Миколи Куліша (1929) розповідається, як головний герой твору, дрібний радянський урядовець Мина Мазайло, та його родичі змінюють своє українське прізвище «Мазайло» на зросійщене «Мазєнін».
Примітки
- Магрицька І. (14.05.2009). Змінив українське прізвище — і ти вже не українець… (укр.). Слово Просвіти. Процитовано 14 вересня 2022.
- Унбегаун, 1989, с. 201.
- Унбегаун, 1989, с. 202.
- Лубчак В. ...Вага однієї літери. День. Процитовано 14 вересня 2022.
- Литвин, 2020, с. 46.
- Поповський, 2015, с. 188-189.
- Горпинич, 2009, с. 21.
- Кримський А. Життєпис і літературна діяльність С. О. Єфремова // Записки історично-філологічного відділу ВУАН. Книги II—III (1920—1922). Частина офіційна. — К., 1923. — С. 42.
- Литвин, 2020, с. 47.
- Моціяка О. П., Моціяка П. П. Петро Рєдкін і Гімназія вищих наук князя Безбородька // Література та культура Полісся. — 2013. — Вип. 72. — С. 278-294.
- Животко А. Подонь // Пам'ятки України: історія та культура. — К., 1995. — № 1–2. — С. 110.
- Литвин, 2020, с. 50.
- Поповський, 2015, с. 190-191.
- Унбегаун, 1989, с. 207.
- Мамай А. За Сибирью, где солнце всходит, или Почему не состоялась в Зелёном Клине вторая Украина // Зеркало недели. — 23—29 октября 1999. — № 42 (263). з джерела 14 березня 2008. Процитовано 2023-01-22. (рос.)
- Як Росія вкрала Кубань. Архівні свідчення українців, що стали «русскімі». Главком (укр.). 2 квітня 2022. Процитовано 14 вересня 2022.
- "На Кубані всіх українців записали росіянами". Gazeta.ua (рос.). 21 серпня 2012. Процитовано 14 вересня 2022.
- Супрун-Яремко Н. (7 листопада 2014). Надія Супрун-Яремко: «Криза самоідентифікації – страшний процес на Кубані, який лише посилюється». tyzhden.ua. Процитовано 14 вересня 2022.
- Кулиняк Д. І. Український Геркулес // День. — 2014. — № №224.
- Поповський, 2015, с. 191.
- (укр.). BBC News Україна. 14 жовтня 2020. Архів оригіналу за 17 жовтня 2020. Процитовано 22 жовтня 2020.
- Ірина Білик розповіла, як повернула собі українське прізвище після русифікації нашої країни (укр.). ТСН.ua. 21 грудня 2017. Процитовано 14 вересня 2022.
- Поповський, 2015, с. 188.
- Сербенська О. Дещо про культуру мови і культуру слова // Актуальне інтерв'ю з мовознавцем: 140 запитань і відповідей. — Київ : Просвіта, 2001. — С. 95-96.
- Поповський, 2015, с. 192.
- Горпинич, 2009, с. 25.
- Горпинич, 2009, с. 21-22.
- Унбегаун, 1989, с. 213-214.
- Унбегаун, 1989, с. 219.
- Литвин, 2020, с. 48.
- Литвин, 2020, с. 48-49.
- Литвин, 2020, с. 49.
- Унбегаун, 1989, с. 223.
- Унбегаун, 1989, с. 224.
- Рацибарська Ю. (2 грудня 2019). Русифікація. Фільм-дослідження про українську мову зняли у п'яти країнах (укр.). Крим.Реалії. Процитовано 14 вересня 2022.
- Горпинич, 2009, с. 20-21.
- Золотар. ridni.org (укр.).
- Лермонтов М. Ю. Княгиня Лиговская // Сочиненія М.Ю. Лермонтова: полное собр. въ одномъ томѣ. — С.-Петербургъ, 1893. — С. 692. (рос. дореф.)
- Старицький М. П. Поетичні твори. Драматичні твори. — Київ : Наукова думка, 1987. — С. 481.
- Бобинський В. П. Микола Куліш. Мина Мазайло. Комедія. ДВУ, 1929 // Гість із ночі. — К. : Дніпро, 1990. — С. 503-505.
Джерела
- Горпинич В. Основні принципи дослідження сучасних прізвищ України // Українська мова. — 2009. — № 4. — С. 18-27.
