«Мина Мазáйло» — п'єса українського письменника Миколи Куліша. За визначенням автора, п'єса є сатиричною комедією, але у творі описана трагічність становлення української мови й зацькованого народу, тому твір є трагікомедією. Тема твору — «міщанство і українізація». Ідея твору полягає у тому, що засобами гротеску і разючої сатири автор викриває суспільні явища українізації наприкінці 20-х років XX ст., висміює носіїв українського та російського шовінізмів. Водночас побіжно висміюється і мрійництво, відірваність від життя та невміння робити правильний вибір українських націоналістів.
Мина Мазайло | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | сатирична комедія | |||
Форма | п'єса | |||
Автор | Куліш Микола Гурович | |||
Мова | українська мова | |||
Написано | 1928 | |||
Опубліковано | 1929 | |||
Видання | 1929 | |||
| ||||
Цей твір у Вікіцитатах | ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Цей твір потрапив до списку ста найкращих творів української літератури за версією ПЕН-клубу |
Твір було видано 1929 р. окремою книжкою.
Особливості сюжету
В основу твору покладено анекдотичну історію про те, як харківський службовець Мина Мазайло вирішив змінити своє прізвище, у якому вбачав причину своїх життєвих і службових поразок, на престижніше — російське Мазєнін. Однак суперечка з цього приводу поступово переходить у сімейну дискусію і виходить на рівень глобальної проблеми.
Фабула
В особі головного героя Мини Мазайла драматург показав типового українського перевертня, котрий заради особистої вигоди здатен не тільки змінити прізвище на російське, а й відцуратися власного роду, відкинути рідну мову, звичаї, традиції.
Більшовицька влада, яка у 20-х роках почувалася не дуже впевнено, опираючись в основному на російськомовне населення, намагалась залучитись підтримкою населення українськомовного, проводивши політику українізації, зокрема на Харківщині, де i мешкає головний герой. Мина Мазайло, тим часом вибирає цей несприятливий момент, аби спробувати піднятися кар'єрними сходами й затвердитися у високому суспільстві, видавши себе за росіянина.
Микола Куліш в'їдливо висміює нікчемні потуги Мазайла. Показна і меншовартісна рішучість позбутися всього українського робить нікчемного Мину Мазайла смішним і кумедним, його слова суперечать характерові. «Закостенілість, автоматизм, розсіяність, непристосованість до суспільства», — все це тісно між собою зв'язане, і з всього цього складається комічний характер. Зосередивши увагу на цих рисах, драматург досягнув необхідного комізму для творення образу-характеру, переконливо показав, що Мина Мазайло сам знищив себе як особистість, з надією добитися певних привілеїв від радянської влади.
Вчинки, роздуми новоявленого Мазєніна абсурдні й комічні. Наприклад, Мазайло, зворушений тим, що його українське прізвище змінили на російське, в чудернацький спосіб розмірковує про величезне значення цього факту для майбутнього його родини:
М а з а й л о: На цвинтарі пам'ятник золотими буквами: «Тут спочиває прах Мини Марковича».
М а з а й л и х а: Мазєнін.
М а з а й л о: Або просто: тут Мазєнін…
Р и н а: І наша вулиця — вулиця Мазєніних.
Загальна характеристика
Комедія «Мина Мазайло» відрізняється оригінальним сюжетом, у якому переплетено культурно-соціальний та родинно-інтимний аспекти, містить галерею виразних характерів з індивідуалізованим культурним і національним світоглядом, насичена дотепними, пародійними, карикатурними, фарсовими сценами.
У творі використано широкий діапазон живої і тому колоритної мови, що відбиває специфіку духовних та національних цінностей основних персонажів. Комедія характеризується широкою палітрою інтонацій та мелодійних візерунків — веселих, ніжних, мажорних, романтичних, елегійних, сумних, трагікомедійних і навіть фантасмагорійних.
Цікавий факт: практично всі «історичні довідки» дядька Тараса (розповідь про словник Лаврентія Зизанія, легенда про дари в Чигирині тощо) запозичені Миколою Кулішем з одного джерела — книжки Івана Огієнка «Українська культура» (Київ, видавництво Є.Череповського, 1918)
Дійові особи
Мина Мазайло — харківський службовець середніх літ. Змінює своє прізвище з українського Мазайло на російське Мазєнін заради підняття кар'єрними сходинками.
