Японська мова (яп. 日本語, Nihongo, [nihõŋgo], [nihõŋŋo]() — мова з багатовіковою історією і світовою літературною спадщиною. Більшість науковців вважають, що японська мова відноситься до алтайської мовної сім'ї. Є фактично державною мовою Японії (але не офіційною, оскільки офіційної мови в Японії немає). Японська мова — це аглютинативна та ізольована мова, що поєднує в собі два види писемності: кану (хіраґана і катакана) і кандзі (китайські ієрогліфи). Така незвичайна система писемності склалась історично, завдяки активному проникненню китайської культури на Японські о-ви близько VI с. Існує ціле мистецтво з написання ієрогліфів — сьодо (з яп. 正道, 正 — рівно, точно, справедливо; 道 — дорога, шлях). На даний момент нараховується близько 130 млн носіїв. Японська мова займає 9 місце за кількістю носіїв.
Синтаксис
Просте речення має такий порядок: SOV (підмет — додаток — присудок)
Речення зі складеним іменниковим присудком завжди поєднуються з дієсловом-зв'язкою desu. Наприклад:
Watashi-wa kitsune desu — Я — лисичка
Питальні речення завершуються часткою ka. Наприклад:
Nani-o tabemashita ka? — Що ти з'їв?
Іменник
Не має категорії роду, але є слабо виражена (категорія числа) і широко розвинена відмінкова система.
Зазвичай множину позначає теж саме слово, що й однину. Або ж слово часто подвоюється. Щоб не писати ієрогліф знову використовується знак 々 (odoriji)
Для утворення множини займенників слід додати суфікс — tachi
watashi — я, watashitachi — ми
Як і корейська, японська має розвинену систему відмінкових закінчень
Транскрипція | Назва | Питання |
---|---|---|
wa | Називний (основний) | Хто? Що? |
ga | Називний (додатковий) | Хто? Що? |
o | Знахідний | Кого? Що? |
no | Родовий | Чий? Кого? Чого? |
ni | Давальний | Кому? Чому? Де? (при дієсловах стану) Куди? Чому? |
e | Напрямку | Куди? |
de | Орудний | Ким? Чим? |
kara | Вихідний | Звідки? З якого часу? З якого місця? |
made | Межевий | Докуди? До якого часу? До якого місця? |
to | Спільний | З ким? З чим? |
Деякі іменники (і інші частини мови) можуть мати перед словом частку o-, вона виражає почесть і повагу до предмета.
o-kane — гроші, o-sushi — суші
Прикметник
Є дві основні групи прикметників — ті, що закінчуються на -«і», і ті, що закінчуються на всі інші склади (прикметники на «na»). Відповідно предикативні і напівпредикативні
Предикативні прикметники відмінюються, а напівпредикативні не змiнюють свою форму, форму змінює тільки допоміжне дієслово desu.
Відмінювання предикативних прикметників показано в наступній таблиці
Час | Стверджувальна форма | Заперечна форма |
---|---|---|
Теперішньо-майбутній | i | kunai |
Минулий | katta | kunakatta |
Kino: wa atsukatta desu — Вчора було спекотно.
Ashita wa samukunai desu — Завтра не буде холодно.
Утворення іменників від прикметників
Для утворення іменників від прикметників слід замінити -i на -sa:
O: kii (великий) → O: kisa (величина)
Прислівник
Прислівник може утворюватися від предикативного прикметника шляхом заміни закінчення -i на -ku
Дієслово
Наявні дві групи відмінювання і 2 неправильних дієслова (suru — робити і kuru — приходити). Також особливі форми має дієслово iku. Дієслово має тільки теперішньо-майбутній і минулий часи.
До другої групи належать дієслова, які мають закінчення -eru, iru в інфінітиві, всі інші належать до першої групи.
Відсутнє відмінювання за особами і числами. Дієслово має 5 основ, а також te — форму і похідну від неї форму минулого часу.
Формально інфінітивом вважають 3-ю основу, яка закінчується на -u
1-a основа | 2-a основа | 3-я основа | 4-a основа | 5-a основа | ||
---|---|---|---|---|---|---|
I Група | ||||||
a | i | u | e | o: | ||
II Група | ||||||
- | - | u | e | yo: |
Ввічливі форми утворюються від 2-ї основи, і мають наступні закінчення:
Час | Стверджувальна форма | Заперечна форма | Запрошувальна форма |
---|---|---|---|
Теперішньо-майбутній | masu | masen | mashyo: |
Минулий | mashita | masen deshita | - |
Дієслово-зв'язка desu
Desu — це скорочена форма від de aru, де de — орудний відмінок, а aru — бути (ввічлива форма — arimasu). В розмовній мові використовується дещо інша форма — da
Дієприслівник одночасності
Утворюється від другої основи дієслова. Має закінчення -nagara.
yomu (читати; перша група) → yominagara (читаючи)
Shinbun-o yominagara, asagohan-o tabemasu — Читаючи газету, снідаю.