- Литвин А. Г. Трансформації прізвищ на ґрунті іншої мови // Філологія ХХІ століття : зб. наук. пр. студентства й наук. молоді за матеріалами Х Всеукр. наук.-практ. конф. студентства й наук. молоді, Харків, 29 квіт. 2020 р.. — Харків, 2020. — С. 45–50.
- Поповський А. М. Зросійщення українських прізвищ // Філологічні студії. Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету. — 2015. — Вип. 13. — С. 187-193.
- Унбегаун Б. Г. Русские фамилии. — М. : "Прогресс", 1989. — 267 с. (рос.)
Посилання
- Був Козак, став Козаков: ЯК РОСІЙСЬКА ІМПЕРІЯ ТА СРСР ЗРОСІЙЩУВАЛИ ПРІЗВИЩА. 25.07.2022. Телебачення Торонто. YouTube.
- Крижанівська М. (8 грудня 2021). Підступна політика: як і навіщо російські окупанти змінювали прізвища українців (укр.). 24 Канал. Процитовано 14 вересня 2022.
- Медведєв О. (11 лютого 2011). Чому я не справжній Медведєв? Як українські прізвища стали російськими. Історична правда. Процитовано 14 вересня 2022.
- Яворська Л. (11 жовтня 2022). Рубльов – Рублів, Яковлєв – Яков’юк: як можна дерусифікувати прізвища?. vsn.in.ua. Волинська Служба Новин.
- Обличчя Незалежності Російський шовінізм під обгорткою «дружби народів» в СРСР
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Zrosijshennya ukrayinskih prizvish politika asimilyaciyi ukrayinciv vladoyu Rosiyi Rosijskoyu imperiyeyu Radyanskim Soyuzom shlyahom deformaciyi i nadannya tradicijnim ukrayinskim prizvisham ris yaki pritamanni rosijskij movi i rosijskim prizvisham Chastina politiki zrosijshennya ukrayinciv Vidminnosti ukrayinskih i rosijskih prizvishZnachna chastina ukrayinskih prizvish ye bezsufiksnimi zagalnimi imennikami yaki pochali vinikati she v XVI stolitti yak kozacki chi silski prizviska napriklad Grechka Skripnik Gogol Revuta tosho Cej sposib tvorennya cilkom nepritamannij rosijskim prizvisham Inshoyu velikoyu vidminnistyu bilshosti ukrayinskih prizvish vid rosijskih ye te sho v osnovi ukrayinskih prizvish zazvichaj lezhat ne prisvijni prikmetniki todi yak rosijski prizvisha ye zdebilshogo patronimichnimi prisvijnimi prikmetnikami Same tomu yak zaznachav movoznavec Boris Unbegaun prizvisha zi zakinchennyam na ov v ukrayinskij movi ye zdebilshogo zrosijshenimi ukrayinskimi chi ukrayinizovanimi rosijskimi prizvishami Prizvisha na in yaki v rosijskij ye patronimichnimi v ukrayinskij ye matronimichnimi Sufiks ovich evich vikoristovuyetsya v ukrayinskij dlya utvorennya patronimichnih prizvish todi yak u rosijskij vin zdebilshogo vikoristovuyetsya dlya patronimiv imen po batkovi a ne prizvish V ukrayinskij movi na vidminu vid rosijskoyi yak prizvisha shiroko poshireni zmenshuvalni formi imen chi zmenshuvalni formi zagalnih nazv sho virazhayetsya u vikoristanni sufiksiv enko na Naddnipryanshini ta uk yuk na Zahodi Ukrayini IstoriyaPeretvorennya ukrayinskih prizvish na rosijski pochalosya she za chasiv perebuvannya ukrayinskih zemel u skladi Rosijskoyi imperiyi j prodovzhuvalosya u chasi vhodzhennya Ukrayini do SRSR Zrosijshennya prizvish velosya vnaslidok usvidomlenoyi politiki zrosijshennya nekompetentnosti chi nizkogo profesionalizmu zusillyami pracivnikiv rosijskoyi administraciyi RAGSu pasportnih stoliv silrad religijnih ustanov vijskovih struktur