«Лю́бий друг» (фр. Bel-Ami) — роман французького письменника Гі де Мопассана, написаний у 1883 році. Сюжет твору розповідає про молодого красеня, який робить блискучу кар'єру за допомогою зваблених ним жінок. За популярністю цей твір — другий у доробку письменника після роману «Життя». Окремі складові його сюжету були використані в інших новелах Гі де Мопассана.
Любий друг | ||||
---|---|---|---|---|
Bel-Ami | ||||
Жанр | роман | |||
Форма | роман[1] | |||
Напрям | реалізм | |||
Автор | Гі де Мопассан | |||
Мова | французька | |||
Написано | 1885 | |||
Опубліковано | 1885 | |||
Країна | Франція | |||
Переклад | Валер'ян Підмогильний, Михайло Антонович, Михайло Качеровський, Петро Чикаленко | |||
Попередній твір | Життя | |||
Наступний твір | d | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Історія
«Любий друг» був другим за рахунком великим твором Гі де Мопассана після його дебютного роману «Життя», який вийшов друком 1883 року. Роботу над романом «Любий друг» письменник завершив у лютому 1883 року. В цьому ж році твір почали друкувати частинами як роман-фейлетон. Він виходив у газеті з 8 квітня по 30 травня і мав настільки великий успіх, що вже у травні його видали окремою книгою. У вересні 1883 року видавець Авар повідомив письменника про те, що йому доводиться друкувати 37-й наклад книги. 4 квітня 1885 року рахунок виданих накладів роману збільшився до 51-го. Майже одночасно з французьким виданням «Любого друга» почали перекладати іншими мовами, зокрема, російською (цьому сприяла давня дружба Гі де Мопассана з Іваном Тургенєвим).
Сюжет
Жорж Дюруа — молодий, самовпевнений і амбітний красень, здатний звабити будь-яку жінку не докладаючи зусиль. Звільнившись з військової служби, він мріяв про блискучу кар'єру в Парижі, але поки що живе у злиднях. Одного разу він зустрічає старого товариша, Шарля Форестьє, який служив з ним разом у Африці. Шарль став успішним журналістом. Щоби допомогти Жоржеві, він запрошує його на вечерю, де знайомить зі своїм патроном — паном Вальтером і кількома колегами. На вечері також присутні красуні Мадлена Форестьє та Клотильда де Марель. Дюруа зачаровує всіх співрозмовників за столом і отримує перше завдання — написати статтю «Спогади африканського стрільця».
Перші проби пера виявляють його цілковиту нездарність, однак Шарль вкотре виручає друга. Його дружина Матильда диктує Жоржеві статтю, яку радо приймають в редакції. Попри те, що Жорж Дюруа і надалі не здатен творити самостійно, він влаштовується у видавництві як репортер і досягає в цій царині успіхів. Однак високий і стабільний заробіток не здатен звільнити його зі «злиднів», адже разом з доходами ростуть і витрати молодика. Дюруа заводить роман з Клотильдою де Марель і коханка несподівано долає його фінансові труднощі: молодиця оплачує оренду квартири і за удаваним обуренням Жорж ховає цілковиту задоволеність новим становищем.
Дюруа подобається дочці Клотільди, маленькій Лоріні, яка дає йому прізвисько «Любий друг». Незабаром всі дами, з якими спілкується Жорж, починають кликати його цим прізвиськом. Будучи на світському обіді у пана Вальтера, він примудряється сподобатися його дружині, яка випрошує у чоловіка підвищення для Жоржа. Втім чергове збільшення статків лише занурює Жоржа у новий вир безгрошів'я. Клотільда деякий час потай підкидає коханцю гроші. Той, хоча і розгадав її хитрощі, після нетривалого «обурення» приймає цей факт як належне.
Тим часом Шарль Форестьє помирає від сухот. Матильда запрошує Дюруа побути біля смертного одра друга, однак як Жорж, так і вона сама не марнують часу. Прямо біля ліжка померлого вони укладають угоду про майбутній шлюбний союз, в основі якого лежить не любов чи пристрасть, а добре розраховане співробітництво. Задля престижу молодят Жорж змінює прізвище на аристократичне Дю Руа. Мадлена пише для нього статті, завдяки яким він швидко підіймається кар'єрними шаблями. При цьому Жорж не припиняє своїх стосунків з Клотильдою де Марель. Та його вже не задовольняє і цей успіх.
