Ця стаття містить текст, що не відповідає . |
Ця стаття потребує додаткових для поліпшення її . |
О́тче на́ш (також відома як Господня молитва; арам. ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ, грец. Πάτερ ημών, Κυριακή προσευχή, лат. Pater Noster; староцерк.-слов. оч҃е нашь; церкслов. Ѻ҆ч҃е на́шъ) — головна молитва у християнстві. Надана самим Ісусом Христом і записана у Новому Заповіті Біблії.
Короткі відомості
Молитва «Отче наш» була надана Ісусом Христом своїм учням і Церкві. Апостол Лука переповідає, що одного разу Ісус молився в якомусь місці, і, як закінчив, сказав до Нього один із Його учнів: «Господи, навчи нас молитись, як і Іван навчав своїх учнів» (Лк. 11:1). На противагу цьому апостол Матвій наводить «Отче наш» в контексті Нагірної проповіді. У Євангелії від Луки молитва записана у вигляді короткого тексту з п'яти прохань (Лк. 11:2-4). Євангеліє від Матвія має більш розгорнуту версію з семи прохань (Мт. 6:9-13). У Луки відсутні третє і сьоме прохання. Літургійна традиція Церкви зберігає текст Матвія.
Дуже швидко літургійне вживання «Отче наш» доповнилося кінцевим славослів'ям (доксологією). У Дідахе (8, 2) воно звучить як «Бо Тобі належить сила і слава повік». У Апостольських постановах додають на початку слово «царство» (Апостольські постанови 7, 24, 1.). Ця формула зберігається до сьогодні у всесвітній молитовній практиці. Візантійська традиція додає після слова «слава» — «Отцю, і Сину, і Святому Духу». Римський міссал розвинув останнє прохання (Римський міссал, Обряд Причастя (Емболізм) у виразну перспективу «чекання блаженної надії» (Тит. 2,13) і приходу Спасителя Ісуса Христа. Потім іде виголос зібрання або повторення славослів'я Апостольських Постанов.
Є свідчення існування цієї молитви вже наприкінці I століття по Р. Х. Можливо, згідно зі старозавітною традицією, одна людина промовляла текст молитви, а громада відповідала словом «амінь» і розгорнутою доксологією. Принаймні, відхилення в тексті дозволяють зробити висновок про те, що молитва «Отче наш» задумана і дана не як усталена літургійна формула, а як душерятувальна вправа в молитві.
«Отче наш» можна назвати молитвою Ісуса про Царство Боже. Від усієї молитви випромінюється очікування нового світу, в якому царює тільки Бог, а влада зла переможена. Молитва стає зрозумілою, якщо весь її зміст тлумачити в дусі Царства Божого, що наближається. За формою вона схожа з традиційними юдейськими молитвами, їй властива християнська самобутність. «Отче наш» — це підсумок Нагірної проповіді і заповідей блаженства, виражені у формі молитви.
Найкоротший варіант молитви «Отче наш» знаходиться в найдавніших рукописах у Папірусі 75 (поч. III ст.), Ватиканському кодексі (IV ст.) Євангелія від Луки, та Синайському палімпсесті (IV ст.) Євангелія від Луки.
В культурі
Патерностер (вид пасажирського ліфта) —походить від латинського словосполучення (лат. pater noster) перекладається як «Отче наш», оскільки система схожа за принципом на перебирання чоток ченцями, коли вони читають молитви.
Микола Хвильовий в етюді «Юрко» переосмислив молитву на модерний лад: «Отче наш, електричної системи віку, да буде твоя непохитна воля там — на землі, як тут — в заводі.»
Текст
У Євангелії
Євангеліє | Цитата | |||
---|---|---|---|---|
Від Луки (Лк. 11:2-4) |
| |||
Від Матвія (Мт. 6:9-13) |
|
Церковнослов'янською
Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]сѣ[хъ],
да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́,
да прїидетъ ц[а]рствїе Твое́,
да буде[тъ] волѧ Твоѧ,
ѧко на н[е]б[е]си и на земли́.
Хлѣбъ на́шъ насущныи да́ждь на́мъ дне́сь
и оста́ви на́мъ дол[ъ]гы на́ша,
ѧко и мы оставлѧемъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ]
и не в[ъ]веди на́съ в напа́сть
но изба́ви на[съ] ѿ лоука́ваго— Острозька Біблія (1581)
Грецькою (койне)
В Евангелії від Матфея | В Евангелії від Луки |
---|---|
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς | Πάτερ |
У цій таблиці:
червоний шрифт — це слова молитви «Отче наш», які є в тексті Євангелія від Матвія, але немає в тексті молитви в Євангелії від Луки.
