Псалом 42 (у масоретській нумерації — 43-й псалом) — 42 псалом із Книги псалмів. Псалом є продовженням псалому 41 і вважається, що він написаний потомками Кораха.
Псалом 42 | ||||
---|---|---|---|---|
Розкішний часослов герцога Беррійського, Псалом 42 | ||||
Текст | Книга псалмів | |||
Мова | Гебрейська мова (оригінал) | |||
| ||||
Псалом 42 у Вікісховищі | ||||
Псалом 42 у Вікіджерелах |
Текст
Вірш | Гебрейська мова | Давньогрецька мова (Септуаґінта) | Латинська мова (Вульгата) | Українська мова (Переклад Хоменка) |
---|---|---|---|---|
1 | שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים, וְרִיבָה רִיבִי-- מִגּוֹי לֹא-חָסִיד;מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָה תְפַלְּטֵנִי | Ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. Κρῖνόν με, ὁ θεός, καὶ δίκασον τὴν δίκην μου ἐξ ἔθνους οὐχ ὁσίου, ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με. | [Psalmus David] Judica me Deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue me | Обстань за мною, Боже; розсуди мою справу проти нечестивого народу; від чоловіка лукавого й несправедливого мене визволь. |
2 | כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי מָעוּזִּי-- לָמָה זְנַחְתָּנִי:לָמָּה-קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ, בְּלַחַץ אוֹיֵב | ὅτι σὺ εἶ, ὁ θεός, κραταίωμά μου· ἵνα τί ἀπώσω με; καὶ ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου; | Quia tu es Deus fortitudo mea quare me reppulisti quare tristis incedo dum adfligit me inimicus | Бо ти, Боже, моя твердиня. Чому мене відкинув? Чому смутний ходжу я, ворогом прибитий? |
3 | שְׁלַח-אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ, הֵמָּה יַנְחוּנִי;יְבִיאוּנִי אֶל-הַר-קָדְשְׁךָ, וְאֶל-מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ | ἐξαπόστειλον τὸ φῶς σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου· αὐτά με ὡδήγησαν καὶ ἤγαγόν με εἰς ὄρος ἅγιόν σου καὶ εἰς τὰ σκηνώματά σου. | Emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua | Пошли світло твоє і твою правду: вони нехай мене ведуть і заберуть на святу гору твою й до твоїх наметів. |
4 | וְאָבוֹאָה, אֶל-מִזְבַּח אֱלֹהִים-- אֶל-אֵל, שִׂמְחַת גִּילִי:וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר-- אֱלֹהִים אֱלֹהָי | καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ θεοῦ πρὸς τὸν θεὸν τὸν εὐφραίνοντα τὴν νεότητά μου· ἐξομολογήσομαί σοι ἐν κιθάρᾳ, ὁ θεὸς ὁ θεός μου. | Et introibo ad altare Dei ad Deum qui laetificat iuventutem meam confitebor tibi in cithara Deus Deus meus | І я прийду до жертовника Бога, до Бога радости й веселости моєї, і прославлятиму тебе на гуслах, Боже, мій Боже! |
5 | מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי-- וּמַה-תֶּהֱמִי עָלָי:הוֹחִילִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ-- יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי | ἵνα τί περίλυπος εἶ, ψυχή, καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με; ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ· σωτήριον τοῦ προσώπου μου ὁ θεός μου. | Quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in Deum quoniam adhuc; confitebor illi salutare vultus mei et; Deus meus | Чом побиваєшся, душе моя, і тривожишся в мені? Надійсь на Бога, бо я ще буду його прославляти, Спасителя обличчя мого і мого Бога. |
Літургійне використання
Католицька церква
Відповідно до Статуту Бенедикта (530 AD), псалом традиційно читається або співається після під час урочистих утрень «Laudes» щовівторка.
Псалом 42 читався священником перед тим як увійти до вівтаря перед початком меси. У традиційному римському обряді (також відомий як Тридентська меса або «екстраординарний обряд») псалом читався священником та вівтарною дружиною під час молитов перед вівтарем. Читання цього псалма на початку меси було скасоване в 1964 році «Інструкцією про виконання літургійних норм», «Inter Oecumenici».