zokrema pid chas sluzhbi v armiyi i represivno karalnih organiv yaki zapisuvali spotvoreni prizvisha ukrayinciv v yuridichni dokumenti rosijskoyu movoyu zokrema u metrichni knigi svidoctva pro narodzhennya pasporti Takozh neridkimi buli vipadki koli sami nosiyi zminyuvali svoyi ukrayinski prizvisha na zrosijsheni pid vplivom socialno politichnih pravovih i kulturnih chinnikiv Zokrema ce robili shob prihovati svoye ukrayinske pohodzhennya dlya prosuvannya po sluzhbi chi dlya aristokratizaciyi svogo pohodzhennya U Rosijskij imperiyi rusifikaciya ukrayinskih prizvish bula dosit poshirenim yavishem Todi v religijnih ustanovah zokrema u duhovnih shkolah chasto perekladali ukrayinski prizvisha na rosijskij chi latinskij lad Tak z yavilisya prizvisha Bonevolskij Lakrimentov Taciturnov Smirnov Yak zgaduvav svyashennik Yakiv Linickij Lenickij 1759 1840 pid chas komandiruvannya svyashennikiv u London u 1770 h rokah protoiyerej Andrij Samborskij zminiv usi ukrayinski prizvisha svoyih pidleglih svyashennosluzhiteliv na rosijski Prokopovich na Prokofyev Flavickij na Flavianov Lenickij na Smirnov lenis ros smirnyj tihij Predok ukrayinskogo gromadskogo diyacha Sergiya Yefremova yakij sluzhiv pravoslavnim svyashennikom shob otrimati parafiyu musiv pervisne ukrayinske prizvishe Ohrimenko perelicyuvati na rosijske Yefremov Neridko j sami nosiyi z metoyu nadannya svoyemu ukrayinskomu prizvishu aristokratichnih ris zapisuvali svoyi prizvisha na rosijskij lad z dodavannyam zakinchennya ov in Zrosijshene prizvishe Grebonkin ros Grebyonkin pochatkovo nosiv pismennik Yevgen Grebinka yake mav i jogo batko sam Yevgen pidpisuvav cim prizvishem svoyi listi do 1832 roku koli pochav pidpisuvatis yak Grebinka abo Grebenka Aktivno zrosijshennya prizvish prohodilo na Naddnipryanshini Slobozhanshini Sivershini Zaporozhzhi Prichornomor yi ta ukrayinskih etnichnih terenah yaki sogodni nalezhat Rosijskij Federaciyi na Kubani Podonni Shidnij Slobozhanshini Donshini Zelenomu Klini Zokrema ukrayinskij gromadskij diyach Arkadij Zhivotko navodit priklad takih ukrayinskih prizvish na Podonni yak Naumenko Oleksiyenko Bilous Derev yanko Golub Bozhko Silchenko yaki buli peretvoreni na Numenkov Alekseenkov Belousov Derevyankin Golubev Bozhkov Silchenkov Rosijskij movoznavec Boris Unbegaun perelichuye taki zrosijsheni ukrayinski prizvisha sered donskih kozakiv yak Abramenkov Ivanenkov Vlasenkov Mihajlonkov Davidonkov Sidoronkov Pid chas pershoyi radyanskoyi pasportizaciyi u 1930 h rokah na Kubani bagatoh ukrayinciv zapisuvali rosiyanami zminyuvali ukrayinski prizvisha na rosijski chi zrosijshenni Zhovtobryuh na Zhovtobryuhov Senik na Syennikova Gas na Polyenov tosho Zokrema prizvishe vidomogo borcya z Kubani Ivana Piddubnogo bulo zapisano Poddubnyj a nacionalnist russkij sho sam sportsmen vipraviv na Piddubnij i ukrayinec za sho buv na deyakij chas zaareshtovanij NKVS U radyanski chasi prizvishe turbobura Petra Shumila zminene na rosijskij manir na Shumilov Pislya rozpadu SRSR v ukrayinciv z yavilasya mozhlivist derusifikuvati svoyi prizvisha Zokrema ukrayinskij movoznavec Oleksandr Ponomariv urodzhenec Taganroga na Donshini svidomo zminiv svoye prizvishe zi zrosijshenogo