зелений шрифт — це ті слова, які відрізняються у молитві Отче наш в Євангелії від Матвія від слів у молитві Отче наш Євангелія від Луки.
ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ
ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ ܀
ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ
ܢܗܘܐ ܨܒܝܢܟ
ܐܝܟܢܐ ܕܒܫܡܝܐ ܐܦ ܒܐܪܥܐ ܀
ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܣܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ ܀
ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܚܘܒ̈ܝܢ
ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܚܢܢ ܫܒܩܢ ܠܚܝܒܝ̈ܢ ܀
ܘܠܐ ܬܥܠܢ ܠܢܣܝܘܢܐ
ܐܠܐ ܦܨܢ ܡܢ ܒܝܫܐ
ܡܛܠ ܕܕܝܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ
ܘܚܝܠܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܀
— Приблизно 33, Оригінал сказаний Ісусом Христом
Латиною
Pater noster qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo
Українською
Отче наш, що єси на небесах!
Нехай святиться ім'я Твоє,
хай прийде Царство Твоє,
нехай буде воля Твоя,
як на небі, так і на землі.
Хліб наш насущний дай нам сьогодні.
І прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим.
І не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого.
Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амінь.
Пояснення
Що єси на небесах — Який перебуває на небесах;
дай нам сьогодні — у теперішній день;
прости нам провини — гріхи;
винуватцям нашим — люди, які вчинили зле проти нас, образили нас;
не введи нас у спокусу — не допустити, щоб ми знову вчинили гріх.
Вона поділяється на: прикликання, сім прохань і славослів'я.
Прикликання: Отче наш, що єси на небесах! Цими словами віруючі, звертаються до Бога і називаючи його Отцем Небесним просять вислухати їхні прохання.
- Прохання 1-е: «хай святиться ім'я Твоє», тобто допоможи жити праведно, свято і своїми святими справами прославляти ім'я Твоє;
- прохання 2-е: «хай прийде Царство Твоє», тобто удостой і тут, на землі, Царства Твого Небесного.
- прохання 3-є: «хай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі», тобто хай буде все не так, як хочеться, а як вгодно Богу, і допоможи підкоритися Твоїй волі і виконувати її на землі так само беззастережно, без ремствування, як її виконують, з любов'ю та радістю, святі ангели на небі. Тому що тільки Тобі відомо, що людям корисно і потрібно, і Ти більше бажаєш нам добра, ніж ми самі;
- прохання 4-е: «хліб наш насущний дай нам сьогодні», тобто подай на цей день, на сьогодні, хліб насущний. Під хлібом тут слід розуміти усе необхідне для життя християн на землі: їжу, одяг, житло, та як вірять християни — пречисте тіло і чесну кров у Таїнстві святого причастя, без якого нема спасіння, нема вічного життя. Християни вірять, що Господь заповідав їм просити собі не багатства, не розкошів, а тільки найнеобхіднішого, і в усьому надіятися на Бога, пам'ятаючи, що Він, як Отець, завжди піклується і турбується про них;
- прохання 5-е: «і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим», Це прохання у християн означає, щоб Бог простив нам провини наші так як і самі ми прощаємо тих, які нас образили чи скривдили. У цьому проханні гріхи названі «провинами нашими», тому що християни знають, що Господь дав їм сили, здібності і все інше для того, щоб творити добро, а вони часто все це обертають на гріх і зло, і стають «винуватцями» перед Богом. Тому, якщо вони не будуть щиро прощати своїх «винуватців», тобто людей, що мають гріхи щодо них, то й Бог їх не простить. Про це сказав Ісус Христос; Сирійський літургійний текст додає «і наші гріхи» до деяких віршів у Матвія 6:12 та Луки 11:4.
- прохання 6-е: «і не введи нас у спокусу», християни тлумачать це так, бо в них спокусою називається такий стан, коли людину щось чи хтось тягне на гріх, спокушає зробити щось беззаконне і погане. Ось тому вони просять — не допустити їх до спокуси, яку вони перемогти не вміють; допомогти їм подолати спокуси, коли вони бувають;
- прохання 7-е: «але визволи нас від лукавого», тобто визволи від усякого зла в цьому світі і від винуватця зла, від диявола (злого духа), який завжди ладен погубити християн. Визволи їх від цієї хитрої лукавої сили та її обманів, яка перед Тобою є ніщо.