Під час Літургії годин псалом 42 читається або співається на лаудах вівторка другого тижня.
Використання у музиці
- Мішель-Рішар Делаланд написав мотет для цього псалому: S.38 «Judica me Deus» (1693)
- «Judica me Deus»
- Ян Дісмас Зеленка: «Missa Judica me», F-Dur, ZWV 2 (1714)
- Рудольф Мауерсберґер: «Richte mich Gott»
- Фелікс Мендельсон додав цей псалом (нім. «Richte mich Gott») до «Трьох псалмів», op. 78, Nr. 2, MWV B 46 (1844)
- Кшиштоф Пендерецький: «Passio et mors Domini nostri Iesu Christi secundum Lucam», 9-а Арія «Judica me, Deus»
Примітки
- L’original hébreu provient du site Sefarim, du grand de France.
- Lesen im Bibeltext. www.bibelwissenschaft.de. Процитовано 19 серпня 2019.
- Psalms. www.fourmilab.ch. Процитовано 9 серпня 2019.
- . web.archive.org. 17 жовтня 2016. Архів оригіналу за 17 жовтня 2016. Процитовано 9 серпня 2019.
- La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît | Mont de Cats (fr-FR) . Процитовано 19 серпня 2019.
- . sanctamissa.org (англ.). Архів оригіналу за 7 лютого 2019. Процитовано 19 серпня 2019.
- . Adoremus Bulletin (амер.). 26 вересня 1964. Архів оригіналу за 14 вересня 2019. Процитовано 19 серпня 2019.
Джерела
- Переклад Біблії Івана Огієнка
- Псалом 42: ноти на сайті ChoralWiki (англ.)
- Псалом 42 на різних мовах і в інтерпретаціях різних композиторів
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Psalom 42 u masoretskij numeraciyi 43 j psalom 42 psalom iz Knigi psalmiv Psalom ye prodovzhennyam psalomu 41 i vvazhayetsya sho vin napisanij potomkami Koraha Psalom 42Rozkishnij chasoslov gercoga Berrijskogo Psalom 42TekstKniga psalmivMovaGebrejska mova original Psalom 42 u Vikishovishi Psalom 42 u VikidzherelahTekstVirsh Gebrejska mova Davnogrecka mova Septuaginta Latinska mova Vulgata Ukrayinska mova Pereklad Homenka 1 ש פ ט נ י א ל ה ים ו ר יב ה ר יב י מ ג ו י ל א ח ס יד מ א יש מ ר מ ה ו ע ו ל ה ת פ ל ט נ י PSalmὸs tῷ Dayid Krῖnon me ὁ 8eos kaὶ dikason tὴn dikhn moy ἐ3 ἔ8noys oὐx ὁsioy ἀpὸ ἀn8rwpoy ἀdikoy kaὶ dolioy ῥῦsai me Psalmus David Judica me Deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue me Obstan za mnoyu Bozhe rozsudi moyu spravu proti nechestivogo narodu vid cholovika lukavogo j nespravedlivogo mene vizvol 2 כ י א ת ה א ל ה י מ עו ז י ל מ ה ז נ ח ת נ י ל מ ה ק ד ר א ת ה ל ך ב ל ח ץ או י ב ὅti sὺ eἶ ὁ 8eos krataiwma moy ἵna ti ἀpwsw me kaὶ ἵna ti sky8rwpazwn poreyomai ἐn tῷ ἐk8libein tὸn ἐx8ron moy Quia tu es Deus fortitudo mea quare me reppulisti quare tristis incedo dum adfligit me inimicus Bo ti Bozhe moya tverdinya Chomu mene vidkinuv Chomu smutnij hodzhu ya vorogom pribitij 3 ש ל ח או ר ך ו א מ ת ך ה מ ה י נ חו נ י י ב יאו נ י א ל ה ר ק ד ש ך ו א ל מ ש כ נו ת יך ἐ3aposteilon tὸ fῶs soy kaὶ tὴn ἀlh8eian soy aὐta me ὡdhghsan kaὶ ἤgagon me eἰs ὄros ἅgion soy kaὶ eἰs tὰ skhnwmata soy Emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua Poshli