Королі́вський ко́декс (лат. Cōdex Rēgius; ісл. Konungsbók, букв. — «Королівська книга») — давньоісландський рукопис, у якому збереглася Старша Едда, і який є основним джерелом для більшості поем, що містяться в ній. Умовне позначення — GKS 2365 4to. У наукових текстах позначення зазвичай скорочують, як [R] для Cōdex Rēgius або [K] для Konungsbók.
Королівський кодекс | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | рукопис | |||
Мова | давньоскандинавська мова | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі |
Опис
Cōdex Rēgius має розмір 19 на 13 см і складається з 45 веленевих аркушів, ще 8 аркушів втрачено. З 31 пісні, що збереглася, 11 прийнято виділяти, як пісні про богів, тоді як інші 20 називають епічними піснями або піснями про героїв.
Кодекс написано приблизно в 1270-х роках, проте зміст значно старший. На основі палеографічних даних вважають, що рукопис Старшої Едди був повністю написав один автор у Ісландії, ймовірно, в середині XIII століття, на основі оригінальних протографів. При цьому, автор невідомий, хоча є ознаки того, що автором, а скоріше компілятором, може бути Семунд Сіґфуссон (1056—1133).
Про рукопис не було нічого відомо до 1643 року, коли він потрапив до Бріньольфура Свейнссона, єпископа Скалгольта. 1662 року він подарував його королю Данії Фредеріку III, звідки й пішла назва.
Довгий час рукопис зберігався в Королівській бібліотеці в Копенгагені. 21 квітня 1971 року його морем у супроводі військового ескорту повернули на історичну батьківщину в Рейк'явік і передали Інституту ісландських студій Арні Маґнуссона, де він зберігається нині.
Зміст
- Пісні про богів
Völuspá | (Пророкування вельви) |
Hávamal | () |
Vafþrúðnismál | () |
Grímnismál | (Мова Ґрімніра) |
Skírnismál | (Мова Скірніра / ) |
Hárbarðsljóð | () |
Hymiskviða | () |
Lokasenna | (Словесні чвари Локі) |
Þrymskviða | () |
Völundarkviða | () |
Alvíssmál | () |
- Пісні про героїв
Helgakviða Hundingsbana I | () |
Helgakviða Hjörvarðssonar | () |
Helgakviða Hundingsbana II | () |
Frá dauða Sinfjötla | () |
Grípisspá | () |
Reginsmál | () |
Fáfnismál | () |
Sigrdrífumál | () |
Brot af Sigurðarkviðu | () |
Guðrúnarkviða I | () |
Sigurðarkviða hin skamma | () |
Helreið Brynhildar | () |
Dráp Niflunga | () |
Guðrúnarkviða II | (Друга пісня про Ґудрун) |
Guðrúnarkviða III | (Третя пісня про Ґудрун) |
Oddrúnargrátr | () |
Atlakviða | () |
Atlamal | () |
Guðrúnarhvöt | () |
Hamðismál | () |
Велика лакуна
Втрачені аркуші, відомі, як , містили б останню частину «» та більшу частину «». Те, що залишилося від останнього вірша, складається з 22 строф так званого «». На думку [en], оригінальний розмір «Пісні про Сігурда» мав бути більш ніж 250 строф.
Втрачене оригінальне оповідання збереглося в «Сазі про Вельсунґів» як проза з чотирма поетичними строфами.
Лакуна стала джерелом натхнення для англійського письменника Д. Р. Р. Толкіна (1892—1973), який намагався переказати втрачені вірші драми.
GKS 2367 4to
Один із чотирьох рукописів Молодшої Едди (GKS 2367 4to) також відомий під назвою Cōdex Rēgius. Рукопис складається з 55 пергаментних сторінок і датується початком XIV століття. GKS 2367 4to був частиною одного й того ж дару єпископа Бріньольфура Фредеріку III, що й рукопис GKS 2365 4to. 1985 року цю частину Королівського кодексу повернули Ісландії, де вона зберігається в Інституті ісландських студій імені Арні Маґнуссона.
GKS 1157 fol
Рукопис GKS 1157 fol., що містить майже повний текст ісландського судебника [sv]», також має назву Cōdex Rēgius або Konungsbók і зберігається в Королівській бібліотеці Данії в Копенгагені.
Примітки
- Margaret Clunies Ross, Old Icelandic Literature and Society, Cambridge University Press, 2000, p. 151.
- Margaret Clunies Ross, A History of Old Norse Poetry and Poetics, DS Brewer, 2011, p. 7.
- Hávamál : tradução comentada do Nórdico Antigo para o Português = Hávamál : annotated translation from Old Norse to Portuguese [ 2016-10-24 у Wayback Machine.] / Elton O. S. Medeiros. // Mirabilia: Revista Eletrônica de História Antiga e Medieval. — 2013. — № 17. — p. 547. — ISSN 1676-5818
- Katherine Holman (2003), Historical Dictionary of the Vikings, Scarecrow Press, p. 69. —
- Greenfield J. The Icelandic manuscripts // The Return of Cultural Treasures. — 2nd Edit.. — New York : Cambridge University Press, 1996. — P. 38. — 351 p. — .