У православній традиції додають в кінці молитви «Бо Твоє є Царство, і сила, і слава, Отця, і Сина, і Святого Духа, нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.» в християн означає: Тобі, Богу нашому, Отцю, і Сину, і Святому Духу, належить Царство, і сила, і вічна слава. Все це істинно.
Дідахе (вчення Господа народам через 12 апостолів) (~1 ст.) містить доксологію: «Твоя бо сила і слава навіки».
У всіх древніх рукописах Євангелія від Матвія заключна доксологія «Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амінь.» у молитві Отче наш відсутня. Ця фраза як у молитві Отче наш, так і в Євангелії від Матвія є пізнішим додаванням. Ця доксологія є частиної літургии Православної церкви (яка стала також частиною протестантської літургії в эпоху Реформації). Лише на Другому ватиканскому соборі (1962–1965) її было дозволено добавиляти до меси Католицької церкви, заради екуменізму. Доксологія була витлумачена як пов’язана з останнім проханням: «Визволи нас від лукавого». Царство, сила і слава належать Отцеві, а не нашому противнику, який підкоряється тому, кому Христос передасть царство після того, як Він знищить усе панування, владу та силу. Це означає, що молитва закінчується, а також починається з бачення Бога на небі, у величі Його імені та Царства та досконалості Його волі та наміру.
Пояснення в Отців Церкви
Аврелій Августин дає наступний аналіз молитви Господньої, яка розкриває слова Ісуса перед нею в Євангелії від Матвія: «Отець ваш знає, чого ви потребуєте, перш ніж ви просите в Нього. Тож моліться так» (Мт. 6:8–9)
Нам потрібно використовувати слова (коли ми молимося), щоб ми могли нагадувати собі про те, що потрібно ретельно обдумати, про що ми просимо, а не для того, щоб ми могли думати, що можемо навчити Господа чи перемогти Його. Коли ми кажемо: «Нехай святиться ім’я Твоє», ми нагадуємо собі про бажання, щоб Його ім’я, яке насправді завжди є святим, також вважалося святим серед людей. ...Але це допомога для людей, а не для Бога. ...А що до нашого слова: «Нехай прийде Царство Твоє», то воно неодмінно прийде, хочемо ми того чи ні. Але ми розпалюємо свої бажання царства, щоб воно прийшло до нас і ми могли заслужити там царювати. ...Коли ми говоримо: «Визволи нас від лукавого», ми нагадуємо собі задуматися про те, що ми ще не насолоджуємося станом блаженства, в якому не будемо терпіти зла. ...Це дуже доречно було доручити нам запам'ятати всі ці істини саме цими словами. Якими б не були інші слова, які ми віддаємо перевагу (слова, які той, хто молиться, вибирає, щоб його настрій став для нього більш зрозумілим, або які він просто приймає, щоб його настрій посилився), ми не говоримо нічого, що не міститься в Господньому. Молитва, за умови, звичайно, що ми молимося правильно і належним чином.
Див. також
Примітки
- Отче наш — Библейская энциклопедия Брокгауза. Gufo.me (рос.). Процитовано 1 квітня 2021.
- Benoit, Bertrand. Is It Time for Germany’s Doorless Elevators to Move On?. WSJ (амер.). Процитовано 17 січня 2023.
- Сторінка:Микола Хвильовий - Сині етюди.pdf/72 — Вікіджерела. uk.wikisource.org (укр.). Процитовано 17 січня 2023.
- Острожская Библия. Факсимильное издание. — Москва — Ленинград: Слово-Арт, 1988.
- Синайский (IV век), Ватиканский (IV век) и Дублинский (VI век) кодекси, кодекс Безы (V век), Тертуллиан, Ориген, Кирилл Иерусалимский, Григорий Нисский
- Мф 11
- Сирійський літургійний текст додає «і наші гріхи» до деяких віршів у Матвія 6:12 та Луки 11:4
- Папирус 75 (начало III века), Ватиканский кодекс (IV век)
- Лк 11
- Oratio Dominica: «Pater noster» // Catechismus Catholicae Ecclesiae. — 1992.
