Контамінація (лат. contaminatio — схрещування, змішування) — поєднання у літературних творах добре відомих частин інших творів (віршових, пісенних рядків або й цілих строф, куплетів тощо) не як цитат, а як структурних змістовних складників. Вперше використана і поширена римським комедіографом Гнеєм Невієм. Згодом цей прийом застосовували й інші автори з метою пристосувати грецькі комедійні твори до римської сцени. Контамінацію треба відрізняти від ремінісценції — переосмисленого відлуння в художньому творі мотивів, образів іншого широковідомого твору, перегуку з ним.
Виникнення
Прийом контамінації або ж “зіткнення” придумав і вперше використав видатний римський комедіограф Гней Невій, який прагнув адаптувати давньогрецькі зразки до потреб своїх сучасників. Він змішував дві або кілька подій під час розповіді, вкраплював подробиці однієї події до іншої, створюючи з двох (чи навіть більше) комедій грецького автора одну римську, яка завжди мала відбиток римської дійсності. Таким чином Гней Невій то ускладнював, то спрощував оригінал, давав нові характеристики дійовим особам, керуючись при цьому вимогами римської сцени та глядачів.
Подальше використання
Контамінацію активно використовували чи не всі відомі римські комедіографи, окрім, напевно, Цецилія Стація. Так Плавт досить часто застосовує цей прийом як засіб посилення комізму. Контамінація у його творах може виявитися в поєднанні різних інтриг, злитті двох п'єс в одне ціле, у перенесенні якоїсь сцени із однієї комедії в іншу. Прикладом усього зазначеного може слугувати його п'єса "Вакхіди". Прийомом контамінації активно користувався і Теренцій, який навіть вказував на це у своїх прологах.
Однак, при вивченні творчості Плавта і Теренція варто зважати на те, що текстів грецьких комедій, які переробляли згадані автори, на жаль, не збереглося. Окрім того, можна з упевненістю стверджувати, що драматурги доволі вільно адаптували оригінали давньогрецьких п’єс. Із зазначених причин зараз неможливо встановити ступінь залежності творів римських авторів від першоджерел (про це ми можемо лише здогадуватися). Натомість слід розглядати згадані комедії як твори самих Плавта і Теренція, як і вважали їхні сучасники.
Суперечливість методу
Контамінацію не можна вважати механічним копіюванням, компіляцією, адже під час неї автор повинен органічно зв’язати всі вставки та переробки, знищити так звані “шви”, що могли б заважати сприйняттю твору. Так, наприклад, подібні “шви” в комедіях Теренція можна помітити лише при детальному розборі його п’єс і лише на рівні гіпотез, що свідчить про майстерність викладу й стилю автора. Однак, незважаючи на це, не у всіх літературних давньоримських колах контамінацію сприймали як позитивне явище. Деякі письменники, особливо , твори якого до нас не дійшли, активно виступали проти згаданого прийому. У II ст. до н. е. з цього питання, безсумнівно, велася гостра полеміка, однак знаємо ми про неї дуже мало (відомості збереглися лише в прологах комедій Теренція).