Лина (Килина) Мазайло — його дружина. В усьому підтримує свого чоловіка, надсилає телеграму тьоті Моті.
Рина (Мокрина) Мазайло — їхня дочка. Підтримує батька, просить Улю вплинути на Мокія.
Мокій Мазайло — їхній син. Свідомий українець, не підтримує прагнень батька.
Уля Розсохіна — подруга Рини. Знайомиться із Мокієм, вдаючи з себе українку на прізвище Розсоха, закохується в нього, після чого, попри власні переконання, починає підтримувати його.
Мотрона Розторгуєва (Тьотя Мотя) — сестра Лини з Курська. Вважає, що всі ми «руські» люди.
Тарас Мазайло — брат Мини з Києва. Підтримує українську мову на свій лад. Постійно сперечається з Мокієм стосовно вживання тих чи інших слів.
Баронова-Козино — вчителька «правільних проізношеній» російської мови.
Тертика, Аренський, Губа — комсомольці, друзі Мокія.
Стислий переказ
Перша дія
Розмова Рини Мазайло з її подругою Улею, з якої з'ясовується, що в родині Мазайла відбуваються сварки через «історичне питання». Мокій Мазайло дуже захоплюється українською мовою й хоче переробити своє прізвище на Мазайло-Квач, у той час як його батько Мина прагне найняти вчительку російської мови. Крім того, мати Мокія Лина Мазайло написала листа до тьоті Моті в Курськ, щоб вона негайно приїхала і вмовила Мокія змінити погляди.
З'являється мати, яка повідомляє, що листа до тьоті Моті надіслано. Але Рина турбується, чи не краще було б надіслати телеграму. Адже тьотя може поставитися до проблеми недостатньо серйозно. Подруги продовжують розмову, і Рина складає план, щоб Уля закохала Мокія в себе й відвернула його від української мови. Уля сумнівається в своїх силах, але Рина її вмовляє. Вона описує, якою красивою Уля здалася Мокієві.
Мати і дочка обговорюють, який саме текст телеграми найкраще вплине на тьотю й не потребуватиме великих витрат. Нарешті зупиняються на такому: «Мрія воскресла. Мина міняє прізвище. Мокій збожеволів від укрмови. Станеться катастрофа. Приїзди негайно».
Подруги знову продовжують розмову про Мокія та Улю та обговорення змісту телеграми, яку треба скоротити.
Коли з'являється Мокій, Рина починає діяти. Знайомлячи Улю з Мокієм, вона переробляє її прізвище Розсохіна на Розсоха; щоб догодити братові, намагається впевнити його, що Уля дуже цікавиться українською мовою. Уля тільки ніяковіє. Мокій із захопленням розповідає про значення й звучання різних українських слів, про важливість збереження чистоти мови. Уля уважно його слухає. Рина намагається продовжити спілкування брата з Улею й просить його сходити з подругою в кіно.
Мати пропонує скоротити текст телеграми таким чином: «Катастрофа. Мока українець. Мина. Негайно приїзди». Мати й дочка сваряться.
Мазайло розказує родині про свої переживання: він так натерпівся в загсі, просто серце вискакує з грудей. Далі повідомляє, що прізвище йому таки поміняють. Сім'я приміряє різні прізвища: Алмазов, Тюльпанов…
Рина боїться, що Мокій улаштує скандал. Батько сердиться. Домовляються скликати родичів на сімейну раду, а поки що й про майбутні зміни до публікації «виправлених» прізвищ.
— Прощай Мазайло, здрастуй…
А Мокій закінчує: — Мазайло-Квач, наприклад.
Він продовжує перебирати різноманітні типово українські прізвища.
Уля повідомляє Рину, що вони йдуть у кіно.
Друга дія
Рина весь час умовляє Улю прискорити процес «закохування» Мокія. Мокій досі не здогадується про плани батька змінити прізвище.
