Лешек Енгелькінг | ||||
---|---|---|---|---|
Leszek Engelking | ||||
Лешек Енгелькінг, 2004 | ||||
Народився | 2 лютого 1955 (69 років) Хожув | |||
Помер | 22 жовтня 2022[1] (67 років) Прушкув, Прушковський повіт, Мазовецьке воєводство, Республіка Польща | |||
Країна | Республіка Польща | |||
Діяльність | літературний критик перекладач поет | |||
Сфера роботи | поезія[2], проза[2], літературознавство[2], літературна критика[2] і перекладацтво[d][2] | |||
Alma mater | d (1979) | |||
Заклад | Лодзький університет[3], d, Варшавський університет[4] і Університет Палацького[5] | |||
Мова творів | польська | |||
Членство | d, d, Асоціація письменників Польщі і d | |||
Діти | d | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Лешек Енгелькінг у Вікісховищі | ||||
Лешек Марія Енгелькінг (пол. Leszek Maria Engelking, 2 лютого 1955, Хожув — 22 жовтня 2022, Прушкув) — польський поет, прозаїк, перекладач, літературний критик i літературознавець.
Біографія
Народився у 1955 році в Битомі у Верхній Сілезії. Від 1970-го року мешкає у Брвінуві під Варшавою. Закінчив Варшавський університет (1979). У 2002 році захистив докторську дисертацію. Працює викладачем у Лодзькому університеті. Автор літературних досліджень, присвячених чеському письменству XX століття, творчості В. В. Набокова та ін.
Вибрані твори
Поезія
- Autobus do hotelu Cytera (Автобус до готелю Цитера, 1979)
- Haiku własne i cudze (Хоку власні й чужі, 1991)
- Mistrzyni kaligrafii i inne wiersze (Майстриня каліграфії та інші вірші, 1994)
- Dom piąty (Дім п'ятий, 1997)
- I inne wiersze (Та інші вірші, 2000)
- Muzeum dzieciństwa (Музей дитинства, 2011)
- Suplement (Πридаток, 2016)
Проза
- Szczęście i inne prozy (Щастя та інша проза, 2007)
Антології
- Wyspy na jeziorze, (Острови на озері, 1988), антологія британської та американської поезії
- Oko za ząb. Trzej współcześni poeci słowaccy (Око за зуб. Троє сучасних словацьких поетів, 2006)
- Maść przeciw poezji. Przekłady z poezji czeskiej (Мазь проти поезії. Антологія чеської поезії, 2008)
Переклади
Твори Енгелькінга перекладені англійською, білоруською, верхньолужицькою, іспанською, литовською, німецькою, російською, сербською, словацькою, словенською, чеською мовами.
Українські переклади
- Від цього не вмирають, Львів: Каменяр, 1997, переклади В. Дмитрука.
Твори Енгелькінга українською мовою перекладали теж Галина Крук та Остап Сливинський.
Перекладацька діяльність
Енгелькінг багато перекладав
- з англійської: , Володимир Володимирович Набоков, Езра Паунд, Ленґстон Х'юз, Вільям Батлер Єйтс
- з білоруської: Андрій Хаданович
- з іспанської: Хорхе Луїс Борхес, , Федеріко Гарсія Лорка
- з російської: , Максиміліан Волошин, Микола Гумільов, Володимир Володимирович Набоков, Марина Цвєтаєва
- зі словацької: , , ,
- з української: Микола Воробйов, Ірина Жиленко, Маріанна Кіяновська, Ліна Костенко, Павло Тичина
- з чеської: Міхал Айваз, Егон Бонді, , , , Ладислав Кліма, , Ярослав Сайферт, Яхим Топол
Нагороди, премії
Громадська позиція
У 2018 підтримав звернення Європейської кіноакадемії на захист ув'язненого у Росії українського режисера Олега Сенцова
Примітки
- Leszek Engelking nie żyje. Był autorem m.in. przekładów T. S. Eliota i Kundery
- Czech National Authority Database
- Montenegro A. ORCID Public Data File 2023 — 2023. — doi:10.23640/07243.24204912.V1
- Montenegro A. ORCID Public Data File 2023 — 2023. — doi:10.23640/07243.24204912.V1
- Montenegro A. ORCID Public Data File 2023 — 2023. — doi:10.23640/07243.24204912.V1
- . Архів оригіналу за 14 червня 2018. Процитовано 15 червня 2018.
Література
A. Отко, Вивільнення уяви. В кн. Л. Енгелькінг, Від цього не вмирають.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Primitki Leshek EngelkingLeszek EngelkingLeshek Engelking 2004Narodivsya2 lyutogo 1955 1955 02 02 69 rokiv HozhuvPomer22 zhovtnya 2022 2022 10 22 1 67 rokiv Prushkuv Prushkovskij povit Mazovecke voyevodstvo Respublika PolshaKrayina Respublika PolshaDiyalnistliteraturnij kritik perekladach poetSfera robotipoeziya 2 proza 2 literaturoznavstvo 2 literaturna kritika 2 i perekladactvo d 2 Alma materd 1979 ZakladLodzkij universitet 3 d Varshavskij universitet 4 i Universitet Palackogo 5 Mova tvorivpolskaChlenstvod d Asociaciya pismennikiv Polshi i dDitidNagorodid 2003 Q11799045 d Leshek Engelking u Vikishovishi Leshek Mariya Engelking pol Leszek Maria Engelking 2 lyutogo 1955 19550202 Hozhuv 22 zhovtnya 2022 Prushkuv polskij poet prozayik perekladach literaturnij kritik i literaturoznavec BiografiyaNarodivsya u 1955 roci v Bitomi u Verhnij Sileziyi Vid 1970 go roku meshkaye u Brvinuvi pid Varshavoyu Zakinchiv Varshavskij universitet 1979 U 2002 roci zahistiv doktorsku disertaciyu Pracyuye vikladachem u Lodzkomu universiteti Avtor literaturnih doslidzhen prisvyachenih cheskomu pismenstvu XX stolittya tvorchosti V V Nabokova ta in Vibrani tvoriPoeziya Autobus do hotelu Cytera Avtobus do gotelyu Citera 1979 Haiku wlasne i cudze Hoku vlasni j chuzhi 1991 Mistrzyni kaligrafii i inne wiersze Majstrinya kaligrafiyi ta inshi virshi 1994 Dom piaty Dim p yatij 1997 I inne wiersze Ta inshi virshi 2000 Muzeum dziecinstwa Muzej ditinstva 2011 Suplement Pridatok 2016 Proza Szczescie i inne prozy Shastya ta insha proza 2007 Antologiyi Wyspy na jeziorze Ostrovi na ozeri 1988 antologiya britanskoyi ta amerikanskoyi poeziyi Oko za zab Trzej wspolczesni poeci slowaccy Oko za zub Troye suchasnih slovackih poetiv 2006 Masc przeciw poezji Przeklady z poezji czeskiej Maz proti poeziyi Antologiya cheskoyi poeziyi 2008 Perekladi Tvori Engelkinga perekladeni anglijskoyu biloruskoyu verhnoluzhickoyu ispanskoyu litovskoyu nimeckoyu rosijskoyu serbskoyu slovackoyu slovenskoyu cheskoyu movami Ukrayinski perekladiVid cogo ne vmirayut Lviv Kamenyar 1997 perekladi V Dmitruka Tvori Engelkinga ukrayinskoyu movoyu perekladali tezh Galina Kruk ta Ostap Slivinskij Perekladacka diyalnistEngelking bagato perekladav z anglijskoyi Volodimir Volodimirovich Nabokov Ezra Paund Lengston H yuz Vilyam Batler Yejts z biloruskoyi Andrij Hadanovich z ispanskoyi Horhe Luyis Borhes Federiko Garsiya Lorka z rosijskoyi Maksimilian Voloshin Mikola Gumilov Volodimir Volodimirovich Nabokov Marina Cvyetayeva zi slovackoyi z ukrayinskoyi Mikola Vorobjov Irina Zhilenko Marianna Kiyanovska Lina Kostenko Pavlo Tichina z cheskoyi Mihal Ajvaz Egon Bondi Ladislav Klima Yaroslav Sajfert Yahim TopolNagorodi premiyiPremiya literaturnogo zhurnalu Literatura na Svyecye 1989 2003 2009 Premiya Spilki perekladachiv Polshi 2000 Cheska cs 2003 Premiya Polskogo PEN klubu 2010Gromadska poziciyaU 2018 pidtrimav zvernennya Yevropejskoyi kinoakademiyi na zahist uv yaznenogo u Rosiyi ukrayinskogo rezhisera Olega SencovaPrimitkiLeszek Engelking nie zyje Byl autorem m in przekladow T S Eliota i Kundery Czech National Authority Database d Track Q13550863 Montenegro A ORCID Public Data File 2023 2023 doi 10 23640 07243 24204912 V1 d Track Q123508386 Montenegro A ORCID Public Data File 2023 2023 doi 10 23640 07243 24204912 V1 d Track Q123508386 Montenegro A ORCID Public Data File 2023 2023 doi 10 23640 07243 24204912 V1 d Track Q123508386 Arhiv originalu za 14 chervnya 2018 Procitovano 15 chervnya 2018 LiteraturaA Otko Vivilnennya uyavi V kn L Engelking Vid cogo ne vmirayut