Чхве Чхівон (кор. 최치원 (崔致遠); МФА: [tɕʰʷe tɕʰiwʌn]; нар. 857 — пом. Х ст.) — конфуціанський учений, історик, поет і літератор періоду Об'єднаної Сілла. Мав літературний псевдонім Коун (кит. Гу юнь), що в перекладі означає "Самотня хмара".
Чхве Чхівон | |
---|---|
최치원 (崔致遠) | |
Псевдо | Коун (кит. Гу юнь) — "Самотня хмара" |
Народився | 857 Шалян (沙梁) |
Помер | X століття |
Країна | Сілла |
Діяльність | конфуціанський учений, історик, поет, літератор |
Знання мов | Сілланська і класична китайська |
Членство | d |
Конфесія | конфуціанство |
Родичі | невідомо |
Національна гідність держави Об'єднана Сілла | |
|
В іншому мовному розділі є повніша стаття Choe Chiwon(англ.). Ви можете допомогти, розширивши поточну статтю за допомогою з англійської.
|
До нашого часу дійшла його збірка віршів (кор. 계원필경, 桂苑筆耕) (886 р.) — найстаріша приватна літературна колекція в Кореї. У перекладі вона означає . Поет має величезне значення для населення обох держав Корейського півострова — як для КНДР, так і для Республіки Корея.
Життєпис
Народився у 857 р. Щодо місця народження поета існує три версії науковців. Кім Бусік у своїй праці «Самгук сагі» стверджує, що Чхве Чхівон народився в столичному окрузі Сарянбу держави Об'єднана Сілла. Проте в «Самгук юса» — творі, що з'явився через століття після «Самгук сагі», згадується інше місце. Третя ж версія говорить про те, що Чхве Чхівон народився в Окку (пров. Північна Чолла). Про рід поета нічого не відомо.
У 12 років Чхве Чхівон поїхав до Танської імперії здобувати освіту. Склавши успішно іспит на чин, майбутній поет отримує посаду секретаря в Гао Пяня. Саме після цього автор починає накопичувати матеріал для видання першої збірки віршів у 886 р. — .
Через тугу за Батьківщиною Чхве Чхівон, по завершенню своєї служби у 27 років, повертається до Кореї, проте там його зустрічають з недовірою. Незважаючи на престижну китайську освіту, досвід в адміністративній справі Китаю та всі свої спроби принести хоч якусь користь державі Сілла, він не знаходить однодумців.
Покинувши столицю, Чхве Чхівон переїздить до округу Тесан (пров. Південна Чхунчхон) та завідує справами там. Цей період життя став для поета часом тяжких розчарувань. Чхве Чхівон і досі намагався поліпшити стан столиці Об'єднаної Сілла (м. Кьонджу) та привести її до ладу.
Відлюдницький період життя поет проводить у роздумах стосовно сенсу буття, пише буддійські життєписи.
Після того, як Чхве Чхівон залишив усі свої речі й подався в гори Каясан, достовірні відомості про нього закінчуються. Існує думка, що, подорожуючи в горах, поет пізнав сенс життя та став безсмертним. Проте це тільки припущення місцевого населення.
Твори
The Willow at Zhangan
Mist in the purple spreads low over a road of the willow dripping a thousand ways. A long is drifting out from a red-columned house in the sunset.
A Spring Day
The spring wind spreads the noisy singing of the orioles to just below my seat, Sun moves the shadows of flowers into the grove.
Farewell of Xiucai Yang Shan
The ship comes every other year as scheduled
To return home in a purple robe embarrasses the man without talent.
Such a sudden farewell at Wusheng at the time of leaves falling
Look toward Silla from the distance, where flowers are blooming.
A valley oriole is thinking of flying high and farThe Liaodong pigs are shameless retrieving.
I want to be sure on the decision I made, so I won't regret.
Toast my wine glass enthralled by nature's beauty of Guangling.
On A Rainy Autmn Night
I only chant painfully in the autumn wind,
For I have few friends in the wide world.
At third watch, it rains outside,
By the lamp my heart flies myriad miles away.
At the Ugang Station
Dismounting on the sandbar I wait for a boat,
A stretch of smoke and waves, an endless sorrow.
Only when the hills are worn flat and the waters dried up,
Will there be no parting in the world of man.
Примітки
- 계원필경(桂苑筆耕) - 한국민족문화대백과사전. encykorea.aks.ac.kr. Процитовано 24 березня 2021.
- Жданова, Лариса Васильевна (1998). "Поэтическое творчество Чхве Чхивона" (русский) . Санкт-Петербург: Orientalia. с. 304.