До Мини приходить учителька російської мови Баронова-Козино, від якої Мокій і почув уперше про майбутні зміни. Мока обурений.
Учителька даремне намагається навчити Мину правильної російської вимови — у того нічого не виходить.
Ще більше ускладнює обставини тьотя Мотя, яка приїхала з Курська. Вона зневажливо ставиться до всього українського, чим безперестанку дратує Мокія.
Приїжджає й брат Мини, дядько Тарас.
Третя дія
Рина попереджає Улю, що настав вирішальний момент у їхньому житті. Тьотя Мотя викликала Мокія на дискусію. Мокій же запросив ще й своїх друзів-комсомольців. З-за дверей чути крики.
Але в особі Улі Рина більше не може знайти однодумця, бо подруга вже захоплена Мокієм i українська мова втратила для неї будь-яку важливість.
У процесі вибору голови дядько Тарас проявляє мрійництво та відірваність від життя: саме його відмова проголосувати за комсомольця Тертику, бо він «не з тих Тертик, (…) що на Запоріжжі курінним отаманом» дала можливість тьоті Моті отримати більшість голосів.
Дядька Тараса звинувачують у шовінізмі, чим він дуже незадоволений.
Дискусія з приводу українізації триває.
Четверта дія
Уля розказує Рині, як їй удалося привернути до себе серце Мокія. Виявляється, вона відшукала в бібліотеці вірша, якого Мокій давно не міг знайти. Закоханий Мокій запропонував їй жити разом. Рина планує, як використати почуття Мокія, і намовляє Улю поставити йому таку умову: або він змінює прізвище, або вона їде до тітки в Одесу. Але Уля не змогла цього зробити.
Мина Мазайло вичитує в газеті, що зміна прізвища вже відбулася. Рина, Мазайлиха й тьотя Мотя божеволіють від радості. Разом із Миною вони починають перевдягатися, уявляючи різні способи звучання свого нового прізвища: Мазєніни. Їхні репліки закінчуються рядками з того російського вірша, за допомогою якого вчителька навчає Мину правильно говорити російською мовою. Але замість «ґ» Мина все одно вимовляє «к». Газету вставляють у рамку.
Дядько Тарас почуває себе непотрібним. За дверима своєї кімнати страждає Мокій.
Приходить привітати Мину вчителька російської мови.
З'являються комсомольці разом із Улею. Їм пропонують прочитати радісну звістку в газеті, але один із них читає: «За постановою комісії в справах українізації, що перевірила апарат Донвугілля, звільнено з посади за систематичний і зловмисний опір українізації службовця М. М. Мазайла-Мазєніна…» Усі розгубилися, Мина закляк. Уля говорить Мокієві, що більше ніколи не поїде до тітки.
Історія
Наприкінці 1928 року закінчений твір миттєво викликав зацікавленість і здобув широку підтримку широких верств українського суспільства.
У березні 1929 року комедію було поставлено в Дніпропетровському театрі імені Шевченка (в головній ролі — Ф.Левицький), Курбасовому «Березолі» (Харків; у головних ролях — Й.Гірняк, М.Крушельницький, О.Сердюк, Н.Ужвій), театрі імені Франка, яким керував Гнат Юра (Київ; у головних ролях — Т.Юра, Г.Борисоглібська, К.Кошевський). Комедію Куліша грали в Дніпропетровську, Житомирі, Херсоні, Одесі, Вінниці, Маріуполі. У Києві, поруч із виставою франківців, «Мина Мазайло» жив на сцені обласного пересувного театру (ОРПС).).
Комедію «Мина Мазайло» було видруковано в гумористично-сатиричному альманасі «Літературний ярмарок» (шосте число за 1929 рік). До публікації було додано літературно-мистецькі усмішки Остапа Вишні «Інтермедія» і «Лист Мини Мазайла до наркома освіти М.Скрипника». У тому ж 1929 році п'єса вийшла в Харкові окремою книжкою.