- Помилка цитування: Неправильний виклик тегу
<ref>
: для виносок під назвоюЗакон
не вказано текст - Див. також 1 Хр. 29:11 (Твоя, Господи, могу́тність і сила, і ве́лич, і вічність, і слава, і все на небеса́х та на землі! Твої, Господи, ца́рства, і Ти підне́сений над усім за Голову!) Дан. 2:37 (Ти, ца́рю, цар над царя́ми, якому Небесний Бог дав царство, вла́ду й міць та славу.)
- 1 Кор. 15:24-25 24 А потому кінець, коли Він передасть царство Богові й Отцеві, коли Він зруйнує всякий уряд, і владу всяку та силу. 25 Бо належить Йому царювати, аж доки Він не покладе всіх Своїх ворогів під ногами Своїми!
Джерела та література
- (укр.)
- (лат.) Oratio Dominica: «Pater noster» // Catechismus Catholicae Ecclesiae. — 1992
Посилання
- Молитва Господня // Українська Релігієзнавча Енциклопедія
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Отче наш |
У Вікіджерелах є Отче Наш |
Статті
- (укр.) «Отче наш» — молитва Господня // Собор Успіння Пресв. Богородиці, м. Маріуполь Українська Православна Церква — Київський Патріархат
- (укр.) Про що ми просимо у молитві «Отче наш». Катехеза Папи Бенедикта XVI // Credo. Католицький часопис. — 26.07.2010
- (рос.) Отче наш // Библейская энциклопедия Брокгауза
- (укр.) «Отче наш» багатьма мовами світу
- (англ.)
Аудіо
- (укр.) Отче Наш. Україна // YouTube. — Музика: М.Вербицький; Виконує: Капела Трембіта
- (укр.) Отче Наш. Україна // YouTube. — Виконує: Папа Римський Іоан Павло II
- (лат.) Отче Наш. Україна // YouTube. — Грегоріанський спів
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo storinka obgovorennya mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin Cya stattya potrebuye dodatkovih posilan na dzherela dlya polipshennya yiyi perevirnosti Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Zvernitsya na storinku obgovorennya za poyasnennyami ta dopomozhit vipraviti nedoliki Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno O tche na sh takozh vidoma yak Gospodnya molitva aram ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ grec Pater hmwn Kyriakh proseyxh lat Pater Noster starocerk slov och e nash cerkslov Ѻ ch e na sh golovna molitva u hristiyanstvi Nadana samim Isusom Hristom i zapisana u Novomu Zapoviti Bibliyi Nagirna propovid Isusa Hrista Karl Bloh Korotki vidomostiMolitva Otche nash bula nadana Isusom Hristom svoyim uchnyam i Cerkvi Apostol Luka perepovidaye sho odnogo razu Isus molivsya v yakomus misci i yak zakinchiv skazav do Nogo odin iz Jogo uchniv Gospodi navchi nas molitis yak i Ivan navchav svoyih uchniv Lk 11 1 Na protivagu comu apostol Matvij navodit Otche nash v konteksti Nagirnoyi propovidi U Yevangeliyi vid Luki molitva zapisana u viglyadi korotkogo tekstu z p yati prohan Lk 11 2 4 Yevangeliye vid Matviya maye bilsh rozgornutu versiyu z semi prohan Mt 6 9 13 U Luki vidsutni tretye i some prohannya Liturgijna tradiciya Cerkvi zberigaye tekst Matviya Duzhe shvidko liturgijne vzhivannya Otche nash dopovnilosya kincevim slavosliv yam doksologiyeyu U Didahe 8 2 vono zvuchit yak Bo Tobi nalezhit sila i slava povik U Apostolskih postanovah dodayut na pochatku slovo carstvo Apostolski postanovi 7 24 1 Cya formula zberigayetsya do sogodni u vsesvitnij molitovnij praktici Vizantijska tradiciya dodaye pislya