«Двадцять тисяч льє під водою» або «20 000 льє під водою» (фр. Vingt mille lieues sous les mers — «Двадцять тисяч льє під морями») — науково-фантастичний пригодницький роман французького письменника Жуля Верна, написаний у 1869–1870 роках.
Автор | Жуль Верн |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Vingt mille lieues sous les mers |
Країна | Франція |
Мова | французька |
Серія | Незвичайні подорожі і d |
Тема | море |
Жанр | наукова фантастика, d, науковий роман, d, пригоди[d] і d |
Видавництво | П'єр-Жуль Етцель |
Видано | 1869-1870 рр. |
Попередній твір | Діти капітана Гранта |
Наступний твір | Таємничий острів і Навколо Місяця |
У «Гутенберзі» | 54873 |
|
Розповідь ведеться від особи головного героя, французького професора зоології П'єра Аронакса, який у гонитві за таємничою твариною потрапляє разом з товаришами на борт фантастичного підводного човна «Наутилус», збудованого капітаном Немо.
Назва
20 тис. льє (ліг в англомовній традиції) — це понад 80 тис. кілометрів, що майже вдвічі більше за окружність Землі. Якщо ж вважати, що йдеться про морський льє (на відміну від сухопутного (4444,4 м) — 5555,5 м) — тоді це більш, як 100 тис. кілометрів. Назва роману стосується не глибини під водою, а довжини шляху, який подолали герої. Найбільша глибина занурення, згадана в романі, складає 4 ліги (16 кілометрів).
Історія написання
У липні 1865 року Жуль Верн одержав листа від письменниці Жорж Санд із подякою за надіслані романи «Подорож до центру Землі» і «Із Землі на Місяць». Молодий автор був зворушений прихильністю великої письменниці. Та особливо йому запала в душу одна фраза з її листа: «Сподіваюся, що незабаром Ви поведете нас у морські глибини і Ваші герої мандруватимуть у підводних апаратах, удосконалених Вашими знаннями та фантазією». Первісним сюжетом книжки було море й любов до нього. Однак Жуль Верн визнавав, що підводні простори таємничіші та цікавіші за морську поверхню. «Підводна мандрівка» — таким був задум роману, але назва кілька разів змінювалася: «Мандри під хвилями океану», «25 000 льє під водою» й нарешті «20 000 льє під водою».
Попри поширене уявлення, Жуль Верн не придумав підводний човен. На той час підводні човни вже існували та навіть застосовувалися в бойових діях. Однак письменник описав свій «Наутилус» як не допоміжний апарат, а автономне підводне судно, та передбачив низку технічних рішень, реалізованих у конструкції підводних човнів у наступні десятиліття.
Ідея апарата, в якому люди могли б долати значну відстань під водою, існувала задовго до XIX століття. Так, у середині 50-х років XVII століття французький монах Фурньє побував на Запорізькій Січі та описав «підводні піроги» козаків: просмолений човен перевертався, до його бортів прив'язувалися мішки з піском; повітря, яке залишалося під дном човна, вистачало, аби кілька чоловік могли непомітно підкрастися по мілководдю до ворога. Першим робочим підводним судном, здатним проводити під водою декілька годин, рухаючись веслами, стала підводна галера голландського механіка та фізика Корнеліуса Дреббеля, побудована в 1620 році. Проте вона слугувала радше розвагою для публіки.
Перший справжній підводний човен з металевою обшивкою збудував американський механік Вашнелл у 1775 році. Апарат отримав назву «Черепаха» та нагадував яйце, що складалося з двох половинок, скріплених болтами, й приводилося в рух веслувальним гвинтом, який обертався з допомогою руків'я. «Черепаха» загинула на рейді Нью-Йорка при спробі підірвати англійський корабель «Ігл». 1797 року, в розпал війни Франції проти Англії, американський інженер Роберт Фултон запропонував французькому урядові свій проект підводного човна «Наутилус». Човен мав видовжену сигароподібну форму, мідний корпус був укріплений залізним каркасом. Коли човен спливав на поверхню, то розкладана щогла з вітрилом перетворювала його на надводний корабель. Жуль Верн добре вивчив конструкцію підводних човнів тогочасних винахідників Аунлея, Бауера, а велике судно «Плонжер» письменник бачив на власні очі. Від «Черепахи» до «Плонжера» минуло майже 90 років, але підводні човни все одно були неповороткі, повільні, а головне — нездатні зберігати рівновагу під водою. Найбільші труднощі були пов'язані з відсутністю механічного двигуна й надійної системи керування. «Наутилус», створений уявою Жуля Верна на сторінках роману, втілював ідеальний підводний човен, позбавлений цих недоліків. Розвиваючи популярну в той час тему механізмів, рухомих електрикою, письменник оснастив підводний човен потужним електричним двигуном, неможливим у час написання роману. Перший підводний човен, який приводився в дію електричним струмом, з'явився лише через двадцять років після того, як Жуль Верн опублікував свій роман. Довжина «Наутилуса» — 70 метрів, ширина — 8 метрів, водотоннажність — 1500 тонн. У часи Жуля Верна ці цифри вражали, і навіть за сучасності відповідають розмірам середнього підводного човна. Подвійний корпус «Наутилуса», що захищає від тиску води — геніальний здогад Жуля Верна, пізніше реалізований французьким інженером Лефебом через тридцять років після виходу роману «20 000 льє під водою».
Підводні човни, що існували на момент написання роману, слугували для військових потреб. Так, «Алігатор» був збудований Північчю для участі в Громадянської війни в США, проте затонув під час буксирування в шторм 1863 року. В 1864 підводний човен «Ганлі» підірвав судно флоту Півночі «Г'юстонік» міною, але сам загинув при цьому. Американський конструктор Саймон Лейк назвав «Наутилус» капітана Немо першим цивільним підводним човном. Його так захопила ідея Жуля Верна, що він присвятив дослідженням у цій галузі все своє життя. «Наутилус» капітана Немо посідає певне місце в історії підводної навігації, оскільки Жуль Верн зумів правильно визначити шляхи її подальшого розвитку й стимулював роботу винахідницької думки. Та все ж «Наутилус» — не стільки наукове передбачення, як художній образ, через який розкриваються персонажі, зокрема творець «Натилуса» — капітан Немо.
У березні 1869 року було розпочато публікацію роману «20 000 льє під водою» в паризькому «Журналі виховання та розваг» з передмовою автора: «Сподіваюся, що й ця подорож під водами океану збагатить і зацікавить читачів так само, як і попередні, коли не більше… Бажання хоч би там що відкрити цей цікавий, вигадливий, майже невідомий світ коштувало мені неабияких зусиль і труднощів». Складність, за зізнанням самого Жуля Верна, полягала в тому, щоб «зробити правдоподібними зовсім неймовірні речі». А щоб переконати своїх сучасників, письменникові недостатньо було подати вагомий «реалістичний матеріал», — треба було змусити читачів мандрувати в уяві разом на підводному човні. Для цього він застосовує певні художні засоби. По-перше, розповідь у романі ведеться від першої особи: професор Аронакс, працівник Паризького музею природничої історії, автор багатьох робіт з океанології, змальовує те, що він бачив під водою.
Основним чинником переконливості є наукові дані, якими рясніє роман. Взяті з наукових праць відомості й детальні описи підводної флори та фауни, будови морського дна подаються в романі цілими блоками через певні інтервали. Це саме стосується й посилань на історичні події, а також конкретні географічні маршрути «Наутилуса».
Сюжет
В 1866 році в новинах дедалі частішають повідомлення про випадки, коли моряки в різних частинах світу спостерігають незвичайний об'єкт, схожий на величезного кита, що рухається з неймовірною швидкістю. Згодом надходять відомості про напад істоти на декілька кораблів, що завдала їм серйозних пробоїн. У 1867 для знищення істоти споряджається військовий фрегат США «Авраам Лінкольн», обладнаний як вітрилами, так і гребними гвинтами.
Французький професор Аронакс — поважний і незворушний учений, вирішує з'ясувати що саме зустрічають моряки та приєднується до команди «Авраама Лінкольна». Він сумнівається чи може тварина пробити корпус залізного корабля, здійснює розрахунки та врешті вирішує вполювати загадкову тварину, щоб дослідити. Плавання триває три місяці безрезультатно, поки біля берегів Японії корабель не зазнає атаки шуканої істоти, яку екіпаж сприймає за нарвала. Кит таранить фрегат носом, Нед стріляє гарпуном, але він відскакує від істоти. Аронакс, його слуга Консель і канадець-гарпунник Нед Ленд опиняються за бортом, але потрапляють на острівець. Невдовзі вони розуміють, що це обшивка підводного човна, якого вони сприйняли за кита. З люка виходять мовчазні матроси, що забирають потерпілих всередину човна.
Гостей чи то пак в'язнів розміщують в камері з електричним освітленням. Згодом їх відвідує «капітан Немо» (лат. Немо — Ніхто), котрий і керує підводним човном «Наутилус» (лат. Nautilus — кораблик). Він дорікає за те, що вони полювали на човен, але ставиться до гостей прихильно. Немо проводить їм екскурсію, показуючи, що «Наутилус» працює на електриці й цілком автономний, він не належить жодній державі. Три роки тому капітан Немо, разом із своїми товаришами-однодумцями збудували «Наутилус» і назавжди порвали контакти з сушею.
Немо не бажає аби таємниця «Наутилуса» розкрилася, тому вирішує тримати на борту професора та його супутників безстроково. Ті мусять погодитися, але не полишають надії колись покинути борт. Немо пропонує Аронаксу приєднатися до досліджень підводних просторів, але ігнорує його товаришів. З огляду на це Нед Ленд задумується влаштувати бунт проти Немо і капітан вирішує залучати всіх трьох до наукової діяльності.
«Наутилус» упродовж семи місяців пропливає океани Землі, крім Північного Льодовитого океану. Немо бере Аронакса на дослідження дна для збору зразків підводних організмів, для чого вони користуються водолазними костюмами. «Наутилус» пливе Тихим океаном і на трохи зупиняється біля Нової Гвінеї, щоб набрати в джунглях припасів. Нед закликає Аронакса та Конселя втекти, але їх доводиться повернутися через напад тубільців. Підводний човен пливе далі Індійським океаном, ловить рибу сітями та збирає нові зразки та перлини. Вийшовши за борт в костюмах, герої зазнають нападу акул і Немо рятує від них Аронакса.
Немо планує відвідати Середземне море, для чого «Наутилус» пропливає по підземному тунелю, розташованому між Африкою та Аравійським півостровом. Біля Греції Немо зустрічає свого знайомого Ніколя, для якого залишає золото. Поки «Наутилус» пливе Середземним морем, Аронакс здогадується, що Немо допомагає різним пригнобленим народам боротися проти колонізаторів.
Запливши в Атлантичний океан, герої бачать на дні залишки Атлантиди, серед яких досі вивергається підводний вулкан, який потопив її. Немо демонструє, що він також проти полювання на китів, за винятком полювання для їжі. Пливучи на південь, «Наутилус» досягає Південного полюса (у час написання роману існування Антарктичного материка було ще не доведено), але застрягає в льодах, а запаси повітря вичерпуються. Завдяки зусиллям екіпажу підводний човен вдається звільнити та продовжити плавання.
«Наутилус» прямує до Мексиканської затоки, де зазнає нападу велетенських спрутів, у бою з ними гине один з членів екіпажу, француз за національністю. Потім судно запливає в Гольфстрім і біля Ньюфаундленда відвідує залишки потонулого корабля. Аронакс здогадується, що корабель пов'язаний з минулим Немо. В липні 1868 «Наутилус» вступає в бій з військовим кораблем (національна належність якого залишається для Аронакса і його супутників таємницею) і топить його таранним ударом. Нед Ленд виявляє, що «Наутилус» перебуває неподалік від суші та пропонує, поки Немо відволікся, викрасти шлюпку, щоб втекти. Героям це вдається, проти вони потрапляють в Мальстрем — потужну водоверть, але все ж дістаються до берега Норвегії.
Наприкінці Аронакс роздумує над долею Немо та робить висновок, що той напевне й надалі плаває в океані на «Наутилусі». Аронакс сподівається, що науковий інтерес Немо переможе жагу помсти.