Після постановки в театрах і публікації комедія стрімко здобула визнання. Проблематика, художні реалії твору жваво обговорювалися у пресі, стали предметом дискусій, у процесі яких висловлювалося чимало високих і дуже високих оцінок, зокрема М. Хвильового, Остапа Вишні. Образи, характери п'єси активно проєктувалися на тогочасну українську дійсність і трактувалися як живі й оригінальні типи з навколишнього життя.
Вистави
25 березня 1989 відбулася прем'єра вистави «Мина Мазайло» у Харкові — в Харківському державному академічному українському драматичному театрі ім. Т. Г. Шевченка на сцені «Березіль». 12 травня 2010 року театр запросив глядачів на 450-ту ювілейну виставу за п'єсою Миколи Куліша.
14.05.2011 відбулася прем'єра вистави «Мина Мазайло» у Львові — в Національному академічному українському драматичному театрі ім. Марії Заньковецької. Режисер-постановник — н. а. України .
У 2012 році з 1 по 4 грудня в київському Центрі ім. Леся Курбаса проходила вистава «Мина Мазайло». Режисер — Віталій Савчук. Акторами були студенти телережисерського факультету Київського Національного Університету театру, кіно і телебачення ім. Карпенка-Карого (КНУТКТ). Також вистава відвідала Херсон.
Станом на 2021 вистава йде в Києві в . Роль Мини Мазайла грає народний артист України Петро Мага.
Фільм
У 1991 на Кіностудії «Укртелефільм» зфільмовано однойменний фільм-комедію. Режисер: Сергій Проскурня. Сценаристи: Лесь Танюк, Сергій Проскурня. Оператор: . Художник: . Звукорежисер: . Композитор: .
Актори: Валерій Івченко, Віталій Розстальний, Лариса Кадирова, , Вікторія Корсун, Тамара Яценко. Триває 179 хв (2 години 59 хвилин).
Примітки
- Кузякіна Н. Б. П'єси Миколи Куліша: Літературна і сценічна історія. — К., 1970.
- ФІЛАТОВ, Антон (4 грудня 2012). "Краще бути зґвалтованою, ніж українізованою" - вистава "Мина Мазайло". Gazeta.ua. оригіналу за 22 листопада 2018. Процитовано 17 лютого 2023.
- . Архів оригіналу за 20 грудня 2014. Процитовано 22 січня 2013.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 6 грудня 2014. Процитовано 22 січня 2013.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 7 грудня 2014. Процитовано 22 січня 2013.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Театр. Архів оригіналу за 2 березня 2021. Процитовано 31 січня 2021.
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Мина Мазайло |
- «Мина Мазайло» в е-бібліотеці «ЛітАрхів» [ 24 листопада 2024 у Wayback Machine.]
У Вікіджерелах є Мина Мазайло |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Mina Mazajlo p yesa ukrayinskogo pismennika Mikoli Kulisha Za viznachennyam avtora p yesa ye satirichnoyu komediyeyu ale u tvori opisana tragichnist stanovlennya ukrayinskoyi movi j zackovanogo narodu tomu tvir ye tragikomediyeyu Tema tvoru mishanstvo i ukrayinizaciya Ideya tvoru polyagaye u tomu sho zasobami grotesku i razyuchoyi satiri avtor vikrivaye suspilni yavisha ukrayinizaciyi naprikinci 20 h rokiv XX st vismiyuye nosiyiv ukrayinskogo ta rosijskogo shovinizmiv Vodnochas pobizhno vismiyuyetsya i mrijnictvo vidirvanist vid zhittya ta nevminnya robiti pravilnij vibir ukrayinskih nacionalistiv Mina MazajloZhanr satirichna komediyaForma p yesaAvtor Kulish Mikola