Теренцій, чиї високохудожні твори часто не визнавав широкий загал, був палким прихильником контамінації. Свою думку з цього приводу поет висвітлював у прологах власних комедій. Далі наведено уривки деяких з них, що яскраво ілюструють позицію Теренція та протиставлення його доводів "поетові старому" (імовірно згаданому ):
- Постановку проблеми знаходимо в пролозі комедії “Карають самі себе". Як бачимо, Теренцій вважає прийом контамінації вартим наслідування, адже так робили видатні комедіографи і до нього: "Зложелатели / Пускают слухи, что перемешал поэт / Комедий много греческих, творя из них / Немногие латинские. Не спорит он: / Так делал; но себя не упрекает в том / И впредь намерен делать то же самое. / Пример ему - отличные писатели: / Он думает, что и ему дозволено / По их примеру действовать. "
- У пролозі до п'єси "Дівчина з Андроса" комедіограф гостро й рішуче заперечує звинувачення поетів старшого покоління. Він жаліється, що змушений замість розповіді змісту драматичного твору відповідати на злісні закиди ворогів: "Почувствовавши к творчеству влечение, / Поэт одну задачу положил себе, / Чтоб нравились его созданья публике; / Но видит, что совсем выходит иначе: / Он тратит на прологи все старание / Не с тем, чтоб содержанье пьес рассказывать, / Но с тем, чтобы на злобные ругательства / Врагу, поэту старому, давать ответ." Поета звинувачують у перенесенні деяких елементів п'єс Менандра до свого твору: "Что ставится в порок ему, послушайте! / Сочинены Менандром две комедии, / "Андросска" и "Перинфянка"; одну из них / Узнаете - и обе знать вы будете: / Они не так уж содержаньем разнятся, / Но сильно различаются в них стиль и речь. / Поэт готов сознаться: из "Перинфянки" / В "Андросску" перенес он подходящее, / Воспользовался как своим. Вот этим-то / Его и попрекают, возражая так: / Нельзя из двух одну сплавлять комедию." Далі Теренцій зазначає доволі важливу деталь для розуміння цієї давньоримської полеміки. Виявляється, що жорсткій критиці за використання прийому контамінації піддавалися також Плавт, Гней Невій та Квінт Енній: "Не слишком ли мудрят, до полной глупости? / Виня его, винят так Плавта, Невия / И Энния, которых этот наш поэт / Считает образцами и скорей готов /Им подражать с их вольною небрежностью."
- У пролозі комедії "Євнух" Теренцій наводить наступний доказ на користь контамінації: "В конце концов не скажешь ничего уже, / Что не было б другими раньше сказано. / И справедливость требует поэтому, / Чтоб дело рассмотрели вы старательно / И дали снисхожденье, если новые / Поэты то же делают, что прежние. "
Давньоримська контамінація у постмодерністських постановках античних драм
Щось подібне до контамінації спостерігаємо в постановці античних драм на сучасній сцені. Автори-постмодерністи широко застосовують прийом створення п’єси з багатьох джерел, що безсумнівно нагадує спосіб, у який писали римські комедії III-II ст. до нашої ери. Старовинні тексти зараз адаптуються, модернізуються і трансформуються з метою творення чогось нового й цікавого. На цей феномен влучно вказує Ліза Моріс, наводячи декілька прикладів подібного явища, що мають різноманітні форми і варіюються від чистого фарсу «Шуму за сценою» Майкла Фрейна до витонченості і вишуканості постановки «Розенкранц і Гільденстерн мертві» Тома Стоппарда. Не можна не згадати також п’єсу «Будинок і сад» Алана Айкборна (складається з двох вистав, що виконуються одночасно у двох сусідніх театральних просторах). Грецька трагедія знайшла особливе відображення у творчості драматургів у країнах, які страждають від конфліктів та соціальних протиріч. Багато з цих п’єс — не просто буквальні переклади. Драматурги залучають інші джерела, щоб розширити коло проблем та створити потужну багатошарову атмосферу. Прикладом можуть слугувати сучасні інтерпретації "Антігони" Софокла: "Антігона" Брендона Кеннелліта фільм "Ен Девлін" Пата Мерфі. Такі п'єси через свій унікальний стиль вимагають від глядачів високого рівня театральної обізнаності. Ця особливість постмодерного театру зумовлює контекст, у якому слід обговорювати сучасні постановки класичної драми, згадані вище. Подібний погляд проливає світло не лише на модерне театральне дійство, а й на римську комедію часів Плавта і Теренція.
Приклади контамінації в українській літературі
За сотні років концепція контамінації дещо змінилася. Зараз в контаміновані конструкції можуть входити не лише основні події чи герої, а й, скажімо, крилаті вислови. Наприклад, вислів з Євангелія “Тоді Ісус сказав учням своїм: коли хто хоче йти за мною, нехай зречеться себе самого і візьме хрест свій і йде за мною” М.Коцюбинський вкрапив у плин думок персонажа оповідання “Коні не винні”, фарисея-народолюбця Малини: “Він мученик і добровільно несе свій хрест”.