Дюруа зваблює дружину патрона — пані Вальтер. Її чоловік завдяки прихованим інформаційним маніпуляціям допомагає обійняти міністерське крісло депутату Ларош-Матьє. Згодом ці двоє вдаються до політичної афери і прокручують махінацію з цінними паперами. Закохана до безтями пані Вальтер повідомляє Жоржу секретну інформацію і бере його в долю в означеній махінації. Тим часом помирає старий друг Мадлен, граф Водрек, який залишає їй вельми двозначний спадок — мільйон франків. Дюруа під удаваним обуренням від такого «безчестя» пропонує дружині єдино можливий спосіб уникнути ганьби — розділити спадок на двох, щоби ніхто не міг запідозрити її в тому, що вона була коханкою графа. Отримання півмільйонного статку співпадає із фінансово оборуткою його патрона. Порівнявши свої півмільйона франків із кількома десятками мільйонів пана Вальтера «Любий друг» розуміє, що знов опинився на узбіччі життя.
Враження від цієї «фінансової кризи» підсилені залицяльниками, які сватаються до двох вальтерових дочок. Жорж Дюруа усвідомлює, що міг би й сам вхопити цей кусень, якби так дочасно не посватався до Матильди Форестьє. Він робить миттєві висновки і ловить дружину на перелюбі з депутатом Ларош-Матьє. Це викриття дозволяє йому розірвати шлюб з Матильдою. Заодно він пориває і з пані Вальтер. Натомість її дочка Сюзанна ловиться на гачок його галантності і тікає з дому з уподобаним кавалером. Жорж ставить батьків дівчини перед фактом: або згода на шлюб, або пожиттєве безчестя для Сюзанни. Пан Вальтер, розуміючи наскільки хитро його ошукали, погоджується на шлюб. Жорж вінчається в церкві під титулом барона. На його весіллі поет-філософ Норбер де Варен підсумовує: «Майбутнє належить пройдохам». А сам Жорж на весіллі дивиться на Клотильду і дає їй зрозуміти, що у них все як і раніше.
Дійові особи
- Жорж Дюруа — головний герой, колишній солдат. Пробує себе в журналістиці і протягом роману робить кар'єру через ліжко, стаючи чоловіком багатих, впливових жінок. Стає багачем і купує дворянський титул. Юнак не володіє ніякими талантами і необтяжений мораллю.
- Шарль Форестьє — армійський товариш Дюруа, журналіст, що влаштував його на роботу.
- Мадлена Форестьє — дружина Форестьє, згодом дружина Дюруа, коханка міністра Ларош-Матьє. Пише статті за своїх бездарних чоловіків, а також забезпечує їх ексклюзивною інформацією, яку дізнається від коханців.
- Клотильда де Марель — постійна коханка Жоржа, з яким вона постійно розлучається і знову мириться.
- Лоріна де Марель — дочка Клотильди, що дає Жоржу прізвисько «Любий друг».
- пан Вальтер — власник газети «Французьке життя», багач, великий ділок.
- Вірджинія Вальтер — його дружина, коханка Жоржа.
- Сюзанна Вальтер — друга дружина Жоржа. Спадкоємиця багатомільйонного статку.
- Граф Водрек — немолодий багатий дворянин.
- пан Ларош-Матьє — французький міністр, зобов'язаний своїм становищем пану Вальтеру, який проводить разом з ним фінансові махінації. Коханець Мадлени.
- Норбер де Варен — песимістичний поет, який працює у «Французькому житті».
- Сен-Потен — недобросовісний репортер «Французького життя». Навчав Жоржа мистецтва інтерв'ювання (а точніше, вигадування самого факту інтерв'ю).
- Жак Ріваль — один з журналістів «Французького життя».
- Рашель — повія, втратила розум від Жоржа Дюруа.