GurovichMova ukrayinska movaNapisano 1928Opublikovano 1929Vidannya 1929 Cej tvir u Vikicitatah Cej tvir u Vikidzherelah Cej tvir potrapiv do spisku sta najkrashih tvoriv ukrayinskoyi literaturi za versiyeyu PEN klubu Tvir bulo vidano 1929 r okremoyu knizhkoyu Osoblivosti syuzhetuV osnovu tvoru pokladeno anekdotichnu istoriyu pro te yak harkivskij sluzhbovec Mina Mazajlo virishiv zminiti svoye prizvishe u yakomu vbachav prichinu svoyih zhittyevih i sluzhbovih porazok na prestizhnishe rosijske Mazyenin Odnak superechka z cogo privodu postupovo perehodit u simejnu diskusiyu i vihodit na riven globalnoyi problemi FabulaBudinok trestu Donvugillya vul Grigoriya Skovorodi 5 Harkiv V osobi golovnogo geroya Mini Mazajla dramaturg pokazav tipovogo ukrayinskogo perevertnya kotrij zaradi osobistoyi vigodi zdaten ne tilki zminiti prizvishe na rosijske a j vidcuratisya vlasnogo rodu vidkinuti ridnu movu zvichayi tradiciyi Bilshovicka vlada yaka u 20 h rokah pochuvalasya ne duzhe vpevneno opirayuchis v osnovnomu na rosijskomovne naselennya namagalas zaluchitis pidtrimkoyu naselennya ukrayinskomovnogo provodivshi politiku ukrayinizaciyi zokrema na Harkivshini de i meshkaye golovnij geroj Mina Mazajlo tim chasom vibiraye cej nespriyatlivij moment abi sprobuvati pidnyatisya kar yernimi shodami j zatverditisya u visokomu suspilstvi vidavshi sebe za rosiyanina Mikola Kulish v yidlivo vismiyuye nikchemni potugi Mazajla Pokazna i menshovartisna rishuchist pozbutisya vsogo ukrayinskogo robit nikchemnogo Minu Mazajla smishnim i kumednim jogo slova superechat harakterovi Zakostenilist avtomatizm rozsiyanist nepristosovanist do suspilstva vse ce tisno mizh soboyu zv yazane i z vsogo cogo skladayetsya komichnij harakter Zoseredivshi uvagu na cih risah dramaturg dosyagnuv neobhidnogo komizmu dlya tvorennya obrazu harakteru perekonlivo pokazav sho Mina Mazajlo sam znishiv sebe yak osobistist z nadiyeyu dobitisya pevnih privileyiv vid radyanskoyi vladi Vchinki rozdumi novoyavlenogo Mazyenina absurdni j komichni Napriklad Mazajlo zvorushenij tim sho jogo ukrayinske prizvishe zminili na rosijske v chudernackij sposib rozmirkovuye pro velichezne znachennya cogo faktu dlya majbutnogo jogo rodini M a z a j l o Na cvintari pam yatnik zolotimi bukvami Tut spochivaye prah Mini Markovicha M a z a j l i h a Mazyenin M a z a j l o Abo prosto tut Mazyenin R i n a I nasha vulicya vulicya Mazyeninih Zagalna harakteristikaKomediya Mina Mazajlo vidriznyayetsya originalnim syuzhetom u yakomu perepleteno kulturno socialnij ta rodinno intimnij aspekti mistit galereyu viraznih harakteriv z individualizovanim kulturnim i nacionalnim svitoglyadom nasichena dotepnimi parodijnimi karikaturnimi farsovimi scenami U tvori vikoristano shirokij diapazon zhivoyi i tomu koloritnoyi movi sho vidbivaye specifiku duhovnih ta nacionalnih cinnostej osnovnih personazhiv Komediya harakterizuyetsya shirokoyu palitroyu intonacij ta melodijnih vizerunkiv veselih nizhnih mazhornih romantichnih elegijnih sumnih tragikomedijnih i navit fantasmagorijnih Cikavij fakt praktichno vsi istorichni dovidki dyadka Tarasa rozpovid pro slovnik Lavrentiya Zizaniya legenda pro dari v Chigirini tosho zapozicheni Mikoloyu