На контамінації рядків з поезії Лесі Українки М.Рильський побудував вірш “На Ай-Петрі”:
[…] Ти йшла проти бурі,
Мірялась силою з нею,
Проти надії надіялась ти,
Тож годиться й тебе, непоклінну,
Слово твоє, що міцніше за крицю,
Називать — Ломикамінь!
Контамінація у фольклорі
У фольклорній ліриці, особливо в колискових піснях, коломийках, контамінація є органічною рисою творчого процесу, дає велику кількість варіантів з одним і тим же мотивом. У коломийках та інших піснях спостерігаються вкраплення цілих рядків з інших ліричних пісень:
Стоїть явір над водою, в воду похиливсі,
З України до дівчини козак залицєвсі.
Ой на ставу, на ставочку дрібні каченята,
Які в тебе, такі в мене сиві оченята.
Контамінація властива й іншим жанрам фольклору — прислів’ям, загадкам, казкам. Однак, у творах історичного змісту — історичних піснях, баладах, думах — контамінація може бути не творчою ознакою, а результатом забування творів, руйнування, занепаду жанру.
Див. також
Посилання
- Публий Теренций Афр. Девушка с Андроса [ 16 липня 2020 у Wayback Machine.]
- Публий Теренций Афр. Самоистязатель [ 14 липня 2020 у Wayback Machine.]
- Публий Теренций Афр. Евнух [ 14 липня 2020 у Wayback Machine.]
- Жанр комедії в римській літературі - Антична комедія - Оксана Гальчук - 2008
- Oxford classical dictionary. Contaminatio [ 15 квітня 2019 у Wayback Machine.]
- The classical review / Contaminatio
Джерела
- Літературознавчий словник-довідник [ 16 грудня 2021 у Wayback Machine.] / за редакцією Р.Т.Гром'як, Ю.І.Ковалів, В.І.Теремко — Київ: Академія — 2007
- История римской литературы [ 21 січня 2021 у Wayback Machine.] / редакцией: С. И. СОБОЛЕВСКОГО, М. Е. ГРАБАРЬ–ПАССЕК, Ф. А. ПЕТРОВСКОГО — издательство Академии Наук СССР. М. 1959 г.
- A note on contaminatio in Terence/ A University of Chicago Press Journals
- Антична література / В.І.Пащенко, Н.І.Пащенко — Київ:Либідь — 2001
- Contaminatio and adaptation: the Modern Reception of Ancient Drama as an aid to understanding Roman Comedy / Lisa Maurise
- . az.lib.ru. Архів оригіналу за 14 липня 2020. Процитовано 11 грудня 2020.
- . az.lib.ru. Архів оригіналу за 16 липня 2020. Процитовано 11 грудня 2020.
- . az.lib.ru. Архів оригіналу за 14 липня 2020. Процитовано 11 грудня 2020.