- "Choe Chiwon: Revived" 최치원 풍류(風流) 탄생 전시회 (укр.), процитовано 24 березня 2021
- Choe Chi-won, great Tang and Silla poet. koreatimes (англ.). 8 липня 2016. Процитовано 24 березня 2021.
- . www.newworldencyclopedia.org. Архів оригіналу за 16 квітня 2021. Процитовано 24 березня 2021.
- . World History Encyclopedia. Архів оригіналу за 19 січня 2021. Процитовано 24 березня 2021.
Література
- Ким Бусик Самгук Саги : в 3 т. Т. 3. Разные описания. Биографии / Изд. текста, пер., вступ. ст., коммент., прил. под общ. ред. М. Н. Пака и Л. Р. Концевича. Москва : Вост. лит., 2002. 444 с. —
- Жданова, Лариса Васильевна (1998). "Поэтическое творчество Чхве Чхивона" (русский). Санкт-Петербург: Orientalia. с. 304.
- Lee, P.H. A History of Korean Literature. Cambridge University Press, 2009.
- Ryang, Key S. [Yang Ki-sŏn]. “Ch’oe Ch’i-won’s (b. 857) T’ang Poetry and its Modern Interpretation.” Journal of Korean Studies. 5 (1996).
- Chung, Kei-won. “Biographies of Choi Chi-won and Chung Mong-chu.” Korean Research Bulletin. 1 (1944):21-24.
- Ryang, Key S. “Ch’oe Ch’i-won’s (b. 857) Biography and Kim Pusik’s Samguk sagi (1145).” Journal of Korean Studies 8 (December 2005).
- Chang, Tok-sun. “Ch’oe Ch’i-wŏn and Legendary Literature.” Korea Journal (August 1977):56-64.
Це незавершена стаття про особу Кореї. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Chhve Chhve Chhivon kor 최치원 崔致遠 MFA tɕʰʷe tɕʰiwʌn nar 857 0857 pom H st konfucianskij uchenij istorik poet i literator periodu Ob yednanoyi Silla Mav literaturnij psevdonim Koun kit Gu yun sho v perekladi oznachaye Samotnya hmara Chhve Chhivon최치원 崔致遠 PsevdoKoun kit Gu yun Samotnya hmara Narodivsya857 0857 Shalyan 沙梁 PomerX stolittyaKrayina SillaDiyalnistkonfucianskij uchenij istorik poet literatorZnannya movSillanska i klasichna kitajskaChlenstvodKonfesiyakonfucianstvoRodichinevidomoNacionalna gidnist derzhavi Ob yednana Silla Mediafajli u Vikishovishi V inshomu movnomu rozdili ye povnisha stattya Choe Chiwon angl Vi mozhete dopomogti rozshirivshi potochnu stattyu za dopomogoyu perekladu z anglijskoyi Divitis avtoperekladenu versiyu statti z movi anglijska Perekladach povinen rozumiti sho vidpovidalnist za kincevij vmist statti u Vikipediyi nese same avtor redaguvan Onlajn pereklad nadayetsya lishe yak korisnij instrument pereglyadu vmistu zrozumiloyu movoyu Ne vikoristovujte nevichitanij i nevidkorigovanij mashinnij pereklad u stattyah ukrayinskoyi Vikipediyi Mashinnij pereklad Google ye korisnoyu vidpravnoyu tochkoyu dlya perekladu ale perekladacham neobhidno vipravlyati pomilki ta pidtverdzhuvati tochnist perekladu a ne prosto skopiyuvati mashinnij pereklad do ukrayinskoyi Vikipediyi Ne perekladajte tekst yakij vidayetsya nedostovirnim abo neyakisnim Yaksho mozhlivo perevirte tekst za posilannyami podanimi v inshomovnij statti Dokladni rekomendaciyi div Vikipediya Pereklad Do nashogo chasu dijshla jogo zbirka virshiv Kyevon philgon kor 계원필경 桂苑筆耕 886 r najstarisha privatna literaturna kolekciya v Koreyi U perekladi vona oznachaye Pah kitici v sadu koricevih derev Poet maye velichezne znachennya dlya naselennya oboh derzhav Korejskogo pivostrova yak dlya KNDR tak i dlya Respubliki Koreya ZhittyepisNarodivsya u 857 r Shodo miscya narodzhennya poeta isnuye tri versiyi naukovciv Kim Busik u svoyij praci Samguk sagi stverdzhuye sho Chhve Chhivon narodivsya v stolichnomu okruzi Saryanbu derzhavi Ob yednana Silla Prote v Samguk yusa tvori sho z yavivsya cherez stolittya pislya Samguk sagi zgaduyetsya inshe misce Tretya zh versiya govorit pro te sho Chhve Chhivon narodivsya v Okku prov Pivnichna Cholla Pro rid poeta nichogo ne vidomo U 12 rokiv Chhve Chhivon poyihav do Tanskoyi imperiyi zdobuvati osvitu Sklavshi uspishno ispit na chin majbutnij poet otrimuye posadu