Kulishem z odnogo dzherela knizhki Ivana Ogiyenka Ukrayinska kultura Kiyiv vidavnictvo Ye Cherepovskogo 1918 Dijovi osobiMina Mazajlo harkivskij sluzhbovec serednih lit Zminyuye svoye prizvishe z ukrayinskogo Mazajlo na rosijske Mazyenin zaradi pidnyattya kar yernimi shodinkami Lina Kilina Mazajlo jogo druzhina V usomu pidtrimuye svogo cholovika nadsilaye telegramu toti Moti Rina Mokrina Mazajlo yihnya dochka Pidtrimuye batka prosit Ulyu vplinuti na Mokiya Mokij Mazajlo yihnij sin Svidomij ukrayinec ne pidtrimuye pragnen batka Ulya Rozsohina podruga Rini Znajomitsya iz Mokiyem vdayuchi z sebe ukrayinku na prizvishe Rozsoha zakohuyetsya v nogo pislya chogo popri vlasni perekonannya pochinaye pidtrimuvati jogo Motrona Roztorguyeva Totya Motya sestra Lini z Kurska Vvazhaye sho vsi mi ruski lyudi Taras Mazajlo brat Mini z Kiyeva Pidtrimuye ukrayinsku movu na svij lad Postijno sperechayetsya z Mokiyem stosovno vzhivannya tih chi inshih sliv Baronova Kozino vchitelka pravilnih proiznoshenij rosijskoyi movi Tertika Arenskij Guba komsomolci druzi Mokiya Stislij perekazPersha diya Rozmova Rini Mazajlo z yiyi podrugoyu Uleyu z yakoyi z yasovuyetsya sho v rodini Mazajla vidbuvayutsya svarki cherez istorichne pitannya Mokij Mazajlo duzhe zahoplyuyetsya ukrayinskoyu movoyu j hoche pererobiti svoye prizvishe na Mazajlo Kvach u toj chas yak jogo batko Mina pragne najnyati vchitelku rosijskoyi movi Krim togo mati Mokiya Lina Mazajlo napisala lista do toti Moti v Kursk shob vona negajno priyihala i vmovila Mokiya zminiti poglyadi Z yavlyayetsya mati yaka povidomlyaye sho lista do toti Moti nadislano Ale Rina turbuyetsya chi ne krashe bulo b nadislati telegramu Adzhe totya mozhe postavitisya do problemi nedostatno serjozno Podrugi prodovzhuyut rozmovu i Rina skladaye plan shob Ulya zakohala Mokiya v sebe j vidvernula jogo vid ukrayinskoyi movi Ulya sumnivayetsya v svoyih silah ale Rina yiyi vmovlyaye Vona opisuye yakoyu krasivoyu Ulya zdalasya Mokiyevi Mati i dochka obgovoryuyut yakij same tekst telegrami najkrashe vpline na totyu j ne potrebuvatime velikih vitrat Nareshti zupinyayutsya na takomu Mriya voskresla Mina minyaye prizvishe Mokij zbozhevoliv vid ukrmovi Stanetsya katastrofa Priyizdi negajno Podrugi znovu prodovzhuyut rozmovu pro Mokiya ta Ulyu ta obgovorennya zmistu telegrami yaku treba skorotiti Koli z yavlyayetsya Mokij Rina pochinaye diyati Znajomlyachi Ulyu z Mokiyem vona pereroblyaye yiyi prizvishe Rozsohina na Rozsoha shob dogoditi bratovi namagayetsya vpevniti jogo sho Ulya duzhe cikavitsya ukrayinskoyu movoyu Ulya tilki niyakoviye Mokij iz zahoplennyam rozpovidaye pro znachennya j zvuchannya riznih ukrayinskih sliv pro vazhlivist zberezhennya chistoti movi Ulya uvazhno jogo sluhaye Rina namagayetsya prodovzhiti spilkuvannya brata z Uleyu j prosit jogo shoditi z podrugoyu v kino Mati proponuye skorotiti tekst telegrami takim chinom Katastrofa Moka ukrayinec Mina Negajno priyizdi Mati j dochka svaryatsya Mazajlo rozkazuye rodini pro svoyi perezhivannya vin tak naterpivsya v zagsi prosto serce viskakuye z grudej Dali povidomlyaye sho prizvishe jomu taki pominyayut Sim ya primiryaye rizni prizvisha Almazov Tyulpanov Rina boyitsya