Тематика та підтекст
У романі є чимало відсилок до Біблії та античної міфології. До моменту точної ідентифікації «Наутилуса» як підводного човна, в тексті 34 рази зустрічається слово «монстр», 23 рази — «лікорн» чи «нарвал» у значенні рідкісної надприродної тварини; 23 рази — назви різноманітних китоподібних, теж у значенні тварин-чудовиськ; 10 разів — слово «тварина» з епітетами «надприродна», «незвичайна» тощо. І лише один раз висловлюється припущення про підводний човен, яке, втім, відразу ж відкидається з огляду на технічні можливості 1868 року: повністю виключається, що корабель може пересуватися настільки швидко, на такі великі відстані й мати таку таранну силу. Проте «Наутилус» аж ніяк не втрачає ореолу «міфічності», коли з'ясовується, що це — механічний апарат. Жуль Верн пише: «Існує одна гарненька тваринка, зустріч із якою, на думку стародавніх, провіщає щастя. Арістотель, Афіней, Пліній та Оппіан вивчали її уподобання й нахили і на змалювання її вичерпали всі поетичні засоби Греції й Риму. Вони назвали це створіння „наутилус“, або „помпіліус“. Але новіша наука не закріпила таких назвиськ, і сьогодні цього молюска знають під ім'ям „аргонавта“». Учений-природозвавець Кюв'є порівнює спіралеподібну мушлю з тендітним човником: збудована з речовини, яку виділяють два верхні мацаки молюска, мушля носить у собі тваринку, яка ніколи до неї не приростає. «…Аргонавт спроможний скинути свою мушлю, але цього ніколи не буває», — говорить Аронакс своєму служникові Конселеві. «Точнісінько, як і капітан Немо, — розважливо відповідає той».
Девіз «Наутилуса» «Mobilis in mobile» («Рухомий у рухомому») — пов'язаний з морем: море носить у собі човен, а він носить у собі героя. В романі «Наутилус» порівнюється з біблійним чудовиськом, яке проковтнуло Йону. «Наутилус» — міфічний кит, священне чудовисько, рятівник і справедливий суддя. За висловом самого Жуля Верна, «святий ковчег», здатний і захистити, і покарати, як, наприклад, в епізоді, коли човен «відштовхує» дикунів, що намагаються його захопити, за допомогою власної електричної сили, що здається тубільцям магією.
Господар човна капітан Немо — творець «чудовиська» — уподібнюється до Творця всіх речей; «Наутилус» — його еманація, інструмент, «плоть від плоті», «розумний, відважний, неприступний». Капітан Немо — сучасний Одіссей. Саме його ім'я перебуває в очевидному зв'язку з давньогрецьким героєм, який у 9-й пісні Гомерової «Одіссеї» на запитання циклопа Поліфема, як його звати, відповів: «Ніхто». Утім, у капітана своє тлумачення власного імені: він хоче бути ніким для світу. Мандруючи морями, він не прагне повернення до рідного дому на суші, він відмовився від «того нестерпного земного тягаря, що люди називають волею». Немо цілком присвятив своє життя морю. Стриманий і незворушний, він виголошує справжній гімн на честь моря, захоплено прославляючи його велич і багатства: «Море — це все… Його дихання — чисте, живодайне. Тільки в його неосяжному просторі людина ніколи не самітна, бо вона відчуває довкола трепет життя. Море — лоно, що в ньому плодяться й живуть найдивовижніші створіння, море — рух і любов; море — вічне життя…»; на переконання капітана Немо, море — символ цілковитої свободи. «Тут вищий спокій. Море не підвладне жодному деспотові. На його поверхні деспоти ще здатні чинити беззаконня, воювати, винищувати, переносити на неї всі земні жахи. Але на глибині тридцяти футів під водою їхні можливості вичерпуються, будь-які втручання марні. Тільки тут я почуваюся незалежним! Тут я не знаю над собою володарів! Тут я вільний!»
Море зробило капітана Немо істотою не лише поза людством, я й понад ним. Немо міг би прагнути стати володарем світу, як це сталося з іншим героєм Жуля Верна в творі «Володар світу», де геніальний винахідник відмежовує себе від суспільства, яке зневажає. Щоправда, капітана Немо переповнює ненависть до колонізаторів, яка має деякі винятки: це Аронакс і його супутники, а також повстанці (на Кіпрі) й гноблені всіх націй. Немо збирає скарби океану не для себе: «Хто вам сказав, що з їхньою допомогою я не роблю добрих справ? Я знаю, що на землі існують невтішне горе, нещастя, пригноблені народи, які волають про поміч, і жертви, що закликають до помсти…». Капітан Немо втаємничений у речі, незбагненні для інших людей. Він живе не тільки поза людством, але й поза часом. Однак це не застиглий, статичний персонаж. Аронакс часто спостерігає в нього глибокий смуток, який нерідко межує з відчаєм. Щоразу він ніби кидає виклик несамовитій стихії, залишаючись на палубі під час шторму, «вбираючи в себе душу бурі». Він уважає, що має право чинити суд в ім'я справедливості. Та це зрештою призводить до легковажності і водоверть поглинає «Наутилус» і капітана Немо.
Адаптації
Фільми
- «200 000 льє під водою» (фр. 200,000 lieues sous les mers, 1907) — французький німий короткометражний фільм Жоржа Мельєса;
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 1916) — американський німий фільм;
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 1954) — фільм від студії Діснея;
- «Капітан Немо і підводне місто» (англ. Captain Nemo and the Underwater City, 1969) — британський фільм, заснований на романі;
- «Чорна діра» (англ. The Black Hole, 1979) — вільна адаптація студії Діснея в космічному антуражі;
- «Ліга видатних джентльменів» (англ. The League of Extraordinary Gentlemen, 2003) — американський фільм за однойменним графічним романом Алана Мура, де присутні капітан Немо та «Наутилус»;
- (англ. 30,000 Leagues Under the Sea, 2007) — американський фільм, адаптація роману в сучасному антуражі.
Телебачення
- «Двадцять тисяч ліг під водою» (англ. Twenty Thousand Leagues Under The Sea, 1947) — американський півгодинний епізод передачі NBC «Улюблена історія» (англ. Favorite Story). Було обрано як улюблену історію Орсона Веллса;
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 1952) — американська двосерійна адаптація для антології «Оповіді завтрашнього» (Tales of Tomorrow);
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 1972) — американський двосерійний анімаційний фільм Rankin/Bass для Фестивалю сімейної класики (Festival of Family Classics). Анімацію виконано на японській студії Topcraft;
- «Капітан Немо» (рос. Капитан Немо, 1975) — радянський трисерійний фільм за мотивами роману, знятий на Одеській кіностудії;
- «Підводні пригоди капітана Немо» (англ. The Undersea Adventures of Captain Nemo, 1975) — американська анімаційна футуристична версія;
- «Повернення капітана Немо» (англ. The Return of Captain Nemo, 1978) — американський серіал, вільне продовження, де «Наутилус» опиняється в сучасності;
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 1985) — австралійський анімаційний фільм Burbank Films Australia;
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 1997) — американський мінісеріал від Village Roadshow;
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 1997) — американський мінісеріал від Hallmark;
- «Надія: Таємниця блакитних вод» (англ. Nadia: The Secret of Blue Water, яп. ふしぎの海のナディア, 1990—1991) і «Надія: таємниця Фуззі» (англ. Nadia: The Secret of Fuzzy, 1992) — японський анімаційний серіал за мотивами роману;
- «20 000 ліг під водою» (англ. 20,000 Leagues Under the Sea, 2002) — анімаційний фільм DIC за мотивами роману.
Див. також
Переклади українською
- Жуль Верн. Вісімдесят тисяч кілометрів під водою. Переклад з російської: Олексій Варавва. — Харків: Пролетарій, 1928 (перевидано у 1935, 1936).
- Жуль Верн. 20 000 льє під водою. Переклад з французької: Тетяна Черторижська та Вадим Пащенко. — Київ: Молодь, 1956. — 384 с. (серія «Бібліотека пригод та наукової фантастики»).
- Жуль Верн. 20 000 льє під водою. Переклад з французької: Дмитро Паламарчук; ілюстрації: Невіл та Ріу. — Київ: Веселка, 1970. — 404 с.
- Жуль Верн. 20 000 льє під водою. Переклад з російської: Інна Базилянська; ілюстрації: Ю. Чурсин. — Харків: Вид. дім «Школа», 2004. — 384 с. — (серія «Бібліотека пригод»)
- Жуль Верн. 20 000 льє під водою. Переклад з французької: ; ілюстрації: А. Н. Недял; обкладинка: Н. В. Хроменко. — Донецьк: , 2006. — 416 с. (серія «Бібліотека світового бестселера») — .
- Жуль Верн. 20 000 льє під водою. Переклад з французької: Олександр Тиманюк, Світлана Суліма; адаптація: М. Д. Фогель. Харків: КСД, 2007. — 159 с. — (примітка: адаптація для дітей).
- Жуль Верн. 20 000 льє під водою. Переказ з французької: Л. Кузнєцова; художник: Володимир Котляров. — Київ: KM Publishing, 2009. — 461 с. — (примітка: переказ для дітей).
Примітки
- . www.wolframalpha.com. Архів оригіналу за 14 червня 2020. Процитовано 23 квітня 2021.
- Верн, Жуль (2006). Післямова Олени Пономаревої / 20 000 льє під водою, пер. Дмитро Паламарчук. Наш формат.
Посилання
- «20 000 льє під водою» (пер. Дмитро Паламарчук, 1970) [ 22 вересня 2019 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Dvadcyat tisyach lye pid vodoyu abo 20 000 lye pid vodoyu fr Vingt mille lieues sous les mers Dvadcyat tisyach lye pid moryami naukovo fantastichnij prigodnickij roman francuzkogo pismennika Zhulya Verna napisanij u 1869 1870 rokah Dvadcyat tisyach lye pid vodoyu Avtor Zhul VernNazva movoyu originalu Vingt mille lieues sous les mersKrayina FranciyaMova francuzkaSeriya Nezvichajni podorozhi i dTema moreZhanr naukova fantastika d naukovij roman d prigodi d i dVidavnictvo P yer Zhul EtcelVidano 1869 1870 rr Poperednij tvir Diti kapitana GrantaNastupnij tvir Tayemnichij ostriv i Navkolo MisyacyaU Gutenberzi 54873 Dvadcyat tisyach lye pid vodoyu u Vikishovishi Dvadcyat tisyach lye pid vodoyu u Vikicitatah U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Dvadcyat tisyach lye pid vodoyu znachennya Rozpovid vedetsya vid osobi golovnogo geroya francuzkogo profesora zoologiyi P yera Aronaksa yakij u gonitvi za tayemnichoyu tvarinoyu potraplyaye razom z tovarishami na bort fantastichnogo pidvodnogo chovna Nautilus zbudovanogo kapitanom Nemo Nazva20 tis lye lig v anglomovnij tradiciyi ce ponad 80 tis kilometriv sho majzhe vdvichi bilshe za okruzhnist Zemli Yaksho zh vvazhati sho jdetsya pro morskij lye na vidminu vid suhoputnogo 4444 4 m 5555 5 m todi ce bilsh yak 100 tis kilometriv Nazva romanu stosuyetsya ne glibini pid vodoyu a dovzhini shlyahu yakij podolali geroyi Najbilsha glibina zanurennya zgadana v romani skladaye 4 ligi 16 kilometriv Istoriya napisannyaDemonstraciya pidvodnogo chovna Drebbelya na Temzi 1620 rik U lipni 1865 roku Zhul Vern oderzhav lista vid pismennici Zhorzh