sekretarya v Gao Pyanya Same pislya cogo avtor pochinaye nakopichuvati material dlya vidannya pershoyi zbirki virshiv u 886 r Pah kitici v sadu koricevih derev Cherez tugu za Batkivshinoyu Chhve Chhivon po zavershennyu svoyeyi sluzhbi u 27 rokiv povertayetsya do Koreyi prote tam jogo zustrichayut z nedoviroyu Nezvazhayuchi na prestizhnu kitajsku osvitu dosvid v administrativnij spravi Kitayu ta vsi svoyi sprobi prinesti hoch yakus korist derzhavi Silla vin ne znahodit odnodumciv Pokinuvshi stolicyu Chhve Chhivon pereyizdit do okrugu Tesan prov Pivdenna Chhunchhon ta zaviduye spravami tam Cej period zhittya stav dlya poeta chasom tyazhkih rozcharuvan Chhve Chhivon i dosi namagavsya polipshiti stan stolici Ob yednanoyi Silla m Kondzhu ta privesti yiyi do ladu Vidlyudnickij period zhittya poet provodit u rozdumah stosovno sensu buttya pishe buddijski zhittyepisi Pislya togo yak Chhve Chhivon zalishiv usi svoyi rechi j podavsya v gori Kayasan dostovirni vidomosti pro nogo zakinchuyutsya Isnuye dumka sho podorozhuyuchi v gorah poet piznav sens zhittya ta stav bezsmertnim Prote ce tilki pripushennya miscevogo naselennya TvoriThe Willow at Zhangan Mist in the purple spreads low over a road of the willow dripping a thousand ways A long is drifting out from a red columned house in the sunset A Spring Day The spring wind spreads the noisy singing of the orioles to just below my seat Sun moves the shadows of flowers into the grove Farewell of Xiucai Yang Shan The ship comes every other year as scheduled To return home in a purple robe embarrasses the man without talent Such a sudden farewell at Wusheng at the time of leaves falling Look toward Silla from the distance where flowers are blooming A valley oriole is thinking of flying high and far The Liaodong pigs are shameless retrieving I want to be sure on the decision I made so I won t regret Toast my wine glass enthralled by nature s beauty of Guangling On A Rainy Autmn Night I only chant painfully in the autumn wind For I have few friends in the wide world At third watch it rains outside By the lamp my heart flies myriad miles away At the Ugang Station Dismounting on the sandbar I wait for a boat A stretch of smoke and waves an endless sorrow Only when the hills are worn flat and the waters dried up Will there be no parting in the world of man Primitki계원필경 桂苑筆耕 한국민족문화대백과사전 encykorea aks ac kr Procitovano 24 bereznya 2021 Zhdanova Larisa Vasilevna 1998 Poeticheskoe tvorchestvo Chhve Chhivona russkij Sankt Peterburg Orientalia s 304 Choe Chiwon Revived 최치원 풍류 風流 탄생 전시회 ukr procitovano 24 bereznya 2021 Choe Chi won great Tang and Silla poet koreatimes angl 8 lipnya 2016 Procitovano 24 bereznya 2021 www newworldencyclopedia org Arhiv originalu za 16 kvitnya 2021 Procitovano 24 bereznya 2021 World History Encyclopedia Arhiv originalu za 19 sichnya 2021 Procitovano 24 bereznya 2021 LiteraturaKim Busik Samguk Sagi v 3 t T 3 Raznye opisaniya Biografii Izd teksta per vstup st komment pril pod obsh red M N Paka i L R Koncevicha Moskva Vost lit 2002 444 s ISBN 5 02 018223 0 Zhdanova Larisa Vasilevna 1998 Poeticheskoe tvorchestvo Chhve Chhivona russkij Sankt Peterburg Orientalia s 304 Lee P H A History of Korean Literature Cambridge University Press 2009 Ryang Key S Yang Ki sŏn Ch oe Ch i won s b 857 T ang Poetry and its Modern Interpretation Journal of Korean Studies 5 1996 Chung Kei won Biographies of Choi Chi won and Chung Mong chu Korean Research Bulletin 1 1944 21 24 Ryang Key S Ch oe Ch i won s b 857 Biography and Kim Pu sik s Samguk sagi 1145 Journal of Korean Studies 8 December 2005 Chang Tok sun Ch oe Ch i wŏn and Legendary Literature Korea Journal August 1977 56 64 Ce nezavershena stattya pro osobu Koreyi Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi