Велвл Чернін (їд. וועלוול טשערנין, івр. ולוול טשרנין, Москва, 1958) – ізраїльський поет, літературознавець та історик. Основна мова творчості – їдиш. Закінчив історичний факультет МДУ ім. Ломоносова і Вищі літературні курси при Літературному інституті ім. Горького. У кінці 80-х років був завідувачем літературної частини київського . Репатріювався до Ізраїлю в 1990 році. Захистив докторську дисертацію в університеті Бар-Ілан в Рамат-Гані. Викладає в (Ізраїль). Автор кількох поетичних збірок їдишем та івритом.
Велвл Чернін | |
---|---|
їд. וועלוול טשערנין | |
Народився | 1958[1][2] Москва, СРСР |
Країна | Ізраїль |
Діяльність | поет, перекладач, письменник, літературний критик, етнограф, історик |
Галузь | d[3], перекладацтво[d][3], літературознавство[3], етнографія[3] і історія[3] |
Alma mater | Історичний факультет МДУ |
Знання мов | іврит[3], їдиш[3], російська[3], українська[3] і англійська[3] |
Сайт | velvl.blogspot.com |
|
Був одним з укладачів «Антології єврейської поезії. Українські переклади з їдишу» («Дух i літера», Київ, 2007 і 2011). Брав участь в антології сучасної ізраїльської поезії «І покоління приходить…» (Київ, «Дух і літера», 2012) як поет (його вірші переклали українською Юрко Прохасько та Петро Рихло) і як автор нарису історії ізраїльської поезії «Намете шемів, не впадеш повік!». Переклав івритом «Слово о полку Ігоревім» (Хеврон, 2000). Переклав їдишем окремі вірші Арона Копштейна, Леоніда Первомайського, Наума Тихого, Сави Голованівського, Абрама Кацнельсона, Леоніда Кисельова і Мойсея Фішбейна.
Живе в селищі біля Єрусалима.
Книгоопис українською та російською мовами
- Избранные стихотворения, Кдумім, 2005.
- Ближневосточный фронтир. Израильское поселенчество: История и современность, Институт Ближнего Востока, Иерусалим – Москва, 2010.
- Верлібри, «Кальварія», Львів, 2016.
- Вірю, що я не пасинок. Українські літератори єврейського походження, «Видавництво Українського Католицького Університету», Львів, 2016.
- Держава Ізраїль: політика і суспільство (з В. Ханіним та А.Романюком) , Львів, 2017.
- Маска на маске, (вірші російською та украïнською), издательский дом "Биробиджан", 2020.
- Из крымских тетрадей. Очерки полевых исследований субэтнических групп евреев Крымского полуострова, Тель-Авивский Университет, 2020.
- Еврейская идентичность в бывшем СССР: состояние и вызовы (з З. Ханіним), Тель-Авивский Университет, 2020.
- Еврейские фактазии (оповідання), издательство Яромира Хладека, С.-Петербург, 2022.
Посилання
Олег Коцарев, «Ізраїльський поет сам переклав свої вірші українською»
Велвл Чернін, «Єврейська преса Королівства Галичини та Володимирії. Короткий нарис» [ 4 липня 2017 у Wayback Machine.]
Громадське радіо. «Я разповідаю українцям про нашу єврейську долю, - Велвл Чернін»
Примітки
- LIBRIS
- NUKAT — 2002.
- Czech National Authority Database
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Velvl Chernin yid וועלוול טשערנין ivr ולוול טשרנין Moskva 1958 izrayilskij poet literaturoznavec ta istorik Osnovna mova tvorchosti yidish Zakinchiv istorichnij fakultet MDU im Lomonosova i Vishi literaturni kursi pri Literaturnomu instituti im Gorkogo U kinci 80 h rokiv buv zaviduvachem literaturnoyi chastini kiyivskogo Repatriyuvavsya do Izrayilyu v 1990 roci Zahistiv doktorsku disertaciyu v universiteti Bar Ilan v Ramat Gani Vikladaye v Izrayil Avtor kilkoh poetichnih zbirok yidishem ta ivritom Velvl Cherninyid וועלוול טשערנין Narodivsya1958 1 2 Moskva SRSRKrayina IzrayilDiyalnistpoet perekladach pismennik literaturnij kritik etnograf istorikGaluzd 3 perekladactvo d 3 literaturoznavstvo 3 etnografiya 3 i istoriya 3 Alma materIstorichnij fakultet MDUZnannya movivrit 3 yidish 3 rosijska 3 ukrayinska 3 i anglijska 3 Sajtvelvl blogspot com Mediafajli u Vikishovishi Buv odnim z ukladachiv Antologiyi yevrejskoyi poeziyi Ukrayinski perekladi z yidishu Duh i litera Kiyiv 2007 i 2011 Brav uchast v antologiyi suchasnoyi izrayilskoyi poeziyi I pokolinnya prihodit Kiyiv Duh i litera 2012 yak poet jogo virshi pereklali ukrayinskoyu Yurko Prohasko ta Petro Rihlo i yak avtor narisu istoriyi izrayilskoyi poeziyi Namete shemiv ne vpadesh povik Pereklav ivritom Slovo o polku Igorevim Hevron 2000 Pereklav yidishem okremi virshi Arona Kopshtejna Leonida Pervomajskogo Nauma Tihogo Savi Golovanivskogo Abrama Kacnelsona Leonida Kiselova i Mojseya Fishbejna Zhive v selishi bilya Yerusalima Knigoopis ukrayinskoyu ta rosijskoyu movamiIzbrannye stihotvoreniya Kdumim 2005 Blizhnevostochnyj frontir Izrailskoe poselenchestvo Istoriya i sovremennost Institut Blizhnego Vostoka Ierusalim Moskva 2010 Verlibri Kalvariya Lviv 2016 Viryu sho ya ne pasinok Ukrayinski literatori yevrejskogo pohodzhennya Vidavnictvo Ukrayinskogo Katolickogo Universitetu Lviv 2016 Derzhava Izrayil politika i suspilstvo z V Haninim ta A Romanyukom Lviv 2017 Maska na maske virshi rosijskoyu ta ukrainskoyu izdatelskij dom Birobidzhan 2020 Iz krymskih tetradej Ocherki polevyh issledovanij subetnicheskih grupp evreev Krymskogo poluostrova Tel Avivskij Universitet 2020 Evrejskaya identichnost v byvshem SSSR sostoyanie i vyzovy z Z Haninim Tel Avivskij Universitet 2020 Evrejskie faktazii opovidannya izdatelstvo Yaromira Hladeka S Peterburg 2022 PosilannyaOleg Kocarev Izrayilskij poet sam pereklav svoyi virshi ukrayinskoyu Velvl Chernin Yevrejska presa Korolivstva Galichini ta Volodimiriyi Korotkij naris 4 lipnya 2017 u Wayback Machine Gromadske radio Ya razpovidayu ukrayincyam pro nashu yevrejsku dolyu Velvl Chernin PrimitkiLIBRIS d Track Q1798125 NUKAT 2002 d Track Q11789729 Czech National Authority Database d Track Q13550863