Аналіз твору
Основна сюжетна лінія роману вигадана, однак історичне тло змальоване реалістично. Вже на початку твору письменник звертається до нагальної теми французької колонізації Північної Африки. 12 травня 1881 року через конфлікт на алжиро-туніському кордоні місцевий бей капітулював і підписав договір про французький протекторат. Наприкінці цього ж року французи розгромили антиколоніальне повстання в Тунісі. Сам письменник в цей період перебував в Африці як репортер паризької газети . Він на власні очі бачив грабунок французьких військових, про який згадує в початкових епізодах «Любого друга». Гі де Мопассан засудив колоніальні намірі власної батьківщини і вже цим вирізнився серед числа літературних колег. Правда, щоби не перетворити роман на документальний нарис, він змінив у ньому назву країни на Марокко.
Військові дії супроводжувались аферою уряду Жюля Феррі, яке через пресу переконувало громадськість, що окупації Тунісу не буде, знижуючи тим самим вартість облігацій туніського займу на столичній біржі. Представники уряду скупили облігації через підставних ділків, після чого Туніс був окупований і Франція в 1883 році несподівано гарантувала державний борг. Облігації зросли в ціні, міністри і великі біржовики збагатились. Цю історичну аферу з облігаціями письменник змалював у прикінцевій частині роману, детально розкривши її механізм і головних винуватців — політиків (в особі депутата Ларош-Матьє) та великих фінансистів (під виглядом єврейського магната Вальтера). Ще один відгомін сучасних для письменника подій — війни з Китаєм 1884—1885 років — можна побачити в побіжній згадці про інтерв'ю з індійськими та китайським посланцями репортера Сен-Потена. Показово, що в цій сцені досвідчений журналіст, чиє прізвисько в перекладі означає «Святий Пліткар», навіть не утруднює себе зустріччю з послами, а просто вигадує їхні відповіді на уявні питання. Ця сатирично-викривально деталь була однією з причин несхвальної критики «Любого друга».
Крім історичного тла правдоподібність головному герою «Любого друга» надали автобіографічні риси самого Гі де Мопассана, який не побоявся, що читачі побачать схожість між ним і Жоржем Дюруа. Дійсно, змальований в романі шатен-красень із закрученими вусами, який користується прихильністю жінок найрізноманітнішого штибу (включно із досвідченою повією), був схожий зовнішньо і поведінкою на автора твору. Як відомо, Гі де Мопассан вів невпорядковане життя, внаслідок якого захворів на сифіліс і рано помер. Серед автобіографічних рис слід зазначити ще й такі як: походження головного героя з рідного для письменника Руану; дворянський титул (хоча й набутий Жоржем Дюруа в шахрайський спосіб), що відповідає суспільному положенню Гі де Мопассана; кощава невсміхнена мати Жоржа, схожа на матір письменника, яка страждала від депресії; професія головного героя, журналіста і фейлетоніста (Мопассан також співпрацював з провідними паризькими газетами як репортер і новеліст).
Особливістю роману «Любий друг» є те, що його сюжет включає деталі, які раніше або згодом письменник використав у своїй малій прозі. Перш за все це історія ревнощів Жоржа Дюруа до вже покійного Шарля Форестьє, яка закінчилась несподіваним мимовільним зізнанням Матильди. Це майже дослівний виклад новели «Месник» (1883). Також сцена викриття подружньої зради, під час якої Ларош-Матьє згадує про отриманий Жоржем орден Почесного легіону, натякаючи на зв'язок між цією честю і коханням Матильди, дуже нагадує новелу «Орден» (1883). Деяку схожість можна побачити між заповітом графа Водрека, який проігнорував рідного племінника на користь коханки, зі сюжетом новели «Заповіт» (1882), між сценою викриття подружньої зради головним героєм (про яку він знав і раніше) і розлученням із допомогою компромату в новелі «Позбулася!» (1885).