slova slava Otcyu i Sinu i Svyatomu Duhu Rimskij missal rozvinuv ostannye prohannya Rimskij missal Obryad Prichastya Embolizm u viraznu perspektivu chekannya blazhennoyi nadiyi Tit 2 13 i prihodu Spasitelya Isusa Hrista Potim ide vigolos zibrannya abo povtorennya slavosliv ya Apostolskih Postanov Ye svidchennya isnuvannya ciyeyi molitvi vzhe naprikinci I stolittya po R H Mozhlivo zgidno zi starozavitnoyu tradiciyeyu odna lyudina promovlyala tekst molitvi a gromada vidpovidala slovom amin i rozgornutoyu doksologiyeyu Prinajmni vidhilennya v teksti dozvolyayut zrobiti visnovok pro te sho molitva Otche nash zadumana i dana ne yak ustalena liturgijna formula a yak dusheryatuvalna vprava v molitvi Otche nash mozhna nazvati molitvoyu Isusa pro Carstvo Bozhe Vid usiyeyi molitvi viprominyuyetsya ochikuvannya novogo svitu v yakomu caryuye tilki Bog a vlada zla peremozhena Molitva staye zrozumiloyu yaksho ves yiyi zmist tlumachiti v dusi Carstva Bozhogo sho nablizhayetsya Za formoyu vona shozha z tradicijnimi yudejskimi molitvami yij vlastiva hristiyanska samobutnist Otche nash ce pidsumok Nagirnoyi propovidi i zapovidej blazhenstva virazheni u formi molitvi Najkorotshij variant molitvi Otche nash znahoditsya v najdavnishih rukopisah u Papirusi 75 poch III st Vatikanskomu kodeksi IV st Yevangeliya vid Luki ta Sinajskomu palimpsesti IV st Yevangeliya vid Luki V kulturiPaternoster vid pasazhirskogo lifta pohodit vid latinskogo slovospoluchennya lat pater noster perekladayetsya yak Otche nash oskilki sistema shozha za principom na perebirannya chotok chencyami koli voni chitayut molitvi Mikola Hvilovij v etyudi Yurko pereosmisliv molitvu na modernij lad Otche nash elektrichnoyi sistemi viku da bude tvoya nepohitna volya tam na zemli yak tut v zavodi TekstU Yevangeliyi Otche nash ukrayinskoyu movoyu u yerusalimskij cerkvi Otche nash Yevangeliye Citata Vid Luki Lk 11 2 4 2 Vin zhe promoviv do nih Koli molitesya govorit Otche nash sho yesi na nebesah Nehaj svyatitsya Im ya Tvoye nehaj prijde Carstvo Tvoye nehaj bude volya Tvoya yak na nebi tak i na zemli 3 Hliba nashogo nasushnogo daj nam na kozhnij den 4 I prosti nam nashi grihi bo j sami mi proshayemo kozhnomu borzhnikovi nashomu I ne vvedi nas u viprobovuvannya ale vizvoli nas vid lukavogo Vid Matviya Mt 6 9 13 9 Vi zh molitsya otak Otche nash sho yesi na nebesah Nehaj svyatitsya Im ya Tvoye 10 nehaj prijde Carstvo Tvoye nehaj bude volya Tvoya yak na nebi tak i na zemli 11 Hliba nashogo nasushnogo daj nam sogodni 12 I prosti nam borgi nashi yak i mi proshayemo vinuvatcyam nashim 13 I ne vvedi nas u viprobovuvannya ale vizvoli nas vid lukavogo Bo Tvoye ye carstvo i sila i slava naviki Amin Molitva Gospodnya 1886 1896 Zhak Zhozef Tisso iz seriyi Zhittya Hrista Cerkovnoslov yanskoyu Ѿche na sh izhe esi na n e b e sѣ h da s vѧ ti tsѧ i mѧ Tvoe da pryiidet c a rstvyie Tvoe da bude t volѧ Tvoѧ ѧko na n e b e si i na zemli Hlѣb na sh nasushnyi da zhd na m dne s i osta vi na m dol gy na sha ѧko i my ostavlѧem dol zhnikom na shi m i ne v vedi na s v napa st no izba vi na s ѿ louka vago Ostrozka Bibliya 1581 Greckoyu kojne V Evangeliyi vid Matfeya V Evangeliyi vid Luki Pater ἡmῶn ὁ ἐn toῖs oὐranoῖs ἁgias8htw tὸ ὄnoma soy ἐl8etw ἡ basileia soy genh8htw