Віная-пітака | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сутта-пітака | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Абхідхамма-пітака | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
«Ангуттара-нікая» («Збірка [настанов], що зростають на один член») — буддійський текст, четверта з п'яти нікай у «Сутта-пітаці».
Ця нікая складається з кількох тисяч сутр, приписуваних Будді та його основним учням, і поділених на одинадцять ніпат, або книг, які у свою чергу діляться на 160 вагг. Кожна вагга зазвичай складається з десяти сутр, але разом з тим найбільша кількість сутр у вагзі сягає 262, найменша — семи. Згідно з коментатором Буддхагхошею, загальна кількість сутр у пам'ятці має дорівнювати 9557, але у відомій нам версії тексту їх нараховують або 2308, або 2363. Причиною такої різниці в числах стали різні підходи до питання про те, як саме має відбуватися поділ сутр.
У свою чергу, зміст кожної ніпати стосується предметів, які так чи інакше пов'язані з її порядковим номером. Так, перша ніпата говорить про єдине, що може підкорити серце чоловіка, — про жінку, а остання — про ті одинадцять якостей, які необхідно всіляко покращувати, щоб забезпечити осягнення й руйнування пристрасті.
Зв'язок із Екоттара-агамою
«Ангуттара-нікая» відповідає в каноні санскритських шкіл раннього буддизму. Повний переклад китайською цієї агами здійснив Дхармананда та відредагував Гаутама Сангхадева в 397—398 роках. Дехто відносить цей китайський текст до школи сарвастівада, але переважає думка, що ця агама належала школі махасамґіка. З усіх чотирьох повністю збережених агам, цей текст найбільш відрізняється від свого аналога в Палійському каноні.
Переклад
- Book of the Gradual Sayings, tr F. L. Woodward & E. M. Hare, 1932-6, 5 volumes, [en], Bristol
Примітки
- [en]. Pali Literature. — Wiesbaden : Otto Harrassowitz, 1983. — С. 54.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Palijskij kanon Vinaya pitaka Sutta vibhangaKhandhakaParivara Sutta pitaka Maddzhhima Nikaya Anguttara Nikaya Abhidhamma pitaka Cej shablon pereglyanutiredaguvati Anguttara nikaya Zbirka nastanov sho zrostayut na odin chlen buddijskij tekst chetverta z p yati nikaj u Sutta pitaci Cya nikaya skladayetsya z kilkoh tisyach sutr pripisuvanih Buddi ta jogo osnovnim uchnyam i podilenih na odinadcyat nipat abo knig yaki u svoyu chergu dilyatsya na 160 vagg Kozhna vagga zazvichaj skladayetsya z desyati sutr ale razom z tim najbilsha kilkist sutr u vagzi syagaye 262 najmensha semi Zgidno z komentatorom Buddhaghosheyu zagalna kilkist sutr u pam yatci maye dorivnyuvati 9557 ale u vidomij nam versiyi tekstu yih narahovuyut abo 2308 abo 2363 Prichinoyu takoyi riznici v chislah stali rizni pidhodi do pitannya pro te yak same maye vidbuvatisya podil sutr U svoyu chergu zmist kozhnoyi nipati stosuyetsya predmetiv yaki tak chi inakshe pov yazani z yiyi poryadkovim nomerom Tak persha nipata govorit pro yedine sho mozhe pidkoriti serce cholovika pro zhinku a ostannya pro ti odinadcyat yakostej yaki neobhidno vsilyako pokrashuvati shob zabezpechiti osyagnennya j rujnuvannya pristrasti Zv yazok iz Ekottara agamoyu Anguttara nikaya vidpovidaye v kanoni sanskritskih shkil rannogo buddizmu Povnij pereklad kitajskoyu ciyeyi agami zdijsniv Dharmananda ta vidredaguvav Gautama Sanghadeva v 397 398 rokah Dehto vidnosit cej kitajskij tekst do shkoli sarvastivada ale perevazhaye dumka sho cya agama nalezhala shkoli mahasamgika Z usih chotiroh povnistyu zberezhenih agam cej tekst najbilsh vidriznyayetsya vid svogo analoga v Palijskomu kanoni PerekladBook of the Gradual Sayings tr F L Woodward amp E M Hare 1932 6 5 volumes en BristolPrimitki en Pali Literature Wiesbaden Otto Harrassowitz 1983 S 54