Критика
Відгуки французької преси про другий роман Гі де Мопассана були більш стримані й розмаїті, ніж про роман «Життя». Критиків бентежила неприваблива картина тогочасного суспільства, змальована письменником, особливо опис журналістської сфери Парижа. Разом з тим, вони підкреслювали величезну життєву правдивість твору. Максим Гоше 23 травня 1885 року в журналі «Ревю бльо» писав, що «Любий друг» є «могутнім твором, який каже жорстоку правду», що ця книга «діє подразливо» і в той же час «неперевершена». Лев Толстой оцінив цей роман Мопассна нижче, ніж «Життя», але відзначив, що твір «має в своїй основі серйозну думку і почуття».
У червні 1885 року Франциск Сарсе в журналі «La Nouvelle Revue» писав про неоднозначне враження від цієї книги, яка «і приваблює і відштовхує», тому що вона розчаровує у людстві. «Навіщо залишатись на цій землі, якщо вона населена лише низькими негідниками і безсоромними шахраями?» — питав він. Сарсе разом із критиком газети «Le Gaulois» Монжуайє зазначав, що редакційні кімнати, зображені в романі, здаються йому неправдивими («це не наші звички, характери, манери, розмови»). 7 червня 1885 року на сторінках газети «Gil Blas» Гі де Мопассан у «Відповіді критикам „Любого друга“» рішуче заперечив, що головною темою роману була французька преса. Найголовніше в романі, писав автор, — «життєвий шлях одного з тих авантюристів, з якими нам в Парижі доводиться стикатися щодня і які трапляються серед представників будь-яких професій».
Екранізації
- 1916 рік — російська екранізація режисером Максиміліаном Гаррі під назвою «Чорний будинок».
- 1939 рік — німецька екранізація Віллі Форста з ним же у головній ролі.
- 1947 рік — американський чорно-білий фільм з Джорджем Сандерсом у головній ролі.
- У 1955 роман було екранізовано з Йоханнесом Хестерсом у головній ролі.
- У 1976 була знята за мотивами роману спільна шведсько-французька порнострічка «Bel Ami».
- У 1979 році на італійському телебаченні був знятий 4-серійний міні-серіал режисера у головній ролі.
Посилання
- Текст роману українською мовою [ 23 лютого 2017 у Wayback Machine.]
- У 2024 році роман вийшов друком у видавництві Лабораторія з передмовою докторки філософії, перекладачки й викладачки французької мови університету м. Пуатьє (Франція) та Львівського національного університету імені Івана Франка Олени Писаревської
Джерела
- Bibliothèque nationale de France Record #12224203r // BnF catalogue général — Paris: BnF.
- Ги де Мопассан Жизнь. Милый друг. Новеллы. — М.: Художественная литература, 1970. — Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Т. 97. — С. 779—781.(рос.)
- Любий друг. laboratoria.pro (укр.). Процитовано 26 червня 2024.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Lyubij drug Lyu bij drug fr Bel Ami roman francuzkogo pismennika Gi de Mopassana napisanij u 1883 roci Syuzhet tvoru rozpovidaye pro molodogo krasenya yakij robit bliskuchu kar yeru za dopomogoyu zvablenih nim zhinok Za populyarnistyu cej tvir drugij u dorobku pismennika pislya romanu Zhittya Okremi skladovi jogo syuzhetu buli vikoristani v inshih novelah Gi de Mopassana Lyubij drugBel AmiZhanrromanFormaroman 1 NapryamrealizmAvtorGi de MopassanMovafrancuzkaNapisano1885Opublikovano1885Krayina FranciyaPerekladValer yan Pidmogilnij Mihajlo Antonovich Mihajlo