- Contaminatio and Adaptation.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kontaminaciya lat contaminatio shreshuvannya zmishuvannya poyednannya u literaturnih tvorah dobre vidomih chastin inshih tvoriv virshovih pisennih ryadkiv abo j cilih strof kupletiv tosho ne yak citat a yak strukturnih zmistovnih skladnikiv Vpershe vikoristana i poshirena rimskim komediografom Gneyem Neviyem Zgodom cej prijom zastosovuvali j inshi avtori z metoyu pristosuvati grecki komedijni tvori do rimskoyi sceni Kontaminaciyu treba vidriznyati vid reminiscenciyi pereosmislenogo vidlunnya v hudozhnomu tvori motiviv obraziv inshogo shirokovidomogo tvoru pereguku z nim Rim batkivshina prijomu kontaminaciyiViniknennyaPrijom kontaminaciyi abo zh zitknennya pridumav i vpershe vikoristav vidatnij rimskij komediograf Gnej Nevij yakij pragnuv adaptuvati davnogrecki zrazki do potreb svoyih suchasnikiv Vin zmishuvav dvi abo kilka podij pid chas rozpovidi vkraplyuvav podrobici odniyeyi podiyi do inshoyi stvoryuyuchi z dvoh chi navit bilshe komedij greckogo avtora odnu rimsku yaka zavzhdi mala vidbitok rimskoyi dijsnosti Takim chinom Gnej Nevij to uskladnyuvav to sproshuvav original davav novi harakteristiki dijovim osobam keruyuchis pri comu vimogami rimskoyi sceni ta glyadachiv Podalshe vikoristannyaKontaminaciyu aktivno vikoristovuvali chi ne vsi vidomi rimski komediografi okrim napevno Ceciliya Staciya Tak Plavt dosit chasto zastosovuye cej prijom yak zasib posilennya komizmu Kontaminaciya u jogo tvorah mozhe viyavitisya v poyednanni riznih intrig zlitti dvoh p yes v odne cile u perenesenni yakoyis sceni iz odniyeyi komediyi v inshu Prikladom usogo zaznachenogo mozhe sluguvati jogo p yesa Vakhidi Prijomom kontaminaciyi aktivno koristuvavsya i Terencij yakij navit vkazuvav na ce u svoyih prologah Odnak pri vivchenni tvorchosti Plavta i Terenciya varto zvazhati na te sho tekstiv greckih komedij yaki pereroblyali zgadani avtori na zhal ne zbereglosya Okrim togo mozhna z upevnenistyu stverdzhuvati sho dramaturgi dovoli vilno adaptuvali originali davnogreckih p yes Iz zaznachenih prichin zaraz nemozhlivo vstanoviti stupin zalezhnosti tvoriv rimskih avtoriv vid pershodzherel pro ce mi mozhemo lishe zdogaduvatisya Natomist slid rozglyadati zgadani komediyi yak tvori samih Plavta i Terenciya yak i vvazhali yihni suchasniki Superechlivist metoduKontaminaciyu ne mozhna vvazhati mehanichnim kopiyuvannyam kompilyaciyeyu adzhe pid chas neyi avtor povinen organichno zv yazati vsi vstavki ta pererobki znishiti tak zvani shvi sho mogli b zavazhati sprijnyattyu tvoru Tak napriklad podibni shvi v komediyah Terenciya mozhna pomititi lishe pri detalnomu rozbori jogo p yes i lishe na rivni gipotez sho svidchit pro majsternist vikladu j stilyu avtora Odnak nezvazhayuchi na ce ne u vsih literaturnih davnorimskih kolah kontaminaciyu sprijmali yak pozitivne yavishe Deyaki pismenniki osoblivo tvori yakogo do nas ne dijshli aktivno vistupali proti zgadanogo prijomu U II st do n e z cogo pitannya bezsumnivno velasya gostra polemika odnak znayemo mi pro neyi duzhe malo vidomosti zbereglisya lishe v prologah komedij Terenciya Terencij chiyi visokohudozhni tvori chasto ne viznavav shirokij zagal buv palkim prihilnikom kontaminaciyi Svoyu dumku z cogo privodu poet visvitlyuvav u prologah vlasnih komedij Dali navedeno urivki deyakih z nih sho yaskravo ilyustruyut poziciyu Terenciya ta protistavlennya jogo dovodiv poetovi staromu imovirno zgadanomu Postanovku problemi znahodimo v prolozi komediyi Karayut sami sebe Yak bachimo Terencij vvazhaye prijom kontaminaciyi vartim nasliduvannya adzhe tak robili vidatni komediografi i do nogo Zlozhelateli Puskayut sluhi chto peremeshal poet Komedij mnogo grecheskih tvorya iz nih Nemnogie latinskie Ne sporit on Tak delal no sebya ne uprekaet v tom I vpred nameren delat to zhe samoe Primer emu otlichnye pisateli On dumaet chto i emu dozvoleno Po ih primeru dejstvovat U prolozi do p yesi Divchina z Androsa komediograf gostro j rishuche zaperechuye zvinuvachennya poetiv starshogo pokolinnya Vin zhaliyetsya sho zmushenij zamist rozpovidi zmistu dramatichnogo tvoru vidpovidati na zlisni zakidi vorogiv Pochuvstvovavshi k tvorchestvu vlechenie Poet odnu zadachu polozhil sebe Chtob nravilis ego sozdanya publike No vidit chto sovsem vyhodit inache On tratit na prologi vse staranie Ne s tem chtob soderzhane pes rasskazyvat No s tem chtoby na zlobnye rugatelstva Vragu poetu staromu davat otvet Poeta zvinuvachuyut u perenesenni deyakih elementiv p yes Menandra do svogo tvoru Chto stavitsya v porok emu poslushajte Sochineny Menandrom dve komedii Androsska i Perinfyanka odnu iz nih Uznaete i obe znat vy budete Oni ne tak uzh soderzhanem raznyatsya No silno razlichayutsya v nih stil i rech Poet gotov soznatsya iz Perinfyanki V Androssku perenes on podhodyashee Vospolzovalsya kak svoim Vot etim to Ego i poprekayut vozrazhaya tak Nelzya iz dvuh odnu splavlyat komediyu Dali Terencij zaznachaye dovoli vazhlivu detal dlya rozuminnya ciyeyi davnorimskoyi polemiki Viyavlyayetsya sho zhorstkij kritici za vikoristannya prijomu kontaminaciyi piddavalisya takozh Plavt Gnej Nevij ta Kvint Ennij Ne slishkom li mudryat do polnoj gluposti Vinya ego vinyat tak Plavta Neviya I Enniya kotoryh etot nash poet Schitaet obrazcami i skorej gotov Im podrazhat s ih volnoyu nebrezhnostyu U prolozi komediyi Yevnuh Terencij navodit nastupnij dokaz na korist kontaminaciyi V konce koncov ne skazhesh nichego uzhe Chto ne bylo b drugimi ranshe skazano I spravedlivost trebuet poetomu Chtob delo rassmotreli vy staratelno I dali snishozhdene esli novye Poety to zhe delayut chto prezhnie Vistava Shum za scenoyu 1Vistava Shum za scenoyu 2Davnorimska kontaminaciya u postmodernistskih postanovkah antichnih dramShos podibne do kontaminaciyi sposterigayemo v postanovci antichnih dram na suchasnij sceni Avtori postmodernisti shiroko zastosovuyut prijom stvorennya p yesi z bagatoh dzherel sho bezsumnivno nagaduye sposib u yakij pisali rimski komediyi III II st do nashoyi eri Starovinni teksti zaraz adaptuyutsya modernizuyutsya i transformuyutsya z metoyu tvorennya chogos novogo j cikavogo Na cej fenomen vluchno vkazuye Liza Moris navodyachi dekilka prikladiv podibnogo yavisha sho mayut riznomanitni formi i variyuyutsya vid chistogo farsu Shumu za scenoyu Majkla Frejna do vitonchenosti i vishukanosti postanovki Rozenkranc i Gildenstern mertvi Toma Stopparda Ne mozhna ne zgadati takozh p yesu Budinok i sad Alana Ajkborna skladayetsya z dvoh vistav sho vikonuyutsya odnochasno u dvoh susidnih teatralnih prostorah Grecka tragediya znajshla osoblive vidobrazhennya u tvorchosti dramaturgiv u krayinah yaki strazhdayut vid konfliktiv ta socialnih protirich Bagato z cih p yes ne prosto bukvalni perekladi Dramaturgi zaluchayut inshi dzherela shob rozshiriti kolo problem ta stvoriti potuzhnu bagatosharovu atmosferu Prikladom mozhut sluguvati suchasni interpretaciyi Antigoni Sofokla Antigona Brendona Kennellita film En Devlin Pata Merfi Taki p yesi cherez svij unikalnij stil vimagayut vid glyadachiv visokogo rivnya teatralnoyi obiznanosti Cya osoblivist postmodernogo teatru zumovlyuye kontekst u yakomu slid obgovoryuvati suchasni postanovki klasichnoyi drami zgadani vishe Podibnij poglyad prolivaye svitlo ne lishe na moderne teatralne dijstvo a j na rimsku komediyu chasiv Plavta i Terenciya Prikladi kontaminaciyi v ukrayinskij literaturiZa sotni rokiv koncepciya kontaminaciyi desho zminilasya Zaraz v kontaminovani konstrukciyi mozhut vhoditi ne lishe osnovni podiyi chi geroyi a j skazhimo krilati vislovi Napriklad visliv z Yevangeliya Todi Isus skazav uchnyam svoyim koli hto hoche jti za mnoyu nehaj zrechetsya sebe samogo i vizme hrest svij i jde za mnoyu M Kocyubinskij vkrapiv u plin dumok personazha opovidannya Koni ne vinni fariseya narodolyubcya Malini Vin muchenik i dobrovilno nese svij hrest Na kontaminaciyi ryadkiv z poeziyi Lesi Ukrayinki M Rilskij pobuduvav virsh Na Aj Petri Ti jshla proti buri Miryalas siloyu z neyu Proti nadiyi nadiyalas ti Tozh goditsya j tebe nepoklinnu Slovo tvoye sho micnishe za kricyu Nazivat Lomikamin Kontaminaciya u folkloriU folklornij lirici osoblivo v koliskovih pisnyah kolomijkah kontaminaciya ye organichnoyu risoyu tvorchogo procesu daye veliku kilkist variantiv z odnim i tim zhe motivom U kolomijkah ta inshih pisnyah sposterigayutsya vkraplennya cilih ryadkiv z inshih lirichnih pisen Folklor suchasne dzherelo kontaminaciyi Stoyit yavir nad vodoyu v vodu pohilivsi Z Ukrayini do divchini kozak zalicyevsi Oj na stavu na stavochku dribni kachenyata Yaki v tebe taki v mene sivi ochenyata Kontaminaciya vlastiva j inshim zhanram folkloru prisliv yam zagadkam kazkam Odnak u tvorah istorichnogo zmistu istorichnih pisnyah baladah dumah kontaminaciya mozhe buti ne tvorchoyu oznakoyu a rezultatom zabuvannya tvoriv rujnuvannya zanepadu zhanru Div takozhPaliata Togata Terencij Plavt Postmodernizm FolklorPosilannyaPublij Terencij Afr Devushka s Androsa 16 lipnya 2020 u Wayback Machine Publij Terencij Afr Samoistyazatel 14 lipnya 2020 u Wayback Machine Publij Terencij Afr Evnuh 14 lipnya 2020 u Wayback Machine Zhanr komediyi v rimskij literaturi Antichna komediya Oksana Galchuk 2008 Oxford classical dictionary Contaminatio 15 kvitnya 2019 u Wayback Machine The classical review ContaminatioDzherelaLiteraturoznavchij slovnik dovidnik 16 grudnya 2021 u Wayback Machine za redakciyeyu R T Grom yak Yu I Kovaliv V I Teremko Kiyiv Akademiya 2007 Istoriya rimskoj literatury 21 sichnya 2021 u Wayback Machine redakciej S I SOBOLEVSKOGO M E GRABAR PASSEK F A PETROVSKOGO izdatelstvo Akademii Nauk SSSR M 1959 g A note on contaminatio in Terence A University of Chicago Press Journals Antichna literatura V I Pashenko N I Pashenko Kiyiv Libid 2001 Contaminatio and adaptation the Modern Reception of Ancient Drama as an aid to understanding Roman Comedy Lisa Maurise az lib ru Arhiv originalu za 14 lipnya 2020 Procitovano 11 grudnya 2020 az lib ru Arhiv originalu za 16 lipnya 2020 Procitovano 11 grudnya 2020 az lib ru Arhiv originalu za 14 lipnya 2020 Procitovano 11 grudnya 2020 Contaminatio and Adaptation