Суфікси -nikui і -yasui
Існують спеціальні суфікси, що виражають легкість, або важкість дії. Суфікс -nikui приєднується до другої основи, і перетворює дієслово на прикметник зі значенням «важкий для чого-небудь»
yomu (читати; перша група) → yominikui (той, який читається важко)
Суфікс -yasui теж приєднується до другої основи, і виражає легкість дії
yomu (читати; перша група) → yomiyasui (той, який читається легко)
Форма на -emasu
Дієслова першої групи відмінювання (всі, що не закінчуються на -eru, iru) мають особливу форму вираження можливості дії. Для утворення цієї форми слід замінити закінчення третьої основи -u на -eru. Відповідно утворені форми відмінюються по-другому відмінюванню.
hanasu (говорити) → hanaseru (могти говорити)
Значення основ дієслова
Te-форма
Te-форма (герундій) — це особлива форма дієслова в японській мові, що зазвичай слугує для вираження додаткової дії в реченні.
• Щоб утворити te-форму для дієслів другої відміни слід замінити закінчення -ru на -te
Дієслова першої відміни діляться на групи за якими утворюють te-форму. Наступна таблиця показує правила змінення закінчення в дієслові для утворення te-форми в дієсловах першої відміни.
Закінчення в інфінітиві | закінчення te-форми | Інфінітив | te-форма |
---|---|---|---|
-u, tsu, ru | -tte | toru (брати) | totte |
-bu, nu, mu | -nde | asobu (гратися) | asonde |
-ku | -ite | kaku (писати) | kaite |
-gu | -ide | nugu (роздягатися) | nuide |
-su | shite | hanasu (говорити) | hanashite |
Дієслова iku, suru, kuru мають відповідно форми itte, shite, kite
Дозвіл і заборона
Для того, щоб спитати дозвіл використовують конструкцію «te-форма + mo ii desu ka»
Haitte mo ii desu ka? — Чи можу я ввійти?
Для того, щоб виразити ввічливу заборону використовують конструкцію «te-форма + wa ikemasen»
Tabete wa ikemasen — Ви не повинні їсти
Форма минулого часу
Від te-форми може утворюватися одна із форм минулого часу шляхом відкидання від te-форми закінчення -e і приєднанням закінчення -a
asonde → asonda (грався; гралися)
Форма на tari
Для позначення кількох самостійних і рівних дій у реченні використовують так звану tari форму. Вона утворюється від форми минулого часу на te додаванням суфікса -ri. Після перерахування всіх дієслів з формою на tari потрібно поставити дієслово suru в відповідній формі. Наприклад
Hon-o yondari, sushi-o tabetari shimashita — Читав книгу, з'їв суші
Наказовий спосіб
Наказовий спосіб може виражати як ввічливе прохання, так і грубий наказ, все залежить від вибраного способу утворення наказового способу.
(Наказовий спосіб) в японській можуть утворювати:
• te-форма. Для підкреслення ввічливості слід використати слово kudasai. Виражає ввічливе прохання, наказ.
Matte kudasai — Зачекайте, будь-ласка
• Суфікс -nasai, що приєднується до другої основи. Просте прохання, наказ.
O-yasumi-nasai — На добраніч (досл. відпочинь, поспи)
• Четверта основа. Виражає грубий наказ.
Tabere — Їж!
Пасивний стан дієслова
До першої основи (форма на -a) слід додати суфікси -reru для дієслів першої групи, або ж -rareru для дієслів другої групи. Утворені форми відмінюються по відмінюванню другої групи.
Watashi-wa tomodachi-kara nōtopasokon-o okuraremashita. — Мені другом був подарований ноутбук.