Kacherovskij Petro ChikalenkoPoperednij tvirZhittyaNastupnij tvird Cej tvir u VikishovishiIstoriya Lyubij drug buv drugim za rahunkom velikim tvorom Gi de Mopassana pislya jogo debyutnogo romanu Zhittya yakij vijshov drukom 1883 roku Robotu nad romanom Lyubij drug pismennik zavershiv u lyutomu 1883 roku V comu zh roci tvir pochali drukuvati chastinami yak roman fejleton Vin vihodiv u gazeti z 8 kvitnya po 30 travnya i mav nastilki velikij uspih sho vzhe u travni jogo vidali okremoyu knigoyu U veresni 1883 roku vidavec Avar povidomiv pismennika pro te sho jomu dovoditsya drukuvati 37 j naklad knigi 4 kvitnya 1885 roku rahunok vidanih nakladiv romanu zbilshivsya do 51 go Majzhe odnochasno z francuzkim vidannyam Lyubogo druga pochali perekladati inshimi movami zokrema rosijskoyu comu spriyala davnya druzhba Gi de Mopassana z Ivanom Turgenyevim SyuzhetZhorzh Dyurua molodij samovpevnenij i ambitnij krasen zdatnij zvabiti bud yaku zhinku ne dokladayuchi zusil Zvilnivshis z vijskovoyi sluzhbi vin mriyav pro bliskuchu kar yeru v Parizhi ale poki sho zhive u zlidnyah Odnogo razu vin zustrichaye starogo tovarisha Sharlya Forestye yakij sluzhiv z nim razom u Africi Sharl stav uspishnim zhurnalistom Shobi dopomogti Zhorzhevi vin zaproshuye jogo na vecheryu de znajomit zi svoyim patronom panom Valterom i kilkoma kolegami Na vecheri takozh prisutni krasuni Madlena Forestye ta Klotilda de Marel Dyurua zacharovuye vsih spivrozmovnikiv za stolom i otrimuye pershe zavdannya napisati stattyu Spogadi afrikanskogo strilcya Pershi probi pera viyavlyayut jogo cilkovitu nezdarnist odnak Sharl vkotre viruchaye druga Jogo druzhina Matilda diktuye Zhorzhevi stattyu yaku rado prijmayut v redakciyi Popri te sho Zhorzh Dyurua i nadali ne zdaten tvoriti samostijno vin vlashtovuyetsya u vidavnictvi yak reporter i dosyagaye v cij carini uspihiv Odnak visokij i stabilnij zarobitok ne zdaten zvilniti jogo zi zlidniv adzhe razom z dohodami rostut i vitrati molodika Dyurua zavodit roman z Klotildoyu de Marel i kohanka nespodivano dolaye jogo finansovi trudnoshi molodicya oplachuye orendu kvartiri i za udavanim oburennyam Zhorzh hovaye cilkovitu zadovolenist novim stanovishem Dyurua podobayetsya dochci Klotildi malenkij Lorini yaka daye jomu prizvisko Lyubij drug Nezabarom vsi dami z yakimi spilkuyetsya Zhorzh pochinayut klikati jogo cim prizviskom Buduchi na svitskomu obidi u pana Valtera vin primudryayetsya spodobatisya jogo druzhini yaka viproshuye u cholovika pidvishennya dlya Zhorzha Vtim chergove zbilshennya statkiv lishe zanuryuye Zhorzha u novij vir bezgroshiv ya Klotilda deyakij chas potaj pidkidaye kohancyu groshi Toj hocha i rozgadav yiyi hitroshi pislya netrivalogo oburennya prijmaye cej fakt yak nalezhne Tim chasom Sharl Forestye pomiraye vid suhot Matilda zaproshuye Dyurua pobuti bilya smertnogo odra druga odnak yak Zhorzh tak i vona sama ne marnuyut chasu Pryamo bilya lizhka pomerlogo voni ukladayut ugodu pro majbutnij shlyubnij soyuz v osnovi yakogo lezhit ne lyubov chi pristrast a dobre rozrahovane spivrobitnictvo Zadlya prestizhu molodyat Zhorzh zminyuye prizvishe na aristokratichne Dyu Rua Madlena pishe dlya nogo statti zavdyaki yakim vin shvidko pidijmayetsya kar yernimi shablyami Pri comu Zhorzh ne pripinyaye svoyih stosunkiv z Klotildoyu