Литовсько-польський договір — угода між Литвою і Польщею про 2-річне перемир'я у війні та розподіл земель Русі. Точна дата і місце укладання невідомі. Гіпотетично датується червенем — вересенем 1352 року. Написана староруською книжною мовою. З литовського боку договір підписали Явнут, Кейстут і Любарт Гедиміновичі, а також Юрій Наримунтович і Юрій Коріятович; з польського боку — польський король Казимир III, мазовецькі князі Земовит III і Казимир Тройденовичі. Згідно з угодою Волинь залишалася за Литвою, а Галичина — Польщею. Обидві сторони припиняли воєнні дії, проте перемир'я не було дотримане.
Литовсько-польський договір | |
---|---|
Тип | міжнародний договір |
Підписано | 1352 (?) |
Місце | невідомо |
Умови | розподіл земель Русі |
Сторони | Литва, Польща |
Мова | руська |
Датування і місце написання
В угоді не вказано ні дати, ні місця написання. В історіографії нема єдиної думки щодо датування пам'ятки. Серед гіпотетичних дат наводяться такі:
- після 1340 року («Акти Західної Росії»);
- середина XIV ст. (Лебедев С.);
- між 1340 і 1345 роками: (Стадницький К.);
- 1342 рік (Стрончинський К.);
- 1347 рік: (Антонович В.)
- 1349 рік (ранній Зубрицький Д., Смирнов О., Карський Ю., Срезневський І. );
- 1350 рік (Дурново М., Головацький Я. Соболевський О. і Пташицький С. , пізній Зубрицький Д.);
- 1352 рік, черевень—вересень, між днем Івана Купала і Покровою: (Прохаска, Філевич, Леонотович Ф., Грушевський М., Розов В., Пещак, М., Войтович Л.).
- 1354 рік: (Андріяшев)
На думку Розова договір був написаний на Волині.
Умови
- Литва і Польща припиняють воєнні дії й встановлюють перемир'я на 2 роки. Литовські князі обіцяють дотримуватися миру від імені свого великого князя литовського Ольгерда, а також Коріята, Патрикія й їхніх синів;
- Литва утримує за собою усю Волинь (Володимирську, Луцьку, Белзьку, Холмську, Берестейську землі);
- Польща утримує за собою Галичину (Львівську землю);
- Литва і Польща не будуть будувати на Руській землі (теренах колишньої Галицько-Волинської держави) нових міст і фортець;
- Кременець надається Юрію Наримунтовичу від литовських князів і польського короля; місто відбудовувати забороняється.
- Польща не допомагатиме Угорщині в походах на Волинь; Литва не допомагатиме Золотій Орді або її темникам у походах на Галичину.
- Питання спадщини і майна волинського князя Любарта мусило розглядатися за посередництва Угорщини.
- Правителі обох країн компенсуватимуть один одному за протиправні дії свої підданих;
Текст
Оригінал | Переклад | |
---|---|---|
Вѣдаи то каждыи чл̃вкъ кто на тыи листъ посмотрить. ω̇же ӕ кнѧзь єоунутии´ и кистютии. и любартъ юрьии наримонътовичь. юрьии корьӕтовичь. чинимы миръ твердыи. ис королемь казимиромь польскъмь. и̇ сомовитомь и съ єго братомь казимиромь мазовьскымь. и съ єго землѧми. краковьскою и судомирьскою. сирѧзьскою. куӕвьскою. лучичьскою´ добрыньскою´ плотьскою´ мазовьскою. люблиньскою´ сетѣховьскою. и со львовьскою´ а за велкого кнѧзѧ ω̇лькѣрта и за корьӕта´ и за патрикиӕ´ и за ихъ сыны´ мы ислюбүємъ. тотъ миръ держати вѣлми твердо. бєзо. всѧкоѣ 2хитрости´ не заимати намъ королевы землѣ´ ни єго людии што єго слухають´ королеви держати лвовьскую землю исполна´ и намъ держати володимѣрьскую. луцкую´ белзьскую´ холмьскую. берестиискую´ и̇сполна жь´ а миръ ω(т) покрова бц̃ѣ до и̇ванѧ дн̃е до купалъ´ а ω(т) иванѧ дн̃е за. в̃. лѣ(т)´ а городовъ оу рускои земли новыхъ не ставити´ ни сожьженого не рубити´ доколѧ миръ стоить за. в̃. лѣ(т). а кремѧнець держати юрью наримонътовичю. ω(т) кнѧзии̇ литовьскыхъ. и̇ ω(т) королѧ за в̃. лѣ(т). а города не рубити´ а коли миръ станеть´ юрью