Ponomarov na ukrayinske Ponomariv Tak samo povernula sobi ukrayinske prizvishe ukrayinska spivachka Irina Bilik chiye prizvishe za radyanskih chasiv bulo zrosijshene yak Byelik Vidi deformacijDeformacijni procesi vidbuvayutsya na fonetichnomu morfologichnomu evfonichnomu ta inshih rivnyah Vnaslidok rosijskogo vplivu vidbuvayutsya taki deformaciyi ukrayinskih prizvish deformaciyi korenevih morfem dodavannya rosijskih sufiksiv ov in oj ik porushennya zakoniv slovotvoru vidhilennya vid pravopisnih i orfoepichnih norm tosho Deyaki prizvisha utvoryuvalisya vid rosijskih leksem Vasichkina chi perekladalisya rosijskoyu movoyu Vorobej Za rivnyami vidbuvayutsya taki deformaciyi Na fonetichnomu rivni a e zamist normativnogo o Aladko Alyejnik Amelchenko Barshevskij Chernoguz e ye o zamist i Ryabejchuk Byelodyed Dyedushenko Syeroshtan Nezdojminoga abo navpaki Sticenko e zamist i Pishemuha i zamist i o Gospodidaj Krivoshapka Prishlyak Pridibajlo Seminog Cicka Podoprigora Poddubnij vipadni i o Karnabida Karnabda Pesigolovec Pesiglavec n zamist m Nikolenko Nikolayenko Nikolajchuk Nikitenko Nikityenko Nikitchuk l zamist v Gonivolk Ubejvolk Dolgoshapka Poltorabatka Poltorakozhuha sch zamist sh Schastlivec f zamist h Homenko Fomenko zmishennya tradicijnogo nagolosu Temche nko Te mchenko Murave c Mu ravec Na morfologichnomu rivni vidbuvayutsya zmini ukrayinskih sufiksiv i zakinchen enko iv na rosijski ov v in oj dodavannya rosijskih sufiksiv i zakinchen ov in oj do ukrayinskih bezsufiksnih prizvish zokrema do tih prizvish yaki u svoyij osnovi ye nazvami profesij i zakinchuyutsya na ar zaznayut zrosijshennya shlyahom dodavannya zakinchen abo ov ros yov Prikladi ukrayinskih prizvish na enko yenko zminenih na ov enkov Kosenko Kosenkov Naumenko Numenkov Oleksiyenko Alekseenkov Silchenko Silchenkov Abramenko Abramenkov Ivanenko Ivanenkov Vlasenko Vlasenkov Mihajlenko Mihajlonkov Davidenko Davidonkov Sidorenko Sidoronkov Ukrayinski bezsufiksni prizvisha yaki u svoyij osnovi ye nazvami profesij i zakinchuyutsya na ar zaznayut zrosijshennya shlyahom dodavannya zakinchen abo ov ros yov a inshi prosto dodavannyam zakinchen ov Bondar Bondar Bondarov Limar Limar Limarov Gontar Gontar Gontarov Sichkar Sichkarov Syechkarov Kushnir Kushnarov Grabar Grabarov Drukar Drukarov Slyusar Slyusarov Kramar Kramarov Chobotar Chebotarov Lihar Liharov Shinkar Shinkarov Zolotar Zolotarov Koval Kovalov Kravec Kravcov Riznik Ryeznik Ryeznikov Shvec Shevcov Chumak Chumakov Podibne vidbuvayetsya z prizvishami yaki etimologichno pov yazani z individualnimi oznakami nosiya fiziologichnimi povedinkovimi tosho Morgun Morgunov Lizun Lizunov Kut Kutov Perko Perkov Pokotilo Pokotilov Inshi prikladi zrosijshenih ukrayinskih prizvish Vovkogon Vovkogonov Volkogonov Berezhnij Brezhnyev Vilnij Volnij Bilous Belousov Derev yanko Derevyankin Golub Golubev Bozhko Bozhkov Skvirskij Skvirskij Kit Kotov Baran Baranov Zub Zubov Gavriliv Gavrilov Strilciv Stryelcov Peredrij Peredryeyev Gorin Gorina Ponomariv Ponomarov Shumilo Shumilov Ohrimenko Yefremov Piddubnij Poddubnij Kaplun Kaplunov Reshetilo Reshetilov Bugajov Buryakov Getmanov Getmanov Sotnikov Sotnikov Sherbakov Prijmakov Gorobcov Babichev Babicheyev Serdyukov Barilov Dovzhikov Dolzhikov Hrushov Gorbachov Chubarov Zaporozhcev Mandrikin Cibulin Shulgin Klimchenko Dolinchuk Litvinenko Kisil Kisilevich Poleshuk Rudnik Pavlik Poltoradyadka Belchenko Bagatirenko VerhovninaNaslidkiNajbilshogo zrosijshennya zaznali prizvisha na teritoriyah yaki trivalij chas perebuvali u skladi Rosijskoyi imperiyi Naddnipryanshina Slobozhanshina Sivershina Zaporizhzhya Prichornomor ya Aktivno zrosijshennya prizvish prohodilo na ukrayinskih etnichnih terenah yaki sogodni nalezhat Rosijskij Federaciyi na Kubani Podonni Shidnij Slobozhanshini Donshini Zelenomu Klini Zrosijshennya prizvelo do togo sho znachna chastina ukrayinciv nosit zrosijsheni denacionalizovani prizvisha yaki vtratili svij avtentichnij ukrayinskij harakter ta znachennya Movoznavec Volodimir Gorpinich navodit priklad rivnya zrosijshennya ukrayinskih prizvish u dekilkoh naselenih punktah Ukrayini Tak za jogo pidrahunkami lishe u seli Bogdanivka Dnipropetrovskoyi oblasti zrosijsheni ukrayinski prizvisha nalichuyutsya u 57 meshkanciv u seli Tarasivci u 49 u Novokiyivci u 39 Za danimi karti poshirennya prizvish Ukrayini stanom na 2011 2013 roki skladenoyi genealogichnim tovaristvom Ridni v Ukrayini nalichuyetsya taka kilkist nosiyiv deyakih tradicijnih i zrosijshenih prizvish Avtentichne pervisne prizvishe Nosiyiv Zrosijshene deformovane prizvishe Nosiyiv Koval 62 232 Kovalov Kovalova 40 978 Zolotar 1254 Zolotarov Zolotarova 5994 Riznik 3756 Ryeznik Ryeznikov Ryeznikova 1137 Lizun 949 Lizun Lizunov Lizunova Lizunov Lizunova 900 Morgun 7119 Morgunov Morgunova 2690 Kut 528 Kutov Kutova 2051 Pokotilo 3154 Pokotilov Pokotilova Pokotilov Pokotilova 560U kulturiShob zavershiti portret skazhu sho prizvishe jogo bulo malorosijskim hocha zamist Gorshenko vin nazivav sebe Gorshenkov Originalnij tekst ros doref Chtoby dokonchit portret skazhu chto familiya ego byla malorossijskaya hotya vmѣsto Gorshenko on nazyval sebya Gorshenkov ru 1882 Mihajlo Lermontov Personazh Svirid Golohvostij u p yesi Za dvoma zajcyami Mihajla Starickogo 1883 nazivaye sebe na rosijskij manir Golohvastov Prokip Sviridovich Pozvolte spitati vi sinok pokijnogo Petra Golohvostogo sho cilyurnyu derzhav za Kanavayu Pronya Vi paponko ne znat kak govorite yihnya hvamiliya Golohvastov a vi kakogos hvosta vpleli Golohvostij Da moya hvamiliya natiralna Galahvastov a to neobrazovanna muzhva koverkayet U satirichnij p yesi Mina Mazajlo Mikoli Kulisha 1929 rozpovidayetsya yak golovnij geroj tvoru dribnij radyanskij uryadovec Mina Mazajlo ta jogo rodichi zminyuyut svoye ukrayinske prizvishe Mazajlo na zrosijshene Mazyenin PrimitkiMagricka I 14 05 2009 Zminiv ukrayinske prizvishe i ti vzhe ne ukrayinec ukr Slovo Prosviti Procitovano 14 veresnya 2022 Unbegaun 1989 s 201 Unbegaun 1989 s 202 Lubchak V Vaga odniyeyi literi Den Procitovano 14 veresnya 2022 Litvin 2020 s 46 Popovskij 2015 s 188 189 Gorpinich 2009 s 21 Krimskij A Zhittyepis i literaturna diyalnist S O Yefremova Zapiski istorichno filologichnogo viddilu VUAN Knigi II III 1920 1922 Chastina oficijna K 1923 S 42 Litvin 2020 s 47 Mociyaka O P Mociyaka P P Petro Ryedkin i Gimnaziya vishih nauk knyazya Bezborodka Literatura ta kultura Polissya 2013 Vip 72 S 278 294 Zhivotko A Podon Pam yatki Ukrayini istoriya ta kultura K 1995 1 2 S 110 Litvin 2020 s 50 Popovskij 2015 s 190 191 Unbegaun 1989 s 207 Mamaj A Za Sibiryu gde solnce vshodit ili Pochemu ne sostoyalas v Zelyonom Kline vtoraya Ukraina Zerkalo nedeli 23 29 oktyabrya 1999 42 263 z dzherela 14 bereznya 2008 Procitovano 2023 01 22 ros Yak Rosiya vkrala Kuban Arhivni svidchennya ukrayinciv sho stali russkimi Glavkom ukr 2 kvitnya 2022 Procitovano 14 veresnya 2022 Na Kubani vsih ukrayinciv zapisali rosiyanami Gazeta ua ros 21 serpnya 2012 Procitovano 14 veresnya 2022 Suprun Yaremko N 7 listopada 2014 Nadiya Suprun Yaremko Kriza samoidentifikaciyi strashnij proces na Kubani yakij lishe posilyuyetsya tyzhden ua Procitovano 14 veresnya 2022 Kulinyak D I Ukrayinskij Gerkules Den 2014 224 Popovskij 2015 s 191 ukr BBC News Ukrayina 14 zhovtnya 2020 Arhiv originalu za 17 zhovtnya 2020 Procitovano 22 zhovtnya 2020 Irina Bilik rozpovila yak povernula sobi ukrayinske prizvishe pislya rusifikaciyi nashoyi krayini ukr TSN ua 21 grudnya 2017 Procitovano 14 veresnya 2022 Popovskij 2015 s 188 Serbenska O Desho pro kulturu movi i kulturu slova Aktualne interv yu z movoznavcem 140 zapitan i vidpovidej Kiyiv Prosvita 2001 S 95 96 Popovskij 2015 s 192 Gorpinich 2009 s 25 Gorpinich 2009 s 21 22 Unbegaun 1989 s 213 214 Unbegaun 1989 s 219 Litvin 2020 s 48 Litvin 2020 s 48 49 Litvin 2020 s 49 Unbegaun 1989 s 223 Unbegaun 1989 s 224 Racibarska Yu 2 grudnya 2019 Rusifikaciya Film doslidzhennya pro ukrayinsku movu znyali u p yati krayinah ukr Krim Realiyi Procitovano 14 veresnya 2022 Gorpinich 2009 s 20 21 Zolotar ridni org ukr Lermontov M Yu Knyaginya Ligovskaya Sochineniya M Yu Lermontova polnoe sobr v odnom tomѣ S Peterburg 1893 S 692 ros doref Starickij M P Poetichni tvori Dramatichni tvori Kiyiv Naukova dumka 1987 S 481 Bobinskij V P Mikola Kulish Mina Mazajlo Komediya DVU 1929 Gist iz nochi K Dnipro 1990 S 503 505 DzherelaGorpinich V Osnovni principi doslidzhennya suchasnih prizvish Ukrayini Ukrayinska mova 2009 4 S 18 27 Litvin A G Transformaciyi prizvish na grunti inshoyi movi Filologiya HHI stolittya zb nauk pr studentstva j nauk molodi za materialami H Vseukr nauk prakt konf studentstva j nauk molodi Harkiv 29 kvit 2020 r Harkiv 2020 S 45 50 Popovskij A M Zrosijshennya ukrayinskih prizvish Filologichni studiyi Naukovij visnik Krivorizkogo derzhavnogo pedagogichnogo universitetu 2015 Vip 13 S 187 193 Unbegaun B G Russkie familii M Progress 1989 267 s ros PosilannyaBuv Kozak stav Kozakov YaK ROSIJSKA IMPERIYa TA SRSR ZROSIJShUVALI PRIZVIShA 25 07 2022 Telebachennya Toronto YouTube Krizhanivska M 8 grudnya 2021 Pidstupna politika yak i navisho rosijski okupanti zminyuvali prizvisha ukrayinciv ukr 24 Kanal Procitovano 14 veresnya 2022 Medvedyev O 11 lyutogo 2011 Chomu ya ne spravzhnij Medvedyev Yak ukrayinski prizvisha stali rosijskimi Istorichna pravda Procitovano 14 veresnya 2022 Yavorska L 11 zhovtnya 2022 Rublov Rubliv Yakovlyev Yakov yuk yak mozhna derusifikuvati prizvisha vsn in ua Volinska Sluzhba Novin Oblichchya Nezalezhnosti Rosijskij shovinizm pid obgortkoyu druzhbi narodiv v SRSR