tὸ 8elhma soy ὡs ἐn oὐranῷ kaὶ ἐpi gῆs tὸn ἄrton ἡmῶn tὸn ἐpi oysion dὸs ἡmῖn shmeron kaὶ ἄfes ἡmῖn tὰ ὀfeilhmata ἡmῶn ὡs kaὶ ἡmeῖs ἀfhkamen toῖs ὀfeiletais ἡmῶn kaὶ mὴ eἰsenegkῃs ἡmᾶs eἰs peirasmon ἀllὰ ῥῦsai ἡmᾶs ἀpo toῦ ponhroῦ Pater ἁgias8htw tὸ ὄnoma soy ἐl8etw ἡ basileia soy tὸn ἄrton ἡmῶn tὸn ἐpi oysion didoy ἡmῖn tὸ ka8 ἡmeran kaὶ ἄfes ἡmῖn tὰs ἁmartias ἡmῶn kaὶ gὰr aὐtoὶ ἀfiomen pan tὶ ὀfeilon ti ἡmῖn kaὶ mὴ eἰsenegkῃs ἡmᾶs eἰs peirasmon U cij tablici chervonij shrift ce slova molitvi Otche nash yaki ye v teksti Yevangeliya vid Matviya ale nemaye v teksti molitvi v Yevangeliyi vid Luki zelenij shrift ce ti slova yaki vidriznyayutsya u molitvi Otche nash v Yevangeliyi vid Matviya vid sliv u molitvi Otche nash Yevangeliya vid Luki ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ ܢܗܘܐ ܨܒܝܢܟ ܐܝܟܢܐ ܕܒܫܡܝܐ ܐܦ ܒܐܪܥܐ ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܣܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܚܘܒ ܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܚܢܢ ܫܒܩܢ ܠܚܝܒܝ ܢ ܘܠܐ ܬܥܠܢ ܠܢܣܝܘܢܐ ܐܠܐ ܦܨܢ ܡܢ ܒܝܫܐ ܡܛܠ ܕܕܝܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܘܚܝܠܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ Priblizno 33 Original skazanij Isusom Hristom Latinoyu Pater noster qui es in caelis sanctificetur Nomen Tuum adveniat Regnum Tuum fiat voluntas Tua sicut in caelo et in terra Panem nostrum cotidianum da nobis hodie et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a Malo 1992 Katehizm Katolickoyi Cerkvi Ukrayinskoyu Otche nash sho yesi na nebesah Nehaj svyatitsya im ya Tvoye haj prijde Carstvo Tvoye nehaj bude volya Tvoya yak na nebi tak i na zemli Hlib nash nasushnij daj nam sogodni I prosti nam provini nashi yak i mi proshayemo vinuvatcyam nashim I ne vvedi nas u spokusu ale vizvoli nas vid lukavogo Bo Tvoye ye carstvo i sila i slava naviki Amin PoyasnennyaSho yesi na nebesah Yakij perebuvaye na nebesah daj nam sogodni u teperishnij den prosti nam provini grihi vinuvatcyam nashim lyudi yaki vchinili zle proti nas obrazili nas ne vvedi nas u spokusu ne dopustiti shob mi znovu vchinili grih Vona podilyayetsya na priklikannya sim prohan i slavosliv ya Priklikannya Otche nash sho yesi na nebesah Cimi slovami viruyuchi zvertayutsya do Boga i nazivayuchi jogo Otcem Nebesnim prosyat visluhati yihni prohannya Prohannya 1 e haj svyatitsya im ya Tvoye tobto dopomozhi zhiti pravedno svyato i svoyimi svyatimi spravami proslavlyati im ya Tvoye prohannya 2 e haj prijde Carstvo Tvoye tobto udostoj i tut na zemli Carstva Tvogo Nebesnogo prohannya 3 ye haj bude volya Tvoya yak na nebi tak i na zemli tobto haj bude vse ne tak yak hochetsya a yak vgodno Bogu i dopomozhi pidkoritisya Tvoyij voli i vikonuvati yiyi na zemli tak samo bezzasterezhno bez remstvuvannya yak yiyi vikonuyut z lyubov yu ta radistyu svyati angeli na nebi Tomu sho tilki Tobi vidomo sho lyudyam korisno i potribno i Ti bilshe bazhayesh nam dobra nizh mi sami prohannya 4 e hlib nash nasushnij daj nam sogodni tobto podaj na cej den na sogodni hlib nasushnij Pid hlibom tut slid rozumiti use neobhidne dlya zhittya hristiyan na zemli yizhu odyag zhitlo ta yak viryat hristiyani prechiste tilo i chesnu krov u Tayinstvi svyatogo prichastya bez yakogo nema spasinnya nema vichnogo