Sand iz podyakoyu za nadislani romani Podorozh do centru Zemli i Iz Zemli na Misyac Molodij avtor buv zvorushenij prihilnistyu velikoyi pismennici Ta osoblivo jomu zapala v dushu odna fraza z yiyi lista Spodivayusya sho nezabarom Vi povedete nas u morski glibini i Vashi geroyi mandruvatimut u pidvodnih aparatah udoskonalenih Vashimi znannyami ta fantaziyeyu Pervisnim syuzhetom knizhki bulo more j lyubov do nogo Odnak Zhul Vern viznavav sho pidvodni prostori tayemnichishi ta cikavishi za morsku poverhnyu Pidvodna mandrivka takim buv zadum romanu ale nazva kilka raziv zminyuvalasya Mandri pid hvilyami okeanu 25 000 lye pid vodoyu j nareshti 20 000 lye pid vodoyu Popri poshirene uyavlennya Zhul Vern ne pridumav pidvodnij choven Na toj chas pidvodni chovni vzhe isnuvali ta navit zastosovuvalisya v bojovih diyah Odnak pismennik opisav svij Nautilus yak ne dopomizhnij aparat a avtonomne pidvodne sudno ta peredbachiv nizku tehnichnih rishen realizovanih u konstrukciyi pidvodnih chovniv u nastupni desyatilittya Ideya aparata v yakomu lyudi mogli b dolati znachnu vidstan pid vodoyu isnuvala zadovgo do XIX stolittya Tak u seredini 50 h rokiv XVII stolittya francuzkij monah Furnye pobuvav na Zaporizkij Sichi ta opisav pidvodni pirogi kozakiv prosmolenij choven perevertavsya do jogo bortiv priv yazuvalisya mishki z piskom povitrya yake zalishalosya pid dnom chovna vistachalo abi kilka cholovik mogli nepomitno pidkrastisya po milkovoddyu do voroga Pershim robochim pidvodnim sudnom zdatnim provoditi pid vodoyu dekilka godin ruhayuchis veslami stala pidvodna galera gollandskogo mehanika ta fizika Korneliusa Drebbelya pobudovana v 1620 roci Prote vona sluguvala radshe rozvagoyu dlya publiki Pershij spravzhnij pidvodnij choven z metalevoyu obshivkoyu zbuduvav amerikanskij mehanik Vashnell u 1775 roci Aparat otrimav nazvu Cherepaha ta nagaduvav yajce sho skladalosya z dvoh polovinok skriplenih boltami j privodilosya v ruh vesluvalnim gvintom yakij obertavsya z dopomogoyu rukiv ya Cherepaha zaginula na rejdi Nyu Jorka pri sprobi pidirvati anglijskij korabel Igl 1797 roku v rozpal vijni Franciyi proti Angliyi amerikanskij inzhener Robert Fulton zaproponuvav francuzkomu uryadovi svij proekt pidvodnogo chovna Nautilus Choven mav vidovzhenu sigaropodibnu formu midnij korpus buv ukriplenij zaliznim karkasom Koli choven splivav na poverhnyu to rozkladana shogla z vitrilom peretvoryuvala jogo na nadvodnij korabel Zhul Vern dobre vivchiv konstrukciyu pidvodnih chovniv togochasnih vinahidnikiv Aunleya Bauera a velike sudno Plonzher pismennik bachiv na vlasni ochi Vid Cherepahi do Plonzhera minulo majzhe 90 rokiv ale pidvodni chovni vse odno buli nepovorotki povilni a golovne nezdatni zberigati rivnovagu pid vodoyu Najbilshi trudnoshi buli pov yazani z vidsutnistyu mehanichnogo dviguna j nadijnoyi sistemi keruvannya Nautilus stvorenij uyavoyu Zhulya Verna na storinkah romanu vtilyuvav idealnij pidvodnij choven pozbavlenij cih nedolikiv Rozvivayuchi populyarnu v toj chas temu mehanizmiv ruhomih elektrikoyu pismennik osnastiv pidvodnij choven potuzhnim elektrichnim dvigunom nemozhlivim u chas napisannya romanu Pershij pidvodnij choven yakij privodivsya v diyu elektrichnim strumom z yavivsya lishe cherez dvadcyat rokiv pislya togo yak Zhul Vern opublikuvav svij roman Dovzhina Nautilusa 70 metriv shirina 8 metriv vodotonnazhnist 1500 tonn U chasi Zhulya Verna ci cifri vrazhali i navit za suchasnosti vidpovidayut rozmiram serednogo pidvodnogo chovna Podvijnij korpus Nautilusa sho zahishaye vid tisku vodi genialnij zdogad Zhulya Verna piznishe realizovanij francuzkim inzhenerom Lefebom cherez tridcyat rokiv pislya vihodu romanu 20 000 lye pid vodoyu Pidvodnij choven SShA Aligator zbudovanij 1862 roku Pidvodni chovni sho isnuvali na moment napisannya romanu sluguvali dlya vijskovih potreb Tak Aligator buv zbudovanij Pivnichchyu dlya uchasti v Gromadyanskoyi vijni v SShA prote zatonuv pid chas buksiruvannya v shtorm 1863 roku V 1864 pidvodnij choven Ganli pidirvav sudno flotu Pivnochi G yustonik minoyu ale sam zaginuv pri comu Amerikanskij konstruktor Sajmon Lejk nazvav Nautilus kapitana Nemo pershim civilnim pidvodnim chovnom Jogo tak zahopila ideya Zhulya Verna sho vin prisvyativ doslidzhennyam u cij galuzi vse svoye zhittya Nautilus kapitana Nemo posidaye pevne misce v istoriyi pidvodnoyi navigaciyi oskilki Zhul Vern zumiv pravilno viznachiti shlyahi yiyi podalshogo rozvitku j stimulyuvav robotu vinahidnickoyi dumki Ta vse zh Nautilus ne stilki naukove peredbachennya yak hudozhnij obraz cherez yakij rozkrivayutsya personazhi zokrema tvorec Natilusa kapitan Nemo U berezni 1869 roku bulo rozpochato publikaciyu romanu 20 000 lye pid vodoyu v parizkomu Zhurnali vihovannya ta rozvag z peredmovoyu avtora Spodivayusya sho j cya podorozh pid vodami okeanu zbagatit i zacikavit chitachiv tak samo yak