de Marel Ta jogo vzhe ne zadovolnyaye i cej uspih Dyurua zvablyuye druzhinu patrona pani Valter Yiyi cholovik zavdyaki prihovanim informacijnim manipulyaciyam dopomagaye obijnyati ministerske krislo deputatu Larosh Matye Zgodom ci dvoye vdayutsya do politichnoyi aferi i prokruchuyut mahinaciyu z cinnimi paperami Zakohana do beztyami pani Valter povidomlyaye Zhorzhu sekretnu informaciyu i bere jogo v dolyu v oznachenij mahinaciyi Tim chasom pomiraye starij drug Madlen graf Vodrek yakij zalishaye yij velmi dvoznachnij spadok miljon frankiv Dyurua pid udavanim oburennyam vid takogo bezchestya proponuye druzhini yedino mozhlivij sposib uniknuti ganbi rozdiliti spadok na dvoh shobi nihto ne mig zapidozriti yiyi v tomu sho vona bula kohankoyu grafa Otrimannya pivmiljonnogo statku spivpadaye iz finansovo oborutkoyu jogo patrona Porivnyavshi svoyi pivmiljona frankiv iz kilkoma desyatkami miljoniv pana Valtera Lyubij drug rozumiye sho znov opinivsya na uzbichchi zhittya Vrazhennya vid ciyeyi finansovoyi krizi pidsileni zalicyalnikami yaki svatayutsya do dvoh valterovih dochok Zhorzh Dyurua usvidomlyuye sho mig bi j sam vhopiti cej kusen yakbi tak dochasno ne posvatavsya do Matildi Forestye Vin robit mittyevi visnovki i lovit druzhinu na perelyubi z deputatom Larosh Matye Ce vikrittya dozvolyaye jomu rozirvati shlyub z Matildoyu Zaodno vin porivaye i z pani Valter Natomist yiyi dochka Syuzanna lovitsya na gachok jogo galantnosti i tikaye z domu z upodobanim kavalerom Zhorzh stavit batkiv divchini pered faktom abo zgoda na shlyub abo pozhittyeve bezchestya dlya Syuzanni Pan Valter rozumiyuchi naskilki hitro jogo oshukali pogodzhuyetsya na shlyub Zhorzh vinchayetsya v cerkvi pid titulom barona Na jogo vesilli poet filosof Norber de Varen pidsumovuye Majbutnye nalezhit projdoham A sam Zhorzh na vesilli divitsya na Klotildu i daye yij zrozumiti sho u nih vse yak i ranishe Dijovi osobiZhorzh Dyurua golovnij geroj kolishnij soldat Probuye sebe v zhurnalistici i protyagom romanu robit kar yeru cherez lizhko stayuchi cholovikom bagatih vplivovih zhinok Staye bagachem i kupuye dvoryanskij titul Yunak ne volodiye niyakimi talantami i neobtyazhenij morallyu Sharl Forestye armijskij tovarish Dyurua zhurnalist sho vlashtuvav jogo na robotu Madlena Forestye druzhina Forestye zgodom druzhina Dyurua kohanka ministra Larosh Matye Pishe statti za svoyih bezdarnih cholovikiv a takozh zabezpechuye yih eksklyuzivnoyu informaciyeyu yaku diznayetsya vid kohanciv Klotilda de Marel postijna kohanka Zhorzha z yakim vona postijno rozluchayetsya i znovu miritsya Lorina de Marel dochka Klotildi sho daye Zhorzhu prizvisko Lyubij drug pan Valter vlasnik gazeti Francuzke zhittya bagach velikij dilok Virdzhiniya Valter jogo druzhina kohanka Zhorzha Syuzanna Valter druga druzhina Zhorzha Spadkoyemicya bagatomiljonnogo statku Graf Vodrek nemolodij bagatij dvoryanin pan Larosh Matye francuzkij ministr zobov yazanij svoyim stanovishem panu Valteru yakij provodit razom z nim finansovi mahinaciyi Kohanec Madleni Norber de Varen pesimistichnij poet yakij pracyuye u Francuzkomu zhitti Sen Poten nedobrosovisnij reporter Francuzkogo zhittya Navchav Zhorzha mistectva interv yuvannya a tochnishe vigaduvannya samogo faktu interv yu Zhak Rival odin z zhurnalistiv Francuzkogo