sho Mokij ulashtuye skandal Batko serditsya Domovlyayutsya sklikati rodichiv na simejnu radu a poki sho j pro majbutni zmini do publikaciyi vipravlenih prizvish Proshaj Mazajlo zdrastuj A Mokij zakinchuye Mazajlo Kvach napriklad Vin prodovzhuye perebirati riznomanitni tipovo ukrayinski prizvisha Ulya povidomlyaye Rinu sho voni jdut u kino Druga diya Rina ves chas umovlyaye Ulyu priskoriti proces zakohuvannya Mokiya Mokij dosi ne zdogaduyetsya pro plani batka zminiti prizvishe Do Mini prihodit uchitelka rosijskoyi movi Baronova Kozino vid yakoyi Mokij i pochuv upershe pro majbutni zmini Moka oburenij Uchitelka daremne namagayetsya navchiti Minu pravilnoyi rosijskoyi vimovi u togo nichogo ne vihodit She bilshe uskladnyuye obstavini totya Motya yaka priyihala z Kurska Vona znevazhlivo stavitsya do vsogo ukrayinskogo chim bezperestanku dratuye Mokiya Priyizhdzhaye j brat Mini dyadko Taras Tretya diya Rina poperedzhaye Ulyu sho nastav virishalnij moment u yihnomu zhitti Totya Motya viklikala Mokiya na diskusiyu Mokij zhe zaprosiv she j svoyih druziv komsomolciv Z za dverej chuti kriki Ale v osobi Uli Rina bilshe ne mozhe znajti odnodumcya bo podruga vzhe zahoplena Mokiyem i ukrayinska mova vtratila dlya neyi bud yaku vazhlivist U procesi viboru golovi dyadko Taras proyavlyaye mrijnictvo ta vidirvanist vid zhittya same jogo vidmova progolosuvati za komsomolcya Tertiku bo vin ne z tih Tertik sho na Zaporizhzhi kurinnim otamanom dala mozhlivist toti Moti otrimati bilshist golosiv Dyadka Tarasa zvinuvachuyut u shovinizmi chim vin duzhe nezadovolenij Diskusiya z privodu ukrayinizaciyi trivaye Chetverta diya Ulya rozkazuye Rini yak yij udalosya privernuti do sebe serce Mokiya Viyavlyayetsya vona vidshukala v biblioteci virsha yakogo Mokij davno ne mig znajti Zakohanij Mokij zaproponuvav yij zhiti razom Rina planuye yak vikoristati pochuttya Mokiya i namovlyaye Ulyu postaviti jomu taku umovu abo vin zminyuye prizvishe abo vona yide do titki v Odesu Ale Ulya ne zmogla cogo zrobiti Mina Mazajlo vichituye v gazeti sho zmina prizvisha vzhe vidbulasya Rina Mazajliha j totya Motya bozhevoliyut vid radosti Razom iz Minoyu voni pochinayut perevdyagatisya uyavlyayuchi rizni sposobi zvuchannya svogo novogo prizvisha Mazyenini Yihni repliki zakinchuyutsya ryadkami z togo rosijskogo virsha za dopomogoyu yakogo vchitelka navchaye Minu pravilno govoriti rosijskoyu movoyu Ale zamist g Mina vse odno vimovlyaye k Gazetu vstavlyayut u ramku Dyadko Taras pochuvaye sebe nepotribnim Za dverima svoyeyi kimnati strazhdaye Mokij Prihodit privitati Minu vchitelka rosijskoyi movi Z yavlyayutsya komsomolci razom iz Uleyu Yim proponuyut prochitati radisnu zvistku v gazeti ale odin iz nih chitaye Za postanovoyu komisiyi v spravah ukrayinizaciyi sho perevirila aparat Donvugillya zvilneno z posadi za sistematichnij i zlovmisnij opir ukrayinizaciyi sluzhbovcya M M Mazajla Mazyenina Usi rozgubilisya Mina zaklyak Ulya govorit Mokiyevi sho bilshe nikoli ne poyide do titki IstoriyaNaprikinci 1928 roku zakinchenij tvir mittyevo viklikav zacikavlenist i zdobuv shiroku pidtrimku shirokih verstv ukrayinskogo suspilstva U berezni 1929 roku komediyu bulo postavleno v Dnipropetrovskomu