svitlo tvoye i tvoyu pravdu voni nehaj mene vedut i zaberut na svyatu goru tvoyu j do tvoyih nametiv 4 ו א בו א ה א ל מ ז ב ח א ל ה ים א ל א ל ש מ ח ת ג יל י ו או ד ך ב כ נ ו ר א ל ה ים א ל ה י kaὶ eἰseleysomai prὸs tὸ 8ysiasthrion toῦ 8eoῦ prὸs tὸn 8eὸn tὸn eὐfrainonta tὴn neothta moy ἐ3omologhsomai soi ἐn ki8arᾳ ὁ 8eὸs ὁ 8eos moy Et introibo ad altare Dei ad Deum qui laetificat iuventutem meam confitebor tibi in cithara Deus Deus meus I ya prijdu do zhertovnika Boga do Boga radosti j veselosti moyeyi i proslavlyatimu tebe na guslah Bozhe mij Bozhe 5 מ ה ת ש ת ו ח ח י נ פ ש י ו מ ה ת ה מ י ע ל י הו ח יל י ל אל ה ים כ י עו ד או ד נ ו י ש ו ע ת פ נ י ו אל ה י ἵna ti perilypos eἶ psyxh kaὶ ἵna ti syntarasseis me ἔlpison ἐpὶ tὸn 8eon ὅti ἐ3omologhsomai aὐtῷ swthrion toῦ proswpoy moy ὁ 8eos moy Quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in Deum quoniam adhuc confitebor illi salutare vultus mei et Deus meus Chom pobivayeshsya dushe moya i trivozhishsya v meni Nadijs na Boga bo ya she budu jogo proslavlyati Spasitelya oblichchya mogo i mogo Boga Liturgijne vikoristannyaKatolicka cerkva Vidpovidno do Statutu Benedikta 530 AD psalom tradicijno chitayetsya abo spivayetsya pislya pid chas urochistih utren Laudes shovivtorka Psalom 42 chitavsya svyashennikom pered tim yak uvijti do vivtarya pered pochatkom mesi U tradicijnomu rimskomu obryadi takozh vidomij yak Tridentska mesa abo ekstraordinarnij obryad psalom chitavsya svyashennikom ta vivtarnoyu druzhinoyu pid chas molitov pered vivtarem Chitannya cogo psalma na pochatku mesi bulo skasovane v 1964 roci Instrukciyeyu pro vikonannya liturgijnih norm Inter Oecumenici Pid chas Liturgiyi godin psalom 42 chitayetsya abo spivayetsya na laudah vivtorka drugogo tizhnya Vikoristannya u muziciMishel Rishar Delaland napisav motet dlya cogo psalomu S 38 Judica me Deus 1693 Judica me Deus Yan Dismas Zelenka Missa Judica me F Dur ZWV 2 1714 Rudolf Mauersberger Richte mich Gott Feliks Mendelson dodav cej psalom nim Richte mich Gott do Troh psalmiv op 78 Nr 2 MWV B 46 1844 Kshishtof Pendereckij Passio et mors Domini nostri Iesu Christi secundum Lucam 9 a Ariya Judica me Deus PrimitkiL original hebreu provient du site Sefarim du grand de France Lesen im Bibeltext www bibelwissenschaft de Procitovano 19 serpnya 2019 Psalms www fourmilab ch Procitovano 9 serpnya 2019 web archive org 17 zhovtnya 2016 Arhiv originalu za 17 zhovtnya 2016 Procitovano 9 serpnya 2019 La distribution des Psaumes dans la Regle de Saint Benoit Mont de Cats fr FR Procitovano 19 serpnya 2019 sanctamissa org angl Arhiv originalu za 7 lyutogo 2019 Procitovano 19 serpnya 2019 Adoremus Bulletin amer 26 veresnya 1964 Arhiv originalu za 14 veresnya 2019 Procitovano 19 serpnya 2019 DzherelaPereklad Bibliyi Ivana Ogiyenka Psalom 42 noti na sajti ChoralWiki angl Psalom 42 na riznih movah i v interpretaciyah riznih kompozitoriv