zhittya Rashel poviya vtratila rozum vid Zhorzha Dyurua Analiz tvoruOsnovna syuzhetna liniya romanu vigadana odnak istorichne tlo zmalovane realistichno Vzhe na pochatku tvoru pismennik zvertayetsya do nagalnoyi temi francuzkoyi kolonizaciyi Pivnichnoyi Afriki 12 travnya 1881 roku cherez konflikt na alzhiro tuniskomu kordoni miscevij bej kapitulyuvav i pidpisav dogovir pro francuzkij protektorat Naprikinci cogo zh roku francuzi rozgromili antikolonialne povstannya v Tunisi Sam pismennik v cej period perebuvav v Africi yak reporter parizkoyi gazeti Vin na vlasni ochi bachiv grabunok francuzkih vijskovih pro yakij zgaduye v pochatkovih epizodah Lyubogo druga Gi de Mopassan zasudiv kolonialni namiri vlasnoyi batkivshini i vzhe cim viriznivsya sered chisla literaturnih koleg Pravda shobi ne peretvoriti roman na dokumentalnij naris vin zminiv u nomu nazvu krayini na Marokko Vijskovi diyi suprovodzhuvalis aferoyu uryadu Zhyulya Ferri yake cherez presu perekonuvalo gromadskist sho okupaciyi Tunisu ne bude znizhuyuchi tim samim vartist obligacij tuniskogo zajmu na stolichnij birzhi Predstavniki uryadu skupili obligaciyi cherez pidstavnih dilkiv pislya chogo Tunis buv okupovanij i Franciya v 1883 roci nespodivano garantuvala derzhavnij borg Obligaciyi zrosli v cini ministri i veliki birzhoviki zbagatilis Cyu istorichnu aferu z obligaciyami pismennik zmalyuvav u prikincevij chastini romanu detalno rozkrivshi yiyi mehanizm i golovnih vinuvatciv politikiv v osobi deputata Larosh Matye ta velikih finansistiv pid viglyadom yevrejskogo magnata Valtera She odin vidgomin suchasnih dlya pismennika podij vijni z Kitayem 1884 1885 rokiv mozhna pobachiti v pobizhnij zgadci pro interv yu z indijskimi ta kitajskim poslancyami reportera Sen Potena Pokazovo sho v cij sceni dosvidchenij zhurnalist chiye prizvisko v perekladi oznachaye Svyatij Plitkar navit ne utrudnyuye sebe zustrichchyu z poslami a prosto vigaduye yihni vidpovidi na uyavni pitannya Cya satirichno vikrivalno detal bula odniyeyu z prichin neshvalnoyi kritiki Lyubogo druga Krim istorichnogo tla pravdopodibnist golovnomu geroyu Lyubogo druga nadali avtobiografichni risi samogo Gi de Mopassana yakij ne poboyavsya sho chitachi pobachat shozhist mizh nim i Zhorzhem Dyurua Dijsno zmalovanij v romani shaten krasen iz zakruchenimi vusami yakij koristuyetsya prihilnistyu zhinok najriznomanitnishogo shtibu vklyuchno iz dosvidchenoyu poviyeyu buv shozhij zovnishno i povedinkoyu na avtora tvoru Yak vidomo Gi de Mopassan viv nevporyadkovane zhittya vnaslidok yakogo zahvoriv na sifilis i rano pomer Sered avtobiografichnih ris slid zaznachiti she j taki yak pohodzhennya golovnogo geroya z ridnogo dlya pismennika Ruanu dvoryanskij titul hocha j nabutij Zhorzhem Dyurua v shahrajskij sposib sho vidpovidaye suspilnomu polozhennyu Gi de Mopassana koshava nevsmihnena mati Zhorzha shozha na matir pismennika yaka strazhdala vid depresiyi profesiya golovnogo geroya zhurnalista i fejletonista Mopassan takozh spivpracyuvav z providnimi parizkimi gazetami yak reporter i novelist Osoblivistyu romanu Lyubij drug ye te sho jogo syuzhet vklyuchaye detali yaki ranishe abo zgodom pismennik vikoristav u svoyij malij prozi Persh za vse ce istoriya revnoshiv Zhorzha Dyurua do vzhe pokijnogo Sharlya Forestye yaka zakinchilas nespodivanim mimovilnim ziznannyam Matildi Ce majzhe doslivnij viklad noveli Mesnik 1883 Takozh scena vikrittya podruzhnoyi zradi pid chas yakoyi Larosh Matye zgaduye pro otrimanij Zhorzhem orden Pochesnogo legionu natyakayuchi na zv yazok mizh ciyeyu chestyu i kohannyam Matildi duzhe nagaduye novelu Orden 1883 Deyaku shozhist mozhna pobachiti mizh zapovitom grafa Vodreka yakij proignoruvav ridnogo pleminnika na korist kohanki zi syuzhetom noveli Zapovit 1882 mizh scenoyu vikrittya podruzhnoyi zradi golovnim geroyem pro yaku vin znav i ranishe i rozluchennyam iz dopomogoyu kompromatu v noveli Pozbulasya 1885 KritikaVidguki francuzkoyi presi pro drugij roman Gi de Mopassana buli bilsh strimani j rozmayiti nizh pro roman Zhittya Kritikiv bentezhila neprivabliva kartina togochasnogo suspilstva zmalovana pismennikom osoblivo opis zhurnalistskoyi sferi Parizha Razom z tim voni pidkreslyuvali velicheznu zhittyevu pravdivist tvoru Maksim Goshe 23 travnya 1885 roku v zhurnali Revyu blo pisav sho Lyubij drug ye mogutnim tvorom yakij kazhe zhorstoku pravdu sho cya kniga diye podrazlivo i v toj zhe chas neperevershena Lev Tolstoj ociniv cej roman Mopassna nizhche nizh Zhittya ale vidznachiv sho tvir maye v svoyij osnovi serjoznu dumku i pochuttya U chervni 1885 roku Francisk Sarse v zhurnali La Nouvelle Revue pisav pro neodnoznachne vrazhennya vid ciyeyi knigi yaka i privablyuye i vidshtovhuye tomu sho vona rozcharovuye u lyudstvi Navisho zalishatis na cij zemli yaksho vona naselena lishe nizkimi negidnikami i bezsoromnimi shahrayami pitav vin Sarse razom iz kritikom gazeti Le Gaulois Monzhuajye zaznachav sho redakcijni kimnati zobrazheni v romani zdayutsya jomu nepravdivimi ce ne nashi zvichki harakteri maneri rozmovi 7 chervnya 1885 roku na storinkah gazeti Gil Blas Gi de Mopassan u Vidpovidi kritikam Lyubogo druga rishuche zaperechiv sho golovnoyu temoyu romanu bula francuzka presa Najgolovnishe v romani pisav avtor zhittyevij shlyah odnogo z tih avantyuristiv z yakimi nam v Parizhi dovoditsya stikatisya shodnya i yaki traplyayutsya sered predstavnikiv bud yakih profesij Ekranizaciyi1916 rik rosijska ekranizaciya rezhiserom Maksimilianom Garri pid nazvoyu Chornij budinok 1939 rik nimecka ekranizaciya Villi Forsta z nim zhe u golovnij roli 1947 rik amerikanskij chorno bilij film z Dzhordzhem Sandersom u golovnij roli U 1955 roman bulo ekranizovano z Johannesom Hestersom u golovnij roli U 1976 bula znyata za motivami romanu spilna shvedsko francuzka pornostrichka Bel Ami U 1979 roci na italijskomu telebachenni buv znyatij 4 serijnij mini serial rezhisera u golovnij roli PosilannyaTekst romanu ukrayinskoyu movoyu 23 lyutogo 2017 u Wayback Machine U 2024 roci roman vijshov drukom u vidavnictvi Laboratoriya z peredmovoyu doktorki filosofiyi perekladachki j vikladachki francuzkoyi movi universitetu m Puatye Franciya ta Lvivskogo nacionalnogo universitetu imeni Ivana Franka Oleni PisarevskoyiDzherelaBibliotheque nationale de France Record 12224203r BnF catalogue general Paris BnF d Track Q90d Track Q193563d Track Q15222191 Gi de Mopassan Zhizn Milyj drug Novelly M Hudozhestvennaya literatura 1970 Biblioteka vsemirnoj literatury Seriya vtoraya T 97 S 779 781 ros Lyubij drug laboratoria pro ukr Procitovano 26 chervnya 2024