teatri imeni Shevchenka v golovnij roli F Levickij Kurbasovomu Berezoli Harkiv u golovnih rolyah J Girnyak M Krushelnickij O Serdyuk N Uzhvij teatri imeni Franka yakim keruvav Gnat Yura Kiyiv u golovnih rolyah T Yura G Borisoglibska K Koshevskij Komediyu Kulisha grali v Dnipropetrovsku Zhitomiri Hersoni Odesi Vinnici Mariupoli U Kiyevi poruch iz vistavoyu frankivciv Mina Mazajlo zhiv na sceni oblasnogo peresuvnogo teatru ORPS Komediyu Mina Mazajlo bulo vidrukovano v gumoristichno satirichnomu almanasi Literaturnij yarmarok shoste chislo za 1929 rik Do publikaciyi bulo dodano literaturno mistecki usmishki Ostapa Vishni Intermediya i List Mini Mazajla do narkoma osviti M Skripnika U tomu zh 1929 roci p yesa vijshla v Harkovi okremoyu knizhkoyu Pislya postanovki v teatrah i publikaciyi komediya strimko zdobula viznannya Problematika hudozhni realiyi tvoru zhvavo obgovoryuvalisya u presi stali predmetom diskusij u procesi yakih vislovlyuvalosya chimalo visokih i duzhe visokih ocinok zokrema M Hvilovogo Ostapa Vishni Obrazi harakteri p yesi aktivno proyektuvalisya na togochasnu ukrayinsku dijsnist i traktuvalisya yak zhivi j originalni tipi z navkolishnogo zhittya Vistavi25 bereznya 1989 vidbulasya prem yera vistavi Mina Mazajlo u Harkovi v Harkivskomu derzhavnomu akademichnomu ukrayinskomu dramatichnomu teatri im T G Shevchenka na sceni Berezil 12 travnya 2010 roku teatr zaprosiv glyadachiv na 450 tu yuvilejnu vistavu za p yesoyu Mikoli Kulisha 14 05 2011 vidbulasya prem yera vistavi Mina Mazajlo u Lvovi v Nacionalnomu akademichnomu ukrayinskomu dramatichnomu teatri im Mariyi Zankoveckoyi Rezhiser postanovnik n a Ukrayini U 2012 roci z 1 po 4 grudnya v kiyivskomu Centri im Lesya Kurbasa prohodila vistava Mina Mazajlo Rezhiser Vitalij Savchuk Aktorami buli studenti telerezhiserskogo fakultetu Kiyivskogo Nacionalnogo Universitetu teatru kino i telebachennya im Karpenka Karogo KNUTKT Takozh vistava vidvidala Herson Stanom na 2021 vistava jde v Kiyevi v Rol Mini Mazajla graye narodnij artist Ukrayini Petro Maga FilmDokladnishe Mina Mazajlo film U 1991 na Kinostudiyi Ukrtelefilm zfilmovano odnojmennij film komediyu Rezhiser Sergij Proskurnya Scenaristi Les Tanyuk Sergij Proskurnya Operator Hudozhnik Zvukorezhiser Kompozitor Aktori Valerij Ivchenko Vitalij Rozstalnij Larisa Kadirova Viktoriya Korsun Tamara Yacenko Trivaye 179 hv 2 godini 59 hvilin PrimitkiKuzyakina N B P yesi Mikoli Kulisha Literaturna i scenichna istoriya K 1970 FILATOV Anton 4 grudnya 2012 Krashe buti zgvaltovanoyu nizh ukrayinizovanoyu vistava Mina Mazajlo Gazeta ua originalu za 22 listopada 2018 Procitovano 17 lyutogo 2023 Arhiv originalu za 20 grudnya 2014 Procitovano 22 sichnya 2013 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 6 grudnya 2014 Procitovano 22 sichnya 2013 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 7 grudnya 2014 Procitovano 22 sichnya 2013 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Teatr Arhiv originalu za 2 bereznya 2021 Procitovano 31 sichnya 2021 PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Mina Mazajlo Mina Mazajlo v e biblioteci LitArhiv 24 listopada 2024 u Wayback Machine U Vikidzherelah ye Mina Mazajlo