Підтримка
www.wikidata.uk-ua.nina.az
Nove vbrannya korolya dan Keiserens nye Klaeder kazka danskogo pismennika Gansa Kristiana Andersena Tvir vpershe opublikovanij 7 kvitnya 1837 roku u zbirniku opovidan dlya ditej Kazki rozkazani dityam dan Eventyr fortalte for Born Syuzhet zapozichenij z noveli Huana Manuelya opublikovanoyi v 1335 roci v pershij chastini knigi Graf Lukanor Cej fakt zadukomentovanij u shodenniku Andersena v yakomu pismennik zgaduye zbirku novel de yak dzherelo istoriyi Nove vbrannya korolyaKeiserens nye KlaederIlyustraciyaZhanrKazkaAvtorGans Kristian AndersenMovadanskaOpublikovano7 kvitnya 1837Krayina Daniya Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u VikidzherelahSyuzhetKorol deyakoyi derzhavi najmaye dvoh projdisvitiv yaki obicyayut poshiti jomu odyag z nastilki tonkoyi tkanini sho vona bude praktichno nevidimoyu dlya durniv Provivshi deyakij chas za porozhnim tkackim verstatom shahrayi peredayut korolyu nevidimi shati Korol i vsi jogo nablizheni pomichayut sho ne mozhut pobachiti obnovku prote boyatsya v comu ziznatisya shob ne uslavitisya durnyami Takim chinom korol pohodzhaye golim i vsi zahoplyuyutsya jogo novimi chudovimi shatami Lishe malenkij hlopchik sho sposterigav za cim farsom vikrivaye korolya kriknuvshi jomu vslid A korol golij frazu sho stala zgodom krilatoyu original frazi zvuchit yak Men han har jo ikke noget paa Narod pidtrimuye hlopchika a vikritij korol namagayetsya prihovati svij sorom gordo stupayuchi dali nibi nichogo ne stalosya Ilyustraciya Vilgelma PedersenaPodibni istoriyiPodibnij ale bilsh rozgornutij syuzhet zgaduyetsya u narodnih gollandskih legendah pro Tilya Ulenshpigelya pozitivnogo folklornogo geroya XIV stolittya shiroko vidomomu u vikladi Sharlya de Kostera Za legendoyu Ulenshpigel yakij vdavav majsternogo malyara zaproponuvav odnomu landgrafovi zobraziti jogo na kartini v otochenni nablizhenih znatnih lyudej Prote vsi lyudi yakih treba bulo zobraziti na kartini mali fizichni vadi i pogrozhuvali Ulenshpigelyu smertelnoyu rozpravoyu yaksho vin ne prikrasit yih Vodnochas sam landgraf i sobi obicyaye stratiti Ulenshpigelya yaksho vin hoch najmenshim chinom vikrivit grupovij portret Zreshtoyu Ulenshpigel tak nichogo j ne namalyuvav za vidvedeni jomu 60 dniv yaki vin proviv u svyatkuvannyah ta rozkoshah i vdavsya do hitroshiv vidomih z kazki pro gologo korolya Ulenshpigel skazav sho kartinu zmozhe pobachiti tilki osoba blagorodnogo pohodzhennya Tomu vsi blagorodni pani ta pani zahoplyuvalisya porozhnimi golimi stinami a Ulenshpigelyu vdalosya shaslivo zniknuti razom iz nalezhnoyu jomu nagorodoyu Ekranizaciyi 1919 rik NDR 1961 rik SShA 1984 rik SShA Izrayil 1987 SRSR lyalkovij 1990 chesk Cisarove nove saty isp Los vestidos nuevos del emperador FRN Chehiya Ispaniya 1992 en SShA Italiya 2001 rik Cikavi faktiV ukrayinskij ta rosijskij movah fraza hlopchika yakij vikriv vbrannya korolya A korol golij stala krilatim virazom Yiyi vzhivayut koli rozkrivayutsya yakis neprivablivi abo nerealni vlastivosti obgovoryuvanoyi lyudini abo ob yekta V anglijskij movi isnuye analogichnij frazeologizm takogo zh pohodzhennya The emperor has wears no clothes Isnuye adaptaciya literaturnoyi kazki u dramatichnij tvir napisanij Ye Shvarcem Oshukanci predstavleni v nij yak pozitivni personazhi Div takozhPoruchik KizhePrimitkiLegenda pro Tilya Ulenshpigelya ros Arhiv originalu za 5 bereznya 2010 Procitovano 5 kvitnya 2010 LiteraturaPosilannyaTekst kazki na sajti http andersen com ua ua nove vbrannya korolya html Nove vbrannya korolya Gans Kristian Andersen Pereklad z datskoyi Oksani Ivanenko Logotip Vikiteki U Vikidzherelah ye originali tekstiv kazki danskoyu movoyu
Топ