i poperedni koli ne bilshe Bazhannya hoch bi tam sho vidkriti cej cikavij vigadlivij majzhe nevidomij svit koshtuvalo meni neabiyakih zusil i trudnoshiv Skladnist za ziznannyam samogo Zhulya Verna polyagala v tomu shob zrobiti pravdopodibnimi zovsim nejmovirni rechi A shob perekonati svoyih suchasnikiv pismennikovi nedostatno bulo podati vagomij realistichnij material treba bulo zmusiti chitachiv mandruvati v uyavi razom na pidvodnomu chovni Dlya cogo vin zastosovuye pevni hudozhni zasobi Po pershe rozpovid u romani vedetsya vid pershoyi osobi profesor Aronaks pracivnik Parizkogo muzeyu prirodnichoyi istoriyi avtor bagatoh robit z okeanologiyi zmalovuye te sho vin bachiv pid vodoyu Osnovnim chinnikom perekonlivosti ye naukovi dani yakimi ryasniye roman Vzyati z naukovih prac vidomosti j detalni opisi pidvodnoyi flori ta fauni budovi morskogo dna podayutsya v romani cilimi blokami cherez pevni intervali Ce same stosuyetsya j posilan na istorichni podiyi a takozh konkretni geografichni marshruti Nautilusa Syuzhet Nautilus otochenij morskimi tvarinami ilyustraciya Alfonsa de Nevilya 1871 r V 1866 roci v novinah dedali chastishayut povidomlennya pro vipadki koli moryaki v riznih chastinah svitu sposterigayut nezvichajnij ob yekt shozhij na velicheznogo kita sho ruhayetsya z nejmovirnoyu shvidkistyu Zgodom nadhodyat vidomosti pro napad istoti na dekilka korabliv sho zavdala yim serjoznih proboyin U 1867 dlya znishennya istoti sporyadzhayetsya vijskovij fregat SShA Avraam Linkoln obladnanij yak vitrilami tak i grebnimi gvintami Francuzkij profesor Aronaks povazhnij i nezvorushnij uchenij virishuye z yasuvati sho same zustrichayut moryaki ta priyednuyetsya do komandi Avraama Linkolna Vin sumnivayetsya chi mozhe tvarina probiti korpus zaliznogo korablya zdijsnyuye rozrahunki ta vreshti virishuye vpolyuvati zagadkovu tvarinu shob dosliditi Plavannya trivaye tri misyaci bezrezultatno poki bilya beregiv Yaponiyi korabel ne zaznaye ataki shukanoyi istoti yaku ekipazh sprijmaye za narvala Kit taranit fregat nosom Ned strilyaye garpunom ale vin vidskakuye vid istoti Aronaks jogo sluga Konsel i kanadec garpunnik Ned Lend opinyayutsya za bortom ale potraplyayut na ostrivec Nevdovzi voni rozumiyut sho ce obshivka pidvodnogo chovna yakogo voni sprijnyali za kita Z lyuka vihodyat movchazni matrosi sho zabirayut poterpilih vseredinu chovna Gostej chi to pak v yazniv rozmishuyut v kameri z elektrichnim osvitlennyam Zgodom yih vidviduye kapitan Nemo lat Nemo Nihto kotrij i keruye pidvodnim chovnom Nautilus lat Nautilus korablik Vin dorikaye za te sho voni polyuvali na choven ale stavitsya do gostej prihilno Nemo provodit yim ekskursiyu pokazuyuchi sho Nautilus pracyuye na elektrici j cilkom avtonomnij vin ne nalezhit zhodnij derzhavi Tri roki tomu kapitan Nemo razom iz svoyimi tovarishami odnodumcyami zbuduvali Nautilus i nazavzhdi porvali kontakti z susheyu Nemo ne bazhaye abi tayemnicya Nautilusa rozkrilasya tomu virishuye trimati na bortu profesora ta jogo suputnikiv bezstrokovo Ti musyat pogoditisya ale ne polishayut nadiyi kolis pokinuti bort Nemo proponuye Aronaksu priyednatisya do doslidzhen pidvodnih prostoriv ale ignoruye jogo tovarishiv Z oglyadu na ce Ned Lend zadumuyetsya vlashtuvati bunt proti Nemo i kapitan virishuye zaluchati vsih troh do naukovoyi diyalnosti Nautilus uprodovzh semi misyaciv proplivaye okeani Zemli krim Pivnichnogo Lodovitogo okeanu Nemo bere Aronaksa na doslidzhennya dna dlya zboru zrazkiv pidvodnih organizmiv dlya chogo voni koristuyutsya vodolaznimi kostyumami Nautilus plive Tihim okeanom i na trohi zupinyayetsya bilya Novoyi Gvineyi shob nabrati v dzhunglyah pripasiv Ned zaklikaye Aronaksa ta Konselya vtekti ale yih dovoditsya povernutisya cherez napad tubilciv Pidvodnij choven plive dali Indijskim okeanom lovit ribu sityami ta zbiraye novi zrazki ta perlini Vijshovshi za bort v kostyumah geroyi zaznayut napadu akul i Nemo ryatuye vid nih Aronaksa Nemo planuye vidvidati Seredzemne more dlya chogo Nautilus proplivaye po pidzemnomu tunelyu roztashovanomu mizh Afrikoyu ta Aravijskim pivostrovom Bilya Greciyi Nemo zustrichaye svogo znajomogo Nikolya dlya yakogo zalishaye zoloto Poki Nautilus plive Seredzemnim morem Aronaks zdogaduyetsya sho Nemo dopomagaye riznim prignoblenim narodam borotisya proti kolonizatoriv Zaplivshi v Atlantichnij okean geroyi bachat na dni zalishki Atlantidi sered yakih dosi vivergayetsya pidvodnij vulkan yakij potopiv yiyi Nemo demonstruye sho vin takozh proti polyuvannya na kitiv za vinyatkom polyuvannya dlya yizhi Plivuchi na pivden Nautilus dosyagaye Pivdennogo polyusa u chas napisannya romanu isnuvannya Antarktichnogo materika bulo she ne dovedeno ale zastryagaye v lodah a zapasi povitrya vicherpuyutsya Zavdyaki zusillyam ekipazhu pidvodnij choven vdayetsya zvilniti ta prodovzhiti plavannya Nautilus pryamuye do Meksikanskoyi zatoki de zaznaye napadu veletenskih sprutiv u boyu z nimi gine odin z chleniv ekipazhu francuz za nacionalnistyu Potim sudno zaplivaye v Golfstrim i bilya Nyufaundlenda vidviduye zalishki potonulogo korablya Aronaks zdogaduyetsya sho korabel pov yazanij z minulim Nemo V lipni 1868 Nautilus vstupaye v bij z vijskovim korablem nacionalna nalezhnist yakogo zalishayetsya dlya Aronaksa i jogo suputnikiv tayemniceyu i topit jogo tarannim udarom Ned Lend viyavlyaye sho Nautilus perebuvaye nepodalik vid sushi ta proponuye poki Nemo vidvoliksya vikrasti shlyupku shob vtekti Geroyam ce vdayetsya proti voni potraplyayut v Malstrem potuzhnu vodovert ale vse zh distayutsya do berega Norvegiyi Naprikinci Aronaks rozdumuye nad doleyu Nemo ta robit visnovok sho toj napevne j nadali plavaye v okeani na Nautilusi Aronaks spodivayetsya sho naukovij interes Nemo peremozhe zhagu pomsti Tematika ta pidtekstKapitan Nemo U romani ye chimalo vidsilok do Bibliyi ta antichnoyi mifologiyi Do momentu tochnoyi identifikaciyi Nautilusa yak pidvodnogo chovna v teksti 34 razi zustrichayetsya slovo monstr 23 razi likorn chi narval u znachenni ridkisnoyi nadprirodnoyi tvarini 23 razi nazvi riznomanitnih kitopodibnih tezh u znachenni tvarin chudovisk 10 raziv slovo tvarina z epitetami nadprirodna nezvichajna tosho I lishe odin raz vislovlyuyetsya pripushennya pro pidvodnij choven yake vtim vidrazu zh vidkidayetsya z oglyadu na tehnichni mozhlivosti 1868 roku povnistyu viklyuchayetsya sho korabel mozhe peresuvatisya nastilki shvidko na taki veliki vidstani j mati taku tarannu silu Prote Nautilus azh niyak ne vtrachaye oreolu mifichnosti koli z yasovuyetsya sho ce mehanichnij aparat Zhul Vern pishe Isnuye odna garnenka tvarinka zustrich iz yakoyu na dumku starodavnih provishaye shastya Aristotel Afinej Plinij ta Oppian vivchali yiyi upodobannya j nahili i na zmalyuvannya yiyi vicherpali vsi poetichni zasobi Greciyi j Rimu Voni nazvali ce stvorinnya nautilus abo pompilius Ale novisha nauka ne zakripila takih nazvisk i sogodni cogo molyuska znayut pid im yam argonavta Uchenij prirodozvavec Kyuv ye porivnyuye spiralepodibnu mushlyu z tenditnim chovnikom zbudovana z rechovini yaku vidilyayut dva verhni macaki molyuska mushlya nosit u sobi tvarinku yaka nikoli do neyi ne prirostaye Argonavt spromozhnij skinuti svoyu mushlyu ale cogo nikoli ne buvaye govorit Aronaks svoyemu sluzhnikovi Konselevi Tochnisinko yak i kapitan Nemo rozvazhlivo vidpovidaye toj Deviz Nautilusa Mobilis in mobile Ruhomij u ruhomomu pov yazanij z morem more nosit u sobi choven a vin nosit u sobi geroya V romani Nautilus porivnyuyetsya z biblijnim chudoviskom yake prokovtnulo Jonu Nautilus mifichnij kit svyashenne chudovisko ryativnik i spravedlivij suddya Za vislovom samogo Zhulya Verna svyatij kovcheg zdatnij i zahistiti i pokarati yak napriklad v epizodi koli choven vidshtovhuye dikuniv sho namagayutsya jogo zahopiti za dopomogoyu vlasnoyi elektrichnoyi sili sho zdayetsya tubilcyam magiyeyu Gospodar chovna kapitan Nemo tvorec chudoviska upodibnyuyetsya do Tvorcya vsih rechej Nautilus jogo emanaciya instrument plot vid ploti rozumnij vidvazhnij nepristupnij Kapitan Nemo suchasnij Odissej Same jogo im ya perebuvaye v ochevidnomu zv yazku z davnogreckim geroyem yakij u 9 j pisni Gomerovoyi Odisseyi na zapitannya ciklopa Polifema yak jogo zvati vidpoviv Nihto Utim u kapitana svoye tlumachennya vlasnogo imeni vin hoche buti nikim dlya svitu Mandruyuchi moryami vin ne pragne povernennya do ridnogo domu na sushi vin vidmovivsya vid togo nesterpnogo zemnogo tyagarya sho lyudi nazivayut voleyu Nemo cilkom prisvyativ svoye zhittya moryu Strimanij i nezvorushnij vin vigoloshuye spravzhnij gimn na chest morya zahopleno proslavlyayuchi jogo velich i bagatstva More ce vse Jogo dihannya chiste zhivodajne Tilki v jogo neosyazhnomu prostori lyudina nikoli ne samitna bo vona vidchuvaye dovkola trepet zhittya More lono sho v nomu plodyatsya j zhivut najdivovizhnishi stvorinnya more ruh i lyubov more vichne zhittya na perekonannya kapitana Nemo more simvol cilkovitoyi svobodi Tut vishij spokij More ne pidvladne zhodnomu despotovi Na jogo poverhni despoti she zdatni chiniti bezzakonnya voyuvati vinishuvati perenositi na neyi vsi zemni zhahi Ale na glibini tridcyati futiv pid vodoyu yihni mozhlivosti vicherpuyutsya bud yaki vtruchannya marni Tilki tut ya pochuvayusya nezalezhnim Tut ya ne znayu nad soboyu volodariv Tut ya vilnij More zrobilo kapitana Nemo istotoyu ne lishe poza lyudstvom ya j ponad nim Nemo mig bi pragnuti stati volodarem svitu yak ce stalosya z inshim geroyem Zhulya Verna v tvori Volodar svitu de genialnij vinahidnik vidmezhovuye sebe vid suspilstva yake znevazhaye Shopravda kapitana Nemo perepovnyuye nenavist do kolonizatoriv yaka maye deyaki vinyatki ce Aronaks i jogo suputniki a takozh povstanci na Kipri j gnobleni vsih nacij Nemo zbiraye skarbi okeanu ne dlya sebe Hto vam skazav sho z yihnoyu dopomogoyu ya ne roblyu dobrih sprav Ya znayu sho na zemli isnuyut nevtishne gore neshastya prignobleni narodi yaki volayut pro pomich i zhertvi sho zaklikayut do pomsti Kapitan Nemo vtayemnichenij u rechi nezbagnenni dlya inshih lyudej Vin zhive ne tilki poza lyudstvom ale j poza chasom Odnak ce ne zastiglij statichnij personazh Aronaks chasto sposterigaye v nogo glibokij smutok yakij neridko mezhuye z vidchayem Shorazu vin nibi kidaye viklik nesamovitij stihiyi zalishayuchis na palubi pid chas shtormu vbirayuchi v sebe dushu buri Vin uvazhaye sho maye pravo chiniti sud v im ya spravedlivosti Ta ce zreshtoyu prizvodit do legkovazhnosti i vodovert poglinaye Nautilus i kapitana Nemo AdaptaciyiPoster 20 000 lig pid vodoyu 1954 Filmi 200 000 lye pid vodoyu fr 200 000 lieues sous les mers 1907 francuzkij nimij korotkometrazhnij film Zhorzha Melyesa 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 1916 amerikanskij nimij film 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 1954 film vid studiyi Disneya Kapitan Nemo i pidvodne misto angl Captain Nemo and the Underwater City 1969 britanskij film zasnovanij na romani Chorna dira angl The Black Hole 1979 vilna adaptaciya studiyi Disneya v kosmichnomu anturazhi Liga vidatnih dzhentlmeniv angl The League of Extraordinary Gentlemen 2003 amerikanskij film za odnojmennim grafichnim romanom Alana Mura de prisutni kapitan Nemo ta Nautilus angl 30 000 Leagues Under the Sea 2007 amerikanskij film adaptaciya romanu v suchasnomu anturazhi Telebachennya Dvadcyat tisyach lig pid vodoyu angl Twenty Thousand Leagues Under The Sea 1947 amerikanskij pivgodinnij epizod peredachi NBC Ulyublena istoriya angl Favorite Story Bulo obrano yak ulyublenu istoriyu Orsona Vellsa 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 1952 amerikanska dvoserijna adaptaciya dlya antologiyi Opovidi zavtrashnogo Tales of Tomorrow 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 1972 amerikanskij dvoserijnij animacijnij film Rankin Bass dlya Festivalyu simejnoyi klasiki Festival of Family Classics Animaciyu vikonano na yaponskij studiyi Topcraft Kapitan Nemo ros Kapitan Nemo 1975 radyanskij triserijnij film za motivami romanu znyatij na Odeskij kinostudiyi Pidvodni prigodi kapitana Nemo angl The Undersea Adventures of Captain Nemo 1975 amerikanska animacijna futuristichna versiya Povernennya kapitana Nemo angl The Return of Captain Nemo 1978 amerikanskij serial vilne prodovzhennya de Nautilus opinyayetsya v suchasnosti 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 1985 avstralijskij animacijnij film Burbank Films Australia 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 1997 amerikanskij miniserial vid Village Roadshow 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 1997 amerikanskij miniserial vid Hallmark Nadiya Tayemnicya blakitnih vod angl Nadia The Secret of Blue Water yap ふしぎの海のナディア 1990 1991 i Nadiya tayemnicya Fuzzi angl Nadia The Secret of Fuzzy 1992 yaponskij animacijnij serial za motivami romanu 20 000 lig pid vodoyu angl 20 000 Leagues Under the Sea 2002 animacijnij film DIC za motivami romanu Div takozhKapitan Nemo Nautilus pidvodnij choven Dvi tisyachi lye pid AmerikoyuPerekladi ukrayinskoyuZhul Vern Visimdesyat tisyach kilometriv pid vodoyu Pereklad z rosijskoyi Oleksij Varavva Harkiv Proletarij 1928 perevidano u 1935 1936 Zhul Vern 20 000 lye pid vodoyu Pereklad z francuzkoyi Tetyana Chertorizhska ta Vadim Pashenko Kiyiv Molod 1956 384 s seriya Biblioteka prigod ta naukovoyi fantastiki Zhul Vern 20 000 lye pid vodoyu Pereklad z francuzkoyi Dmitro Palamarchuk ilyustraciyi Nevil ta Riu Kiyiv Veselka 1970 404 s Zhul Vern 20 000 lye pid vodoyu Pereklad z rosijskoyi Inna Bazilyanska ilyustraciyi Yu Chursin Harkiv Vid dim Shkola 2004 384 s ISBN 979 966 811 453 2 seriya Biblioteka prigod Zhul Vern 20 000 lye pid vodoyu Pereklad z francuzkoyi ilyustraciyi A N Nedyal obkladinka N V Hromenko Doneck BAO 2006 416 s seriya Biblioteka svitovogo bestselera ISBN 966 338 298 8 Zhul Vern 20 000 lye pid vodoyu Pereklad z francuzkoyi Oleksandr Timanyuk Svitlana Sulima adaptaciya M D Fogel Harkiv KSD 2007 159 s ISBN 978 966 343 668 5 primitka adaptaciya dlya ditej Zhul Vern 20 000 lye pid vodoyu Perekaz z francuzkoyi L Kuznyecova hudozhnik Volodimir Kotlyarov Kiyiv KM Publishing 2009 461 s ISBN 978 617 538 078 9 primitka perekaz dlya ditej Primitki www wolframalpha com Arhiv originalu za 14 chervnya 2020 Procitovano 23 kvitnya 2021 Vern Zhul 2006 Pislyamova Oleni Ponomarevoyi 20 000 lye pid vodoyu per Dmitro Palamarchuk Nash format PosilannyaDvadcyat tisyach lye pid vodoyu u sestrinskih Vikiproyektah Citati u Vikicitatah Dvadcyat tisyach lye pid vodoyu u Vikishovishi 20 000 lye pid vodoyu per Dmitro Palamarchuk 1970 22 veresnya 2019 u Wayback Machine