Посилання
- Факсимальні копії рукописів GKS 2365 4to та GKS 2367 4to
- Codex Regius L (019)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Koroli vskij ko deks lat Cōdex Regius isl Konungsbok bukv Korolivska kniga davnoislandskij rukopis u yakomu zbereglasya Starsha Edda i yakij ye osnovnim dzherelom dlya bilshosti poem sho mistyatsya v nij Umovne poznachennya GKS 2365 4to U naukovih tekstah poznachennya zazvichaj skorochuyut yak R dlya Cōdex Regius abo K dlya Konungsbok Korolivskij kodeksZhanr rukopisMova davnoskandinavska mova Cej tvir u VikishovishiOpisCōdex Regius maye rozmir 19 na 13 sm i skladayetsya z 45 velenevih arkushiv she 8 arkushiv vtracheno Z 31 pisni sho zbereglasya 11 prijnyato vidilyati yak pisni pro bogiv todi yak inshi 20 nazivayut epichnimi pisnyami abo pisnyami pro geroyiv Kodeks napisano priblizno v 1270 h rokah prote zmist znachno starshij Na osnovi paleografichnih danih vvazhayut sho rukopis Starshoyi Eddi buv povnistyu napisav odin avtor u Islandiyi jmovirno v seredini XIII stolittya na osnovi originalnih protografiv Pri comu avtor nevidomij hocha ye oznaki togo sho avtorom a skorishe kompilyatorom mozhe buti Semund Sigfusson 1056 1133 Pro rukopis ne bulo nichogo vidomo do 1643 roku koli vin potrapiv do Brinolfura Svejnssona yepiskopa Skalgolta 1662 roku vin podaruvav jogo korolyu Daniyi Frederiku III zvidki j pishla nazva Dovgij chas rukopis zberigavsya v Korolivskij biblioteci v Kopengageni 21 kvitnya 1971 roku jogo morem u suprovodi vijskovogo eskortu povernuli na istorichnu batkivshinu v Rejk yavik i peredali Institutu islandskih studij Arni Magnussona de vin zberigayetsya nini ZmistPisni pro bogiv Voluspa Prorokuvannya velvi Havamal Vafthrudnismal Grimnismal Mova Grimnira Skirnismal Mova Skirnira Harbardsljod Hymiskvida Lokasenna Slovesni chvari Loki THrymskvida Volundarkvida Alvissmal Pisni pro geroyiv Helgakvida Hundingsbana I Helgakvida Hjorvardssonar Helgakvida Hundingsbana II Fra dauda Sinfjotla Gripisspa Reginsmal Fafnismal Sigrdrifumal Brot af Sigurdarkvidu Gudrunarkvida I Sigurdarkvida hin skamma Helreid Brynhildar Drap Niflunga Gudrunarkvida II Druga pisnya pro Gudrun Gudrunarkvida III Tretya pisnya pro Gudrun Oddrunargratr Atlakvida Atlamal Gudrunarhvot Hamdismal Velika lakunaVtracheni arkushi vidomi yak mistili b ostannyu chastinu ta bilshu chastinu Te sho zalishilosya vid ostannogo virsha skladayetsya z 22 strof tak zvanogo Na dumku en originalnij rozmir Pisni pro Sigurda mav buti bilsh nizh 250 strof Vtrachene originalne opovidannya zbereglosya v Sazi pro Velsungiv yak proza z chotirma poetichnimi strofami Lakuna stala dzherelom nathnennya dlya anglijskogo pismennika D R R Tolkina 1892 1973 yakij namagavsya perekazati vtracheni virshi drami GKS 2367 4toOdin iz chotiroh rukopisiv Molodshoyi Eddi GKS 2367 4to takozh vidomij pid nazvoyu Cōdex Regius Rukopis skladayetsya z 55 pergamentnih storinok i datuyetsya pochatkom XIV stolittya GKS 2367 4to buv chastinoyu odnogo j togo zh daru yepiskopa Brinolfura Frederiku III sho j rukopis GKS 2365 4to 1985 roku cyu chastinu Korolivskogo kodeksu povernuli Islandiyi de vona zberigayetsya v Instituti islandskih studij imeni Arni Magnussona GKS 1157 folRukopis GKS 1157 fol sho mistit majzhe povnij tekst islandskogo sudebnika sv takozh maye nazvu Cōdex Regius abo Konungsbok i zberigayetsya v Korolivskij biblioteci Daniyi v Kopengageni PrimitkiMargaret Clunies Ross Old Icelandic Literature and Society Cambridge University Press 2000 ISBN 0 521 63112 2 p 151 Margaret Clunies Ross A History of Old Norse Poetry and Poetics DS Brewer 2011 p 7 Havamal traducao comentada do Nordico Antigo para o Portugues Havamal annotated translation from Old Norse to Portuguese 2016 10 24 u Wayback Machine Elton O S Medeiros Mirabilia Revista Eletronica de Historia Antiga e Medieval 2013 17 p 547 ISSN 1676 5818 Katherine Holman 2003 Historical Dictionary of the Vikings Scarecrow Press p 69 ISBN 0 8108 6589 0 Greenfield J The Icelandic manuscripts The Return of Cultural Treasures 2nd Edit New York Cambridge University Press 1996 P 38 351 p ISBN 0 521 47746 8 PosilannyaFaksimalni kopiyi rukopisiv GKS 2365 4to ta GKS 2367 4to Codex Regius L 019