кнѧзю города лишитисѧ´ аже поидеть оугорьскыи король на литву´ польскому королеви помагати´ аже пои̇деть на русь што литвы слушаєть. королеви не помагати´ а пои̇деть ли царь на лѧхи. а любо кнѧзи темнии̇´ кнѧзємъ литовьскымъ помагати. аже поидуть на русь што королѧ слушаєть. литовьскимъ кнѧземъ не помагати´ а про любартово ӕтъство 45. хочемъ єго постави(ти) на судѣ передъ паны оугорьскими´ по ишествьи̇ 46 ст̃го дх̃а за. в̃. не(д)ли´ литовьскимъ кнѧземъ стати оу холмѣ. а королеви оу сточьцѣ 47. кде смолвѧть тутъ будеть судъ´ тѧгатисѧ 48 ӣс королемъ´ 49 будеть 60 ли ӕлъ его король по кривдѣ´ любартъ будеть правъ. ӣ ӕ кнѧзь кистютий буду правъ передъ въгорьскимь 51 королемь´ будеть 52 ли король правъ, намъ своего 53 брата любарта дати оугорьскому королеви оу ӕтъство´ а коли будеть по миру´ кто не оусхочеть далѣи̇ миру держати´ тотъ ω(т)повѣсть´ 55 а по ω(т)повѣдѣньи̇ стоӕти 56 миру за мѣсѧць´ аже поидуть тарове 58 на львовьскую землю´ тогда руси 59 на львовьцѣ не помагати´ аже поидуть тарове 58 на лѧхы´ 60 тогда руси 59 неволѧ 61 поити и̇с 62 татары. а оу томь 63 перемирьи 64 кто кому криво оучинить´ надобѣ сѧ оупоминати старѣишему´ и оучинити тому и(съ) праву 65, оучинит(ь) 66 которыи добрыи чл̃вкъ 67 кривду, любо воєвода. а любо панъ. оучинити исправу ис 62 нимъ 68. аже самъ не можеть заплатити /31/ тотъ ӣстиньныи. што же оуложать єго оу вину´ хочеть ли самъ король заплатити за нь 70. а єго дѣдичьство 71 собѣ оузѧти 72 не оусхочеть ли король самъ заплатити´ дасть тому то дичьство 73 кто єго потѧжеть. а за и̇збѣга´ можемъ 74 єго добыти 75 и̇ выдати аже єго не можемъ 74 добыти 75. можемъ 74 єго иска 76 съ ω̇бою сторону´ аже побѣгнеть русинъ 77 а любо 41 руска´ ӣли во львовъ. или холопъ чии 78. и̇ли роба´ выдати 79 єго. а што тоӣ 80 грамотѣ писано´ тую жь правьду 81 литовьскымъ 82 кнѧземъ держати´ а на то єсмы 83 дали своѣ 84 печати´. | Відай то кожний чоловік, хто на той лист погляне. Отже я, князь Євнут, і Кейстут, і Любарт, Юрій Наримунтович, Юрій Коріятович, чинимо мир твердий із королем Казимиром Польським, і Земовитом, і з його братом Казимиром Мазовецьким, і з його землями: Краківською, , , , , Добжинською, , , Люблінською, Сетихівською і з Львівською. А за великого князя Ольгерда, і за Коріята, і за Патрикія, і за їхніх синів ми шлюбуємо того миру дотримуватися вельми твердо, без всякої хитрості; не займати нам земель короля, ні його людей, що його слухають. Королеві слід держати сповна Львівську землю, і нам держати сповна Володимирську, Луцьку, Белзьку, Холмську, Берестейську. А мир від Покрова Богородиці [1 жовтня] до Іванового дня, до Купала [24 червня] , а від Іванового дня — на 2 роки. А міст в Руській землі а ні нових не ставити, ані спалених не відбудовувати, допоки буде мир на 2 роки. А Кременець держати Юрію Наримунтовичу, від князів литовських, і від короля на 2 роки, але міста не відбудовувати. А коли мир настане, то князь Юрій полишить місто. Якщо угорський король піде на Литву, то польський король допоможе; якщо ж піде на Русь, що Литви слухає, то [польський] король не допомагатиме. А коли [татарський] цар або якісь князі-темники підуть на ляхів, то князі литовські допоможуть; якщо ж підуть на Русь, що короля слухає, то литовські князі не допомагатимуть. |
Опис
- Оригінал грамоти зберігався у Головному архіві Царства Польського у Варшаві (№ 675). Текст написаний на прямокутному пергаменті, висотою 22,5 см, і шириною 25,4 см згори і 24 см знизу. Висла печатка втрачена; зберігся лише пергаментний мотузок, на якому вона була підвішена. Хризма відсутня. Мова — староукраїнська (руська). Почерк — півустав.
- Копія зберігається в Санкт-Петербурзькому відділенні (ф. 216, оп. 1, № 39, арк. 50, оригінал — у A. G., №651.)
- Вперше опублікована латинською транскрипцію Стрончинським О. у 1839 році, у «Взорах», як Confirmatio pacis Olgerdianae.... Згодом надрукована кирилицею в 1846 році, в 1-му томі «Актів Західної Росії» як «Договірна грамота литовських князів Явнута, Кейстута і Любарта Гедиміновичів, Юрія Наримунтовича і Юрія Коріятовича з польським королем Казимиром і з мазовецькими князями Земовитом і братом його Казимиром, синами Тройдена».
Примітки
- Грамоти XIV ст... 1974:29.
- Акты Западной России... СПб., 1846. T. 1., с. 1—2.; Грамоти XIV ст... 1974:29—32.
- Войтович 2009:11.
- Акты Западной России... СПб., 1846. T. 1., с. 1.
- Лебедев 1848:10.
- Stadnicki 1853:35.
- Strończiński 1839:98—99
- Антонович 1885:128—129.
- Zubrycki 1844:34—35.
- Смирнов 1882:58—59.
- Карский 1899:546; 1893:20; 1955:І:358.
- Срезневский 1882, стовп. 197.
- Дурново 1914:39—41.
- Головацкий 1854:319—320, 1865:184, 1867:4—5.
- Соболевский, Пташицкий 1901.
- Зубрицкий 1855:15—16.
- Леонтович 1894:215—216.
- Грушевський 1907:IV:444—445.
- Розов 1917:4—7, 1928.
- Войтович 2009:11.
- Розов 1917:4.
Бібліографія
Джерела
- Акты Западной России... СПб., 1846. T. 1., с. 1—2., документ №1.
- Головацкий, Я. Памятники дипломатического и судебно-делового языка русского в древнем Галицко-Володимирском княжестве и в смежных русских областях с второй половины XIV ст. // Науковый сборник, издаваемый Литературным обществом Галицко-русской матицы, вып. 3. Львов, 1865. № 1, C. 184.
- Головацкий, Я. Памятники дипломатического и судебно-делового языка русского в древнем Галицко-Володимирском княжестве и в смежных русских областях в XIV и XV ст.. Львов, 1867. №1, С. 4—5.
- Головацкий, Я. Хрестоматия церковно-славянская и древне-русская в пользу учеников высшей гимназии в цес. кор. Австрийской державе. Відень, 1854. С. 319—320.
- Грамоти XIV ст. / Упорядкування, вступна стаття, коментарі і словники-покажчики М.М. Пещак. Київ: Наукова думка, 1974. С. 29—32, документ № 14. [1] [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Дурново, Н. Хрестоматия по истории русского языка, вып. 1. Памятники XI — XV вв., М., 1914. C. 39—41.
- Карский, Е.Ф. Два древнейших русских документа Главного архива Царства Польского в Варшаве // Древности. Труды Археографической комиссии Императорского Московского Археологического Общества, издаваемые М. В. Довнар-Запольским, т. I, вып. 3, М., 1899. C. 546.
- Смирнов, А. Сборник древнерусских памятников и образцов народной русской речи. Варшава, 1882. № 56, С. 58—59.
- Strończiński, K. Wzory pism dawnych w przerysach wystawione i objaśnione drukowaniem ich wyczytaniem. Warszawa, 1839. T. I, № 90. [2][3]
- Соболевский, А. И.; Пташицкий, С. Л. Палеографические снимки с русских рукописей XII — XVII вв., СПб., 1901. № 46.
- Розов, B. Южнорусские грамоты, Киев, 1917. № 3, С. 4—7. (перевидання: Розов, B. Украинские грамоты. Киев, 1928 [4] [ 8 січня 2018 у Wayback Machine.]).
Монографії
- Zubrycki, D. Historia miasta Lwowa. Lwów, 1844.
- Stadnicki, K. Synowie Gedymina, Lubart xiąże wołyński, t. II, Lwów, 1853.
- Stadnicki, K. Synowie Gedymina. Monwid-Narimunt, Jawnuta i Koriat, Lwów, 1881.
- Антонович, В.Б. Монографии по истории Западной и Юго-Западной России. Т. 1. 1885. [5] [ 24 жовтня 2019 у Wayback Machine.]
- Грушевський, М.С. Історія України-Руси. Київ-Львів, 1907. Т. 4. С. 433—435, 444—445. [6] [ 17 грудня 2019 у Wayback Machine.]
- Зубрицкий, Д. Аноним Гнезненский и Иоанн Длугош. Львов, 1855.
- Карський, Е.Ф. Белоруссы. Язык белорусского народа, Т. I, М., 1955.
- Карский, Е.Ф. К вопросу o разработке старого западно-русского наречия. Библиографический очерк. Вильно, 1893.
- Лебедев, С. Историко-критические рассуждения o степени влияния Польши на язык и на устройство училищ в России, СПб., 1848.
- Леонотович, Ф.И. Очерки истории литовско-русского права. Образование территории Литовского государства. СПб., 1894. [7] [ 6 березня 2019 у Wayback Machine.]
- Срезневский, И.И. Древние памятники русского письма и языка (X — XIV веков). Общее повременное обозрение с палеографическими указаниями и выписками из подлинников и из древних списков. СПб., 1863, изд. 2, СПб., 1882.
Статті
- Войтович, Л.В. Боротьба Любарта-Дмитра Гедиміновича за відновлення Галицько-Волинськоїдержави // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Історичні науки. № 22. Луцьк, 2009. С.120—127. [8] [ 10 липня 2019 у Wayback Machine.]
Посилання
- Фотокопія договору [ 1 грудня 2019 у Wayback Machine.] // Пещак, М.М. Грамоти XIV ст. Київ: Наукова думка, 1974, С. 31.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Litovsko polskij dogovir ugoda mizh Litvoyu i Polsheyu pro 2 richne peremir ya u vijni ta rozpodil zemel Rusi Tochna data i misce ukladannya nevidomi Gipotetichno datuyetsya chervenem veresenem 1352 roku Napisana staroruskoyu knizhnoyu movoyu Z litovskogo boku dogovir pidpisali Yavnut Kejstut i Lyubart Gediminovichi a takozh Yurij Narimuntovich i Yurij Koriyatovich z polskogo boku polskij korol Kazimir III mazovecki knyazi Zemovit III i Kazimir Trojdenovichi Zgidno z ugodoyu Volin zalishalasya za Litvoyu a Galichina Polsheyu Obidvi storoni pripinyali voyenni diyi prote peremir ya ne bulo dotrimane Litovsko polskij dogovirTip mizhnarodnij dogovirPidpisano 1352 Misce nevidomoUmovi rozpodil zemel RusiStoroni Litva PolshaMova ruskaDatuvannya i misce napisannyaV ugodi ne vkazano ni dati ni miscya napisannya V istoriografiyi nema yedinoyi dumki shodo datuvannya pam yatki Sered gipotetichnih dat navodyatsya taki pislya 1340 roku Akti Zahidnoyi Rosiyi seredina XIV st Lebedev S mizh 1340 i 1345 rokami Stadnickij K 1342 rik Stronchinskij K 1347 rik Antonovich V 1349 rik rannij Zubrickij D Smirnov O Karskij Yu Sreznevskij I 1350 rik Durnovo M Golovackij Ya Sobolevskij O i Ptashickij S piznij Zubrickij D 1352 rik chereven veresen mizh dnem Ivana Kupala i Pokrovoyu Prohaska Filevich Leonotovich F Grushevskij M Rozov V Peshak M Vojtovich L 1354 rik Andriyashev Na dumku Rozova dogovir buv napisanij na Volini UmoviLitva i Polsha pripinyayut voyenni diyi j vstanovlyuyut peremir ya na 2 roki Litovski knyazi obicyayut dotrimuvatisya miru vid imeni svogo velikogo knyazya litovskogo Olgerda a takozh Koriyata Patrikiya j yihnih siniv Litva utrimuye za soboyu usyu Volin Volodimirsku Lucku Belzku Holmsku Berestejsku zemli Polsha utrimuye za soboyu Galichinu Lvivsku zemlyu Litva i Polsha ne budut buduvati na Ruskij zemli terenah kolishnoyi Galicko Volinskoyi derzhavi novih mist i fortec Kremenec nadayetsya Yuriyu Narimuntovichu vid litovskih knyaziv i polskogo korolya misto vidbudovuvati zaboronyayetsya Polsha ne dopomagatime Ugorshini v pohodah na Volin Litva ne dopomagatime Zolotij Ordi abo yiyi temnikam u pohodah na Galichinu Pitannya spadshini i majna volinskogo knyazya Lyubarta musilo rozglyadatisya za poserednictva Ugorshini Praviteli oboh krayin kompensuvatimut odin odnomu za protipravni diyi svoyi piddanih TekstOriginal Pereklad Vѣdai to kazhdyi chl vk kto na tyi list posmotrit w zhe ӕ knѧz yeounutii i kistyutii i lyubart yurii narimontovich yurii korӕtovich chinimy mir tverdyi is korolem kazimirom polskm i somovitom i s yego bratom kazimirom mazovskym i s yego zemlѧmi krakovskoyu i sudomirskoyu sirѧzskoyu kuӕvskoyu luchichskoyu dobrynskoyu plotskoyu mazovskoyu lyublinskoyu setѣhovskoyu i so lvovskoyu a za velkogo knѧzѧ w lkѣrta i za korӕta i za patrikiӕ i za ih syny my islyubүyem tot mir derzhati vѣlmi tverdo byezo vsѧkoѣ 2hitrosti ne zaimati nam korolevy zemlѣ ni yego lyudii shto yego sluhayut korolevi derzhati lvovskuyu zemlyu ispolna i nam derzhati volodimѣrskuyu luckuyu belzskuyu holmskuyu berestiiskuyu i spolna zh a mir w t pokrova bc ѣ do i vanѧ dn e do kupal a w t ivanѧ dn e za v lѣ t a gorodov ou ruskoi zemli novyh ne staviti ni sozhzhenogo ne rubiti dokolѧ mir stoit za v lѣ t a kremѧnec derzhati yuryu narimontovichyu w t knѧzii litovskyh i w t korolѧ za v lѣ t a goroda ne rubiti a koli mir stanet yuryu knѧzyu goroda lishitisѧ azhe poidet ougorskyi korol na litvu polskomu korolevi pomagati azhe poi det na rus shto litvy slushayet korolevi ne pomagati a poi det li car na lѧhi a lyubo knѧzi temnii knѧzyem litovskym pomagati azhe poidut na rus shto korolѧ slushayet litovskim knѧzem ne pomagati a pro lyubartovo ӕtstvo 45 hochem yego postavi ti na sudѣ pered pany ougorskimi po ishestvi 46 st go dh a za v ne d li litovskim knѧzem stati ou holmѣ a korolevi ou stochcѣ 47 kde smolvѧt tut budet sud tѧgatisѧ 48 ӣs korolem 49 budet 60 li ӕl ego korol po krivdѣ lyubart budet prav ӣ ӕ knѧz kistyutij budu prav pered vgorskim 51 korolem budet 52 li korol prav nam svoego 53 brata lyubarta dati ougorskomu korolevi ou ӕtstvo a koli budet po miru kto ne oushochet dalѣi miru derzhati tot w t povѣst 55 a po w t povѣdѣni stoӕti 56 miru za mѣsѧc azhe poidut tarove 58 na lvovskuyu zemlyu togda rusi 59 na lvovcѣ ne pomagati azhe poidut tarove 58 na lѧhy 60 togda rusi 59 nevolѧ 61 poiti i s 62 tatary a ou tom 63 peremiri 64 kto komu krivo ouchinit nadobѣ sѧ oupominati starѣishemu i ouchiniti tomu i s pravu 65 ouchinit 66 kotoryi dobryi chl vk 67 krivdu lyubo voyevoda a lyubo pan ouchiniti ispravu is 62 nim 68 azhe sam ne mozhet zaplatiti 31 tot ӣstinnyi shto zhe oulozhat yego ou vinu hochet li sam korol zaplatiti za n 70 a yego dѣdichstvo 71 sobѣ ouzѧti 72 ne oushochet li korol sam zaplatiti dast tomu to dichstvo 73 kto yego potѧzhet a za i zbѣga mozhem 74 yego dobyti 75 i vydati azhe yego ne mozhem 74 dobyti 75 mozhem 74 yego iska 76 s w boyu storonu azhe pobѣgnet rusin 77 a lyubo 41 ruska ӣli vo lvov ili holop chii 78 i li roba vydati 79 yego a shto toӣ 80 gramotѣ pisano tuyu zh pravdu 81 litovskym 82 knѧzem derzhati a na to yesmy 83 dali svoѣ 84 pechati Vidaj to kozhnij cholovik hto na toj list poglyane Otzhe ya knyaz Yevnut i Kejstut i Lyubart Yurij Narimuntovich Yurij Koriyatovich chinimo mir tverdij iz korolem Kazimirom Polskim i Zemovitom i z jogo bratom Kazimirom Mazoveckim i z jogo zemlyami Krakivskoyu Dobzhinskoyu Lyublinskoyu Setihivskoyu i z Lvivskoyu A za velikogo knyazya Olgerda i za Koriyata i za Patrikiya i za yihnih siniv mi shlyubuyemo togo miru dotrimuvatisya velmi tverdo bez vsyakoyi hitrosti ne zajmati nam zemel korolya ni jogo lyudej sho jogo sluhayut Korolevi slid derzhati spovna Lvivsku zemlyu i nam derzhati spovna Volodimirsku Lucku Belzku Holmsku Berestejsku A mir vid Pokrova Bogorodici 1 zhovtnya do Ivanovogo dnya do Kupala 24 chervnya a vid Ivanovogo dnya na 2 roki A mist v Ruskij zemli a ni novih ne staviti ani spalenih ne vidbudovuvati dopoki bude mir na 2 roki A Kremenec derzhati Yuriyu Narimuntovichu vid knyaziv litovskih i vid korolya na 2 roki ale mista ne vidbudovuvati A koli mir nastane to knyaz Yurij polishit misto Yaksho ugorskij korol pide na Litvu to polskij korol dopomozhe yaksho zh pide na Rus sho Litvi sluhaye to polskij korol ne dopomagatime A koli tatarskij car abo yakis knyazi temniki pidut na lyahiv to knyazi litovski dopomozhut yaksho zh pidut na Rus sho korolya sluhaye to litovski knyazi ne dopomagatimut Opis Original gramoti zberigavsya u Golovnomu arhivi Carstva Polskogo u Varshavi 675 Tekst napisanij na pryamokutnomu pergamenti visotoyu 22 5 sm i shirinoyu 25 4 sm zgori i 24 sm znizu Visla pechatka vtrachena zberigsya lishe pergamentnij motuzok na yakomu vona bula pidvishena Hrizma vidsutnya Mova staroukrayinska ruska Pocherk pivustav Kopiya zberigayetsya v Sankt Peterburzkomu viddilenni f 216 op 1 39 ark 50 original u A G 651 Vpershe opublikovana latinskoyu transkripciyu Stronchinskim O u 1839 roci u Vzorah yak Confirmatio pacis Olgerdianae Zgodom nadrukovana kiriliceyu v 1846 roci v 1 mu tomi Aktiv Zahidnoyi Rosiyi yak Dogovirna gramota litovskih knyaziv Yavnuta Kejstuta i Lyubarta Gediminovichiv Yuriya Narimuntovicha i Yuriya Koriyatovicha z polskim korolem Kazimirom i z mazoveckimi knyazyami Zemovitom i bratom jogo Kazimirom sinami Trojdena PrimitkiGramoti XIV st 1974 29 Akty Zapadnoj Rossii SPb 1846 T 1 s 1 2 Gramoti XIV st 1974 29 32 Vojtovich 2009 11 Akty Zapadnoj Rossii SPb 1846 T 1 s 1 Lebedev 1848 10 Stadnicki 1853 35 Stronczinski 1839 98 99 Antonovich 1885 128 129 Zubrycki 1844 34 35 Smirnov 1882 58 59 Karskij 1899 546 1893 20 1955 I 358 Sreznevskij 1882 stovp 197 Durnovo 1914 39 41 Golovackij 1854 319 320 1865 184 1867 4 5 Sobolevskij Ptashickij 1901 Zubrickij 1855 15 16 Leontovich 1894 215 216 Grushevskij 1907 IV 444 445 Rozov 1917 4 7 1928 Vojtovich 2009 11 Rozov 1917 4 BibliografiyaDzherela Akty Zapadnoj Rossii SPb 1846 T 1 s 1 2 dokument 1 Golovackij Ya Pamyatniki diplomaticheskogo i sudebno delovogo yazyka russkogo v drevnem Galicko Volodimirskom knyazhestve i v smezhnyh russkih oblastyah s vtoroj poloviny XIV st Naukovyj sbornik izdavaemyj Literaturnym obshestvom Galicko russkoj maticy vyp 3 Lvov 1865 1 C 184 Golovackij Ya Pamyatniki diplomaticheskogo i sudebno delovogo yazyka russkogo v drevnem Galicko Volodimirskom knyazhestve i v smezhnyh russkih oblastyah v XIV i XV st Lvov 1867 1 S 4 5 Golovackij Ya Hrestomatiya cerkovno slavyanskaya i drevne russkaya v polzu uchenikov vysshej gimnazii v ces kor Avstrijskoj derzhave Viden 1854 S 319 320 Gramoti XIV st Uporyadkuvannya vstupna stattya komentari i slovniki pokazhchiki M M Peshak Kiyiv Naukova dumka 1974 S 29 32 dokument 14 1 4 bereznya 2016 u Wayback Machine Durnovo N Hrestomatiya po istorii russkogo yazyka vyp 1 Pamyatniki XI XV vv M 1914 C 39 41 Karskij E F Dva drevnejshih russkih dokumenta Glavnogo arhiva Carstva Polskogo v Varshave Drevnosti Trudy Arheograficheskoj komissii Imperatorskogo Moskovskogo Arheologicheskogo Obshestva izdavaemye M V Dovnar Zapolskim t I vyp 3 M 1899 C 546 Smirnov A Sbornik drevnerusskih pamyatnikov i obrazcov narodnoj russkoj rechi Varshava 1882 56 S 58 59 Stronczinski K Wzory pism dawnych w przerysach wystawione i objasnione drukowaniem ich wyczytaniem Warszawa 1839 T I 90 2 3 Sobolevskij A I Ptashickij S L Paleograficheskie snimki s russkih rukopisej XII XVII vv SPb 1901 46 Rozov B Yuzhnorusskie gramoty Kiev 1917 3 S 4 7 perevidannya Rozov B Ukrainskie gramoty Kiev 1928 4 8 sichnya 2018 u Wayback Machine Monografiyi Zubrycki D Historia miasta Lwowa Lwow 1844 Stadnicki K Synowie Gedymina Lubart xiaze wolynski t II Lwow 1853 Stadnicki K Synowie Gedymina Monwid Narimunt Jawnuta i Koriat Lwow 1881 Antonovich V B Monografii po istorii Zapadnoj i Yugo Zapadnoj Rossii T 1 1885 5 24 zhovtnya 2019 u Wayback Machine Grushevskij M S Istoriya Ukrayini Rusi Kiyiv Lviv 1907 T 4 S 433 435 444 445 6 17 grudnya 2019 u Wayback Machine Zubrickij D Anonim Gneznenskij i Ioann Dlugosh Lvov 1855 Karskij E F Belorussy Yazyk belorusskogo naroda T I M 1955 Karskij E F K voprosu o razrabotke starogo zapadno russkogo narechiya Bibliograficheskij ocherk Vilno 1893 Lebedev S Istoriko kriticheskie rassuzhdeniya o stepeni vliyaniya Polshi na yazyk i na ustrojstvo uchilish v Rossii SPb 1848 Leonotovich F I Ocherki istorii litovsko russkogo prava Obrazovanie territorii Litovskogo gosudarstva SPb 1894 7 6 bereznya 2019 u Wayback Machine Sreznevskij I I Drevnie pamyatniki russkogo pisma i yazyka X XIV vekov Obshee povremennoe obozrenie s paleograficheskimi ukazaniyami i vypiskami iz podlinnikov i iz drevnih spiskov SPb 1863 izd 2 SPb 1882 Statti Vojtovich L V Borotba Lyubarta Dmitra Gediminovicha za vidnovlennya Galicko Volinskoyiderzhavi Naukovij visnik Volinskogo nacionalnogo universitetu imeni Lesi Ukrayinki Istorichni nauki 22 Luck 2009 S 120 127 8 10 lipnya 2019 u Wayback Machine PosilannyaFotokopiya dogovoru 1 grudnya 2019 u Wayback Machine Peshak M M Gramoti XIV st Kiyiv Naukova dumka 1974 S 31