zhittya Hristiyani viryat sho Gospod zapovidav yim prositi sobi ne bagatstva ne rozkoshiv a tilki najneobhidnishogo i v usomu nadiyatisya na Boga pam yatayuchi sho Vin yak Otec zavzhdi pikluyetsya i turbuyetsya pro nih prohannya 5 e i prosti nam provini nashi yak i mi proshayemo vinuvatcyam nashim Ce prohannya u hristiyan oznachaye shob Bog prostiv nam provini nashi tak yak i sami mi proshayemo tih yaki nas obrazili chi skrivdili U comu prohanni grihi nazvani provinami nashimi tomu sho hristiyani znayut sho Gospod dav yim sili zdibnosti i vse inshe dlya togo shob tvoriti dobro a voni chasto vse ce obertayut na grih i zlo i stayut vinuvatcyami pered Bogom Tomu yaksho voni ne budut shiro proshati svoyih vinuvatciv tobto lyudej sho mayut grihi shodo nih to j Bog yih ne prostit Pro ce skazav Isus Hristos Sirijskij liturgijnij tekst dodaye i nashi grihi do deyakih virshiv u Matviya 6 12 ta Luki 11 4 prohannya 6 e i ne vvedi nas u spokusu hristiyani tlumachat ce tak bo v nih spokusoyu nazivayetsya takij stan koli lyudinu shos chi htos tyagne na grih spokushaye zrobiti shos bezzakonne i pogane Os tomu voni prosyat ne dopustiti yih do spokusi yaku voni peremogti ne vmiyut dopomogti yim podolati spokusi koli voni buvayut prohannya 7 e ale vizvoli nas vid lukavogo tobto vizvoli vid usyakogo zla v comu sviti i vid vinuvatcya zla vid diyavola zlogo duha yakij zavzhdi laden pogubiti hristiyan Vizvoli yih vid ciyeyi hitroyi lukavoyi sili ta yiyi obmaniv yaka pered Toboyu ye nisho U pravoslavnij tradiciyi dodayut v kinci molitvi Bo Tvoye ye Carstvo i sila i slava Otcya i Sina i Svyatogo Duha nini i povsyakchas i na viki vikiv Amin v hristiyan oznachaye Tobi Bogu nashomu Otcyu i Sinu i Svyatomu Duhu nalezhit Carstvo i sila i vichna slava Vse ce istinno Didahe vchennya Gospoda narodam cherez 12 apostoliv 1 st mistit doksologiyu Tvoya bo sila i slava naviki U vsih drevnih rukopisah Yevangeliya vid Matviya zaklyuchna doksologiya Bo Tvoye ye carstvo i sila i slava naviki Amin u molitvi Otche nash vidsutnya Cya fraza yak u molitvi Otche nash tak i v Yevangeliyi vid Matviya ye piznishim dodavannyam Cya doksologiya ye chastinoyi liturgii Pravoslavnoyi cerkvi yaka stala takozh chastinoyu protestantskoyi liturgiyi v epohu Reformaciyi Lishe na Drugomu vatikanskomu sobori 1962 1965 yiyi bylo dozvoleno dobavilyati do mesi Katolickoyi cerkvi zaradi ekumenizmu Doksologiya bula vitlumachena yak pov yazana z ostannim prohannyam Vizvoli nas vid lukavogo Carstvo sila i slava nalezhat Otcevi a ne nashomu protivniku yakij pidkoryayetsya tomu komu Hristos peredast carstvo pislya togo yak Vin znishit use panuvannya vladu ta silu Ce oznachaye sho molitva zakinchuyetsya a takozh pochinayetsya z bachennya Boga na nebi u velichi Jogo imeni ta Carstva ta doskonalosti Jogo voli ta namiru Poyasnennya v Otciv CerkviAvrelij Avgustin daye nastupnij analiz molitvi Gospodnoyi yaka rozkrivaye slova Isusa pered neyu v Yevangeliyi vid Matviya Otec vash znaye chogo vi potrebuyete persh nizh vi prosite v Nogo Tozh molitsya tak Mt 6 8 9 Nam potribno vikoristovuvati slova koli mi molimosya shob mi mogli nagaduvati sobi pro te sho potribno retelno obdumati pro sho mi prosimo a ne dlya togo shob mi mogli dumati sho mozhemo navchiti