Anata no hōmupēji wa yomarenai! — Головна сторінка вашого сайту не читається! (не може бути прочитана)
yomarenai — це запечерна форма пасивного стану дієслова yomu
Вираження бажання
Для вираження бажання використовують суфікс -tai і прикметник hoshii. Закінчення -tai приєднується до другої основи. Також існує конструкція -tai to omou, що виражає намір мовця здійснити якусь дію. Сама ж конструкція -to omou передає значення «я думаю, що…». Зазвичай -tai використовується по відношенню самого себе, а hoshii по відношенню третьої особи, хоча звичайно в розмовній мові «hoshii» використовується і по відношенню до себе. Слід зазначити, що -tai утворює з дієслова прикметник, а hoshii є прикметником, тому відповідно вони вимагають вживання дієслова desu. Крім того, існує маловживана форма -tagaru, що приєднується до третьої основи і поєднується тільки з 2-ю і 3-ю особами.
Watashi wa nihonjin no tomodachi ga hoshii desu — Хочу мати друга-японця.
Watashi wa cha-o nomitai desu — Я хочу випити чаю.
Заперечення
Заперечення виражається додаванням до першої основи дієслова суфікса -nai.
Також є ввічлива форма на masu — masen.
Сполучникова форма заперечення — naide. Використовується, коли потрібно заперечити одне з дієслів, яке супроводжується іншим.
Asagohan-o tabenaide gakko:-e ikimasu — Йду в школу, не поївши.
Можливість виконання дії
Для передачі модальної конструкції «Я можу/не можу щось зробити» використовують зворот -koto ga dekiru (ввічливий варіант — koto ga dekimasu). На відміну від форми на -eru конструкція -koto ga dekiru вживається зі всіма дієсловами.
Watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu (можна сказати простіше — Watashi wa nihongo o hanashimasu) — Я можу говорити по-японськи
Буває, трапляється
Якщо мовець хоче сказати, що якась дія не є регулярною, але може траплятися, то він використає конструкцію -koto ga arimasu, що має значення «відбуватися, траплятися». Дієслово повинно бути в формі третьої основи, тобто в формі інфінітива.
Sashimi-o resutoran-de taberu koto ga arimasu — Буває їм сасімі в ресторані
Hanami-o mita koto ga arimasu ka? — Ти бачив цвітіння сакури? (досл. Бувало так, що бачив цвітіння сакури?)
Намір
Передається або конструкцією -tai to omou, або -tsumori. Остання поєднується з інфінітивом і дієсловом-зв'язкою desu.
Watashi wa Tokyo-e iku tsumori desu — Я думаю, що поїду в Токіо
Заперечна форма утворюється заміною -u на -nai
Watashi wa sokoku-e kaeranai tsumori desu — Я не маю наміру повертатися на батьківщину
Бути повинним, мусити щось робити
Виражається конструкцією «перша основа + -nakereba narimasen»
Anata-wa hon-o kawanakereba narimasen — Ти повинен купити книгу
Заперечна форма має конструкцію «перша основа + nakure mo ii desu»
Ashita gakko:-e ikanakute mo ii desu — Завтра можна не йти в школу.
Умова
• eba, підходить до дієслів і першої і другої відмін. Наявна також форма -kereba, що використовується для прикметників на «i». Слід зазначити, що вона приєднується і до часток, що перетворюють дієслово в прикметник, наприклад, закінчення -tai хотіти буде мати вигляд -takereba якщо ти хочеш…
• Також умову можна передати конструкцією «Умова + nara, результат». Nara досить часто вживається з іменниками або напівпредикативними прикметниками.
• За допомогою умовно-часового сполучника to. На українську мову перекладається зворотом «Коли + умова, то + результат»
Suki: no do: gu nara ii omise shitte imasu yo — Щодо лижного спорядження, то я знаю один добрий магазин. (Якщо мова йде про лижне спорядження..)
Issho ni nara, ikimasu — Якщо разом, то піду
Стан
Дію, яка продовжується вже певний час можна виразити через конструкцію -te imasu (Відповідність The Present Continuous Tense в англійському)
Watashitachi-wa nihongo-o benkyo: shite imasu — Ми вивчаємо японську мову
Вирішувати
Дієслово «вирішувати» передається конструкцією -ni suru
Kono apa: to ni shimasu — Я візьму цю квартиру
Також є ідентична конструкція тільки з допоміжним дієсловом koto (koto ni suru), яка використовується для дієслів. Оскільки частка koto утворює з дієслова іменник, то зрозуміло, що дієслово повинно стояти в початковій формі.