Gospoda chi peremogti Jogo Koli mi kazhemo Nehaj svyatitsya im ya Tvoye mi nagaduyemo sobi pro bazhannya shob Jogo im ya yake naspravdi zavzhdi ye svyatim takozh vvazhalosya svyatim sered lyudej Ale ce dopomoga dlya lyudej a ne dlya Boga A sho do nashogo slova Nehaj prijde Carstvo Tvoye to vono neodminno prijde hochemo mi togo chi ni Ale mi rozpalyuyemo svoyi bazhannya carstva shob vono prijshlo do nas i mi mogli zasluzhiti tam caryuvati Koli mi govorimo Vizvoli nas vid lukavogo mi nagaduyemo sobi zadumatisya pro te sho mi she ne nasolodzhuyemosya stanom blazhenstva v yakomu ne budemo terpiti zla Ce duzhe dorechno bulo doruchiti nam zapam yatati vsi ci istini same cimi slovami Yakimi b ne buli inshi slova yaki mi viddayemo perevagu slova yaki toj hto molitsya vibiraye shob jogo nastrij stav dlya nogo bilsh zrozumilim abo yaki vin prosto prijmaye shob jogo nastrij posilivsya mi ne govorimo nichogo sho ne mistitsya v Gospodnomu Molitva za umovi zvichajno sho mi molimosya pravilno i nalezhnim chinom Div takozhMolitva do Presvyatoyi Trojci Simvol Viri Dekalog 10 zapovidej Zapovidi Isusa HristaPrimitkiOtche nash Biblejskaya enciklopediya Brokgauza Gufo me ros Procitovano 1 kvitnya 2021 Benoit Bertrand Is It Time for Germany s Doorless Elevators to Move On WSJ amer Procitovano 17 sichnya 2023 Storinka Mikola Hvilovij Sini etyudi pdf 72 Vikidzherela uk wikisource org ukr Procitovano 17 sichnya 2023 Ostrozhskaya Bibliya Faksimilnoe izdanie Moskva Leningrad Slovo Art 1988 Sinajskij IV vek Vatikanskij IV vek i Dublinskij VI vek kodeksi kodeks Bezy V vek Tertullian Origen Kirill Ierusalimskij Grigorij Nisskij Mf 11 Sirijskij liturgijnij tekst dodaye i nashi grihi do deyakih virshiv u Matviya 6 12 ta Luki 11 4 Papirus 75 nachalo III veka Vatikanskij kodeks IV vek Lk 11 Oratio Dominica Pater noster Catechismus Catholicae Ecclesiae 1992 Pomilka cituvannya Nepravilnij viklik tegu lt ref gt dlya vinosok pid nazvoyu Zakon ne vkazano tekst Div takozh 1 Hr 29 11 Tvoya Gospodi mogu tnist i sila i ve lich i vichnist i slava i vse na nebesa h ta na zemli Tvoyi Gospodi ca rstva i Ti pidne senij nad usim za Golovu Dan 2 37 Ti ca ryu car nad carya mi yakomu Nebesnij Bog dav carstvo vla du j mic ta slavu 1 Kor 15 24 25 24 A potomu kinec koli Vin peredast carstvo Bogovi j Otcevi koli Vin zrujnuye vsyakij uryad i vladu vsyaku ta silu 25 Bo nalezhit Jomu caryuvati azh doki Vin ne poklade vsih Svoyih vorogiv pid nogami Svoyimi Dzherela ta literatura ukr lat Oratio Dominica Pater noster Catechismus Catholicae Ecclesiae 1992PosilannyaMolitva Gospodnya Ukrayinska Religiyeznavcha Enciklopediya Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Otche nash U Vikidzherelah ye Otche Nash Statti ukr Otche nash molitva Gospodnya Sobor Uspinnya Presv Bogorodici m Mariupol Ukrayinska Pravoslavna Cerkva Kiyivskij Patriarhat ukr Pro sho mi prosimo u molitvi Otche nash Kateheza Papi Benedikta XVI Credo Katolickij chasopis 26 07 2010 ros Otche nash Biblejskaya enciklopediya Brokgauza ukr Otche nash bagatma movami svitu angl Audio ukr Otche Nash Ukrayina YouTube Muzika M Verbickij Vikonuye Kapela Trembita ukr Otche Nash Ukrayina YouTube Vikonuye Papa Rimskij Ioan Pavlo II lat Otche Nash Ukrayina YouTube Gregorianskij spiv