Rainen Tokyo-e ryōko suru koto ni shita — Я вирішив, що в наступному році я поїду в Токіо на екскурсію
Числівник
Існує дві системи числення: японська і китайська, вони використовуються незалежно одна від одної, в зовсім різних сферах життя.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Споконвічно японські | hitotsu | futatsu | mittsu | yottsu | itsutsu | muttsu | nanatsu | yattsu | kokonotsu | tō |
Китайські | ichi | ni | san | yon ∕ shi | go | roku | shichi ∕nana | hachi | kyū ∕ ku | jū |
Ієрогліфічний відповідник | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 |
Як і китайські, так і японські числівники мають один спільний ієрогліфічний відповідник. На письмі при написанні японських числівників додається частка つ (tsu)
五つ (itsutsu) — п'ять японським числівником.
Деякі інші числівники:
百 (Hyaku) — сто
千 (Sen) — тисяча
万 (Man) — десять тисяч (число не позначає)
一万 (Ichiman) — десять тисяч
Для позначення мільйона немає числівника, тому він позначається як сто по десять тисяч 百万 (Hyakuman)
Числівники вище 10 утворюються подібно китайським:
十一 (Jūichi) 11
五十 (Gojū) 50
二百四十五 (Nihyakuyonjūgo) 245
千五百(Sen go hyaku) 1500
Речення
Підрядні речення цілі
Будуються за допомогою сполучника niwa щоб, для того щоб. Сполучник niwa ставиться після всього підрядного речення. Дієслово стоїть в початковій формі. Наприклад:
Cha-o kau niwa mise-made ikimashyo: — Щоб купити чай, давайте підемо в магазин
В українській мові допустимий варіант також був би «Давайте підемо в магазин, щоб купити чай», в японській такі зміни приведуть до непорозуміння, підрядне речення повинно випереджати головне.
Для вираження призначення предмету використовують конструкцію з сполучником tame для того щоб, щоб. Речення завершується дієсловом desu. Також tame з давальним відмінком ni може заміщувати niwa.
Kono taoru-wa kao-o arau no tame desu — Цей рушник для того, щоб вмивати лице.
Підрядні речення причини
З'єднуються сполучником node тому, бо
Netsu ga aru node, uchi-ni kaerimashita — Через спеку, я повернувся додому (досл. Спека є, тому додому повернувся)
Надавання переваги
Якщо мовець бажає виразити перевагу одного варіанта над іншим, він може скористатися конструкцією ho: ga ii desu краще, надаю перевагу. Також існує похідна конструкція зі значенням умовності ho: ga ii deshyo: краще б
Якщо речення завершується іменником, то він маркується родовим відмінком: Watakushi-wa kono cha no ho: ga ii desu — Як на мене, цей чай кращий.
Якщо речення завершується дієсловом чи прикметником, то вони стоять в початковій формі без будь-яких допоміжних слів:
Watashitachi-wa chikatetsu ni noru ho: ga ii deshyo: — Було б краще, якщо ми їздили б на метро
З'єднання речень
• Demo і ga з'єднуючи два речення, перекладаються сполучником але. Ga ставиться в кінці речення, а demo — спочатку.
Kakui desu ga, yoi desu — Дорогий, але непоганий
Kakui desu, demo yoi desu — Дорогий, але непоганий
Я чув, що …
Якщо мовець хоче підтвердити раніше почутий факт, він може скористатись so: desu я чув, що…. Існує аналогічна в написанні конструкція, але зі значенням здається, виглядає — so:. З дієсловами so: виражає очікувану дію, тобто дію, яка скоро відбудеться, або має відбутись. Приєднується до другої основи.
Anata wa sensei datta so: desu ne — Я чув, що ви були вчителем
Ama ga furiso: desu — Мені здається, що скоро піде дощ
Oishisō desu ne — Здається смачним; Виглядає смачним
Приклади текстів
Переклад | Транскрипція | Оригінал |
---|---|---|
死んだら私を葬ってくれ こだかい塚のうえに ひろいステップのまんあかに なつかしのウクライナに はてしなき野 ドネープルきりたつ岸が みられるように荒れ狂う流れの ほうたけるのが聞こえるように ウクライナから敵の血汐を 青い海へと 河がおし流すとき..そのとき私は 野も山も すべてを棄てさり飛んでいこう 神のもとへと 祈るため..だがそれまでは 神を私はしらない 葬ってくれ立ちあがってくれ くびきを断ってくれ そしていまわしい敵の生血を この切れなる思いに注いでくれ そして私をおおいなる家族 自由にして新たなる家族のなかで 忘れずに追悼してくれ やさしいおだやかな言葉にて | Shindara watashi o hōmutte kure Kodakai dzuka no ue ni Hiroi suteppu no ma n aka ni Natsukashi no Ukuraina ni Hate shinaki no Donēpuru kiritatsu kishi ga Mi rareru yō ni arekuruu nagare no Hō takeru no ga kikoeru yō ni Ukuraina kara teki no chishio o Aoi umi e to Kawa ga oshi nagasu toki Sono toki watashi wa No mo yama mo Subete o sute-sari tonde ikou Kami no moto e to Inoru tame..Daga sore made wa Kami o watashi wa shiranai Hōmutte kure tachiagatte kure Ku-biki o kotowatte kure Soshite imawashī teki no namachi o Kono kirenaru omoi ni sosoide kure Soshite watashi o ōinaru kazoku Jiyū ni shite aratanaru kazoku no naka de Wasurezu ni tsuitō shite kure Yasashī odayakana kotoba nite | Як умру, то поховайте Мене на могилі Серед степу широкого На Вкраїні милій, Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно, було чути, Як реве ревучий. Як понесе з України У синєє море Кров ворожу… отойді я І лани і гори — Все покину, і полину До самого Бога Молитися… а до того Я не знаю Бога. Поховайте та вставайте, Кайдани порвіте І вражою злою кров'ю Волю окропіте. І мене в сім'ї великій, В сім'ї вольній, новій, Не забудьте пом'янути Незлим тихим словом. . |
Див. також
Примітки
- . Архів оригіналу за 28 травня 2014. Процитовано 28 червня 2013.
- . Архів оригіналу за 3 вересня 2016. Процитовано 28 червня 2013.
Література
- Нечаева Л.Т, Японский язык для начинающих. Часть 1 — 343 страницы, 2001г, Издательство Московский лицей
- Нечаева Л.Т, Японский язык для начинающих. Часть 2 — 400 страниц, 2002г, Издательство Московский лицей
Посилання
- Aikidoka.ru [ 24 квітня 2013 у Wayback Machine.] (рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Yaponska mova yap 日本語 Nihongo nihoŋgo nihoŋŋo mova z bagatovikovoyu istoriyeyu i svitovoyu literaturnoyu spadshinoyu Bilshist naukovciv vvazhayut sho yaponska mova vidnositsya do altajskoyi movnoyi sim yi Ye faktichno derzhavnoyu movoyu Yaponiyi ale ne oficijnoyu oskilki oficijnoyi movi v Yaponiyi nemaye Yaponska mova ce aglyutinativna ta izolovana mova sho poyednuye v sobi dva vidi pisemnosti kanu hiragana i katakana i kandzi kitajski iyeroglifi Taka nezvichajna sistema pisemnosti sklalas istorichno zavdyaki aktivnomu proniknennyu kitajskoyi kulturi na Yaponski o vi blizko VI s Isnuye cile mistectvo z napisannya iyeroglifiv sodo z yap 正道 正 rivno tochno spravedlivo 道 doroga shlyah Na danij moment narahovuyetsya blizko 130 mln nosiyiv Yaponska mova zajmaye 9 misce za kilkistyu nosiyiv Napis 日本語 nihongo samonazva yaponskoyi moviViviski yaponskoyu SibuyaChislenni viviski na odnij z bagatoh malenkih vulichok v rajoni SibuyaSintaksisProste rechennya maye takij poryadok SOV pidmet dodatok prisudok Rechennya zi skladenim imennikovim prisudkom zavzhdi poyednuyutsya z diyeslovom zv yazkoyu desu Napriklad Watashi wa kitsune desu Ya lisichka Pitalni rechennya zavershuyutsya chastkoyu ka Napriklad Nani o tabemashita ka Sho ti z yiv ImennikNe maye kategoriyi rodu ale ye slabo virazhena kategoriya chisla i shiroko rozvinena vidminkova sistema Zazvichaj mnozhinu poznachaye tezh same slovo sho j odninu Abo zh slovo chasto podvoyuyetsya Shob ne pisati iyeroglif znovu vikoristovuyetsya znak 々 odoriji Dlya utvorennya mnozhini zajmennikiv slid dodati sufiks tachi watashi ya watashitachi mi Yak i korejska yaponska maye rozvinenu sistemu vidminkovih zakinchen Transkripciya Nazva Pitannyawa Nazivnij osnovnij Hto Sho ga Nazivnij dodatkovij Hto Sho o Znahidnij Kogo Sho no Rodovij Chij Kogo Chogo ni Davalnij Komu Chomu De pri diyeslovah stanu Kudi Chomu e Napryamku Kudi de Orudnij Kim Chim kara Vihidnij Zvidki Z yakogo chasu Z yakogo miscya made Mezhevij Dokudi Do yakogo chasu Do yakogo miscya to Spilnij Z kim Z chim Deyaki imenniki i inshi chastini movi mozhut mati pered slovom chastku o vona virazhaye pochest i povagu do predmeta o kane groshi o sushi sushiPrikmetnikYe dvi osnovni grupi prikmetnikiv ti sho zakinchuyutsya na i i ti sho zakinchuyutsya na vsi inshi skladi prikmetniki na na Vidpovidno predikativni i napivpredikativni Predikativni prikmetniki vidminyuyutsya a napivpredikativni ne zminyuyut svoyu formu formu zminyuye tilki dopomizhne diyeslovo desu Vidminyuvannya predikativnih prikmetnikiv pokazano v nastupnij tablici Chas Stverdzhuvalna forma Zaperechna formaTeperishno majbutnij i kunaiMinulij katta kunakatta Kino wa atsukatta desu Vchora bulo spekotno Ashita wa samukunai desu Zavtra ne bude holodno Utvorennya imennikiv vid prikmetnikiv Dlya utvorennya imennikiv vid prikmetnikiv slid zaminiti i na sa O kii velikij O kisa velichina PrislivnikPrislivnik mozhe utvoryuvatisya vid predikativnogo prikmetnika shlyahom zamini zakinchennya i na kuDiyeslovoNayavni dvi grupi vidminyuvannya i 2 nepravilnih diyeslova suru robiti i kuru prihoditi Takozh osoblivi formi maye diyeslovo iku Diyeslovo maye tilki teperishno majbutnij i minulij chasi Do drugoyi grupi nalezhat diyeslova yaki mayut zakinchennya eru iru v infinitivi vsi inshi nalezhat do pershoyi grupi Vidsutnye vidminyuvannya za osobami i chislami Diyeslovo maye 5 osnov a takozh te formu i pohidnu vid neyi formu minulogo chasu Formalno infinitivom vvazhayut 3 yu osnovu yaka zakinchuyetsya na u 1 a osnova 2 a osnova 3 ya osnova 4 a osnova 5 a osnovaI Grupaa i u e o II Grupa u e yo Vvichlivi formi utvoryuyutsya vid 2 yi osnovi i mayut nastupni zakinchennya Chas Stverdzhuvalna forma Zaperechna forma Zaproshuvalna formaTeperishno majbutnij masu masen mashyo Minulij mashita masen deshita Diyeslovo zv yazka desu Desu ce skorochena forma vid de aru de de orudnij vidminok a aru buti vvichliva forma arimasu V rozmovnij movi vikoristovuyetsya desho insha forma da Diyeprislivnik odnochasnosti Utvoryuyetsya vid drugoyi osnovi diyeslova Maye zakinchennya nagara yomu chitati persha grupa yominagara chitayuchi Shinbun o yominagara asagohan o tabemasu Chitayuchi gazetu snidayu Sufiksi nikui i yasui Isnuyut specialni sufiksi sho virazhayut legkist abo vazhkist diyi Sufiks nikui priyednuyetsya do drugoyi osnovi i peretvoryuye diyeslovo na prikmetnik zi znachennyam vazhkij dlya chogo nebud yomu chitati persha grupa yominikui toj yakij chitayetsya vazhko Sufiks yasui tezh priyednuyetsya do drugoyi osnovi i virazhaye legkist diyi yomu chitati persha grupa yomiyasui toj yakij chitayetsya legko Forma na emasu Diyeslova pershoyi grupi vidminyuvannya vsi sho ne zakinchuyutsya na eru iru mayut osoblivu formu virazhennya mozhlivosti diyi Dlya utvorennya ciyeyi formi slid zaminiti zakinchennya tretoyi osnovi u na eru Vidpovidno utvoreni formi vidminyuyutsya po drugomu vidminyuvannyu hanasu govoriti hanaseru mogti govoriti Znachennya osnov diyeslova Dokladnishe Te forma Te forma gerundij ce osobliva forma diyeslova v yaponskij movi sho zazvichaj sluguye dlya virazhennya dodatkovoyi diyi v rechenni Shob utvoriti te formu dlya diyesliv drugoyi vidmini slid zaminiti zakinchennya ru na te Diyeslova pershoyi vidmini dilyatsya na grupi za yakimi utvoryuyut te formu Nastupna tablicya pokazuye pravila zminennya zakinchennya v diyeslovi dlya utvorennya te formi v diyeslovah pershoyi vidmini Zakinchennya v infinitivi zakinchennya te formi Infinitiv te forma u tsu ru tte toru brati totte bu nu mu nde asobu gratisya asonde ku ite kaku pisati kaite gu ide nugu rozdyagatisya nuide su shite hanasu govoriti hanashite Diyeslova iku suru kuru mayut vidpovidno formi itte shite kite Dozvil i zaborona Dlya togo shob spitati dozvil vikoristovuyut konstrukciyu te forma mo ii desu ka Haitte mo ii desu ka Chi mozhu ya vvijti Dlya togo shob viraziti vvichlivu zaboronu vikoristovuyut konstrukciyu te forma wa ikemasen Tabete wa ikemasen Vi ne povinni yisti Forma minulogo chasu Vid te formi mozhe utvoryuvatisya odna iz form minulogo chasu shlyahom vidkidannya vid te formi zakinchennya e i priyednannyam zakinchennya a asonde asonda gravsya gralisya Forma na tari Dlya poznachennya kilkoh samostijnih i rivnih dij u rechenni vikoristovuyut tak zvanu tari formu Vona utvoryuyetsya vid formi minulogo chasu na te dodavannyam sufiksa ri Pislya pererahuvannya vsih diyesliv z formoyu na tari potribno postaviti diyeslovo suru v vidpovidnij formi Napriklad Hon o yondari sushi o tabetari shimashita Chitav knigu z yiv sushi Nakazovij sposib Nakazovij sposib mozhe virazhati yak vvichlive prohannya tak i grubij nakaz vse zalezhit vid vibranogo sposobu utvorennya nakazovogo sposobu Nakazovij sposib v yaponskij mozhut utvoryuvati te forma Dlya pidkreslennya vvichlivosti slid vikoristati slovo kudasai Virazhaye vvichlive prohannya nakaz Matte kudasai Zachekajte bud laska Sufiks nasai sho priyednuyetsya do drugoyi osnovi Proste prohannya nakaz O yasumi nasai Na dobranich dosl vidpochin pospi Chetverta osnova Virazhaye grubij nakaz Tabere Yizh Pasivnij stan diyeslova Do pershoyi osnovi forma na a slid dodati sufiksi reru dlya diyesliv pershoyi grupi abo zh rareru dlya diyesliv drugoyi grupi Utvoreni formi vidminyuyutsya po vidminyuvannyu drugoyi grupi Watashi wa tomodachi kara nōtopasokon o okuraremashita Meni drugom buv podarovanij noutbuk Anata no hōmupeji wa yomarenai Golovna storinka vashogo sajtu ne chitayetsya ne mozhe buti prochitana yomarenai ce zapecherna forma pasivnogo stanu diyeslova yomu Virazhennya bazhannya Dlya virazhennya bazhannya vikoristovuyut sufiks tai i prikmetnik hoshii Zakinchennya tai priyednuyetsya do drugoyi osnovi Takozh isnuye konstrukciya tai to omou sho virazhaye namir movcya zdijsniti yakus diyu Sama zh konstrukciya to omou peredaye znachennya ya dumayu sho Zazvichaj tai vikoristovuyetsya po vidnoshennyu samogo sebe a hoshii po vidnoshennyu tretoyi osobi hocha zvichajno v rozmovnij movi hoshii vikoristovuyetsya i po vidnoshennyu do sebe Slid zaznachiti sho tai utvoryuye z diyeslova prikmetnik a hoshii ye prikmetnikom tomu vidpovidno voni vimagayut vzhivannya diyeslova desu Krim togo isnuye malovzhivana forma tagaru sho priyednuyetsya do tretoyi osnovi i poyednuyetsya tilki z 2 yu i 3 yu osobami Watashi wa nihonjin no tomodachi ga hoshii desu Hochu mati druga yaponcya Watashi wa cha o nomitai desu Ya hochu vipiti chayu Zaperechennya Zaperechennya virazhayetsya dodavannyam do pershoyi osnovi diyeslova sufiksa nai Takozh ye vvichliva forma na masu masen Spoluchnikova forma zaperechennya naide Vikoristovuyetsya koli potribno zaperechiti odne z diyesliv yake suprovodzhuyetsya inshim Asagohan o tabenaide gakko e ikimasu Jdu v shkolu ne poyivshi Mozhlivist vikonannya diyi Dlya peredachi modalnoyi konstrukciyi Ya mozhu ne mozhu shos zrobiti vikoristovuyut zvorot koto ga dekiru vvichlivij variant koto ga dekimasu Na vidminu vid formi na eru konstrukciya koto ga dekiru vzhivayetsya zi vsima diyeslovami Watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu mozhna skazati prostishe Watashi wa nihongo o hanashimasu Ya mozhu govoriti po yaponski Buvaye traplyayetsya Yaksho movec hoche skazati sho yakas diya ne ye regulyarnoyu ale mozhe traplyatisya to vin vikoristaye konstrukciyu koto ga arimasu sho maye znachennya vidbuvatisya traplyatisya Diyeslovo povinno buti v formi tretoyi osnovi tobto v formi infinitiva Sashimi o resutoran de taberu koto ga arimasu Buvaye yim sasimi v restorani Hanami o mita koto ga arimasu ka Ti bachiv cvitinnya sakuri dosl Buvalo tak sho bachiv cvitinnya sakuri Namir Peredayetsya abo konstrukciyeyu tai to omou abo tsumori Ostannya poyednuyetsya z infinitivom i diyeslovom zv yazkoyu desu Watashi wa Tokyo e iku tsumori desu Ya dumayu sho poyidu v Tokio Zaperechna forma utvoryuyetsya zaminoyu u na nai Watashi wa sokoku e kaeranai tsumori desu Ya ne mayu namiru povertatisya na batkivshinu Buti povinnim musiti shos robiti Virazhayetsya konstrukciyeyu persha osnova nakereba narimasen Anata wa hon o kawanakereba narimasen Ti povinen kupiti knigu Zaperechna forma maye konstrukciyu persha osnova nakure mo ii desu Ashita gakko e ikanakute mo ii desu Zavtra mozhna ne jti v shkolu Umova eba pidhodit do diyesliv i pershoyi i drugoyi vidmin Nayavna takozh forma kereba sho vikoristovuyetsya dlya prikmetnikiv na i Slid zaznachiti sho vona priyednuyetsya i do chastok sho peretvoryuyut diyeslovo v prikmetnik napriklad zakinchennya tai hotiti bude mati viglyad takereba yaksho ti hochesh Takozh umovu mozhna peredati konstrukciyeyu Umova nara rezultat Nara dosit chasto vzhivayetsya z imennikami abo napivpredikativnimi prikmetnikami Za dopomogoyu umovno chasovogo spoluchnika to Na ukrayinsku movu perekladayetsya zvorotom Koli umova to rezultat Suki no do gu nara ii omise shitte imasu yo Shodo lizhnogo sporyadzhennya to ya znayu odin dobrij magazin Yaksho mova jde pro lizhne sporyadzhennya Issho ni nara ikimasu Yaksho razom to pidu Stan Diyu yaka prodovzhuyetsya vzhe pevnij chas mozhna viraziti cherez konstrukciyu te imasu Vidpovidnist The Present Continuous Tense v anglijskomu Watashitachi wa nihongo o benkyo shite imasu Mi vivchayemo yaponsku movu Virishuvati Diyeslovo virishuvati peredayetsya konstrukciyeyu ni suru Kono apa to ni shimasu Ya vizmu cyu kvartiru Takozh ye identichna konstrukciya tilki z dopomizhnim diyeslovom koto koto ni suru yaka vikoristovuyetsya dlya diyesliv Oskilki chastka koto utvoryuye z diyeslova imennik to zrozumilo sho diyeslovo povinno stoyati v pochatkovij formi Rainen Tokyo e ryōko suru koto ni shita Ya virishiv sho v nastupnomu roci ya poyidu v Tokio na ekskursiyuChislivnikIsnuye dvi sistemi chislennya yaponska i kitajska voni vikoristovuyutsya nezalezhno odna vid odnoyi v zovsim riznih sferah zhittya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Spokonvichno yaponski hitotsu futatsu mittsu yottsu itsutsu muttsu nanatsu yattsu kokonotsu tōKitajski ichi ni san yon shi go roku shichi nana hachi kyu ku juIyeroglifichnij vidpovidnik 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 Yak i kitajski tak i yaponski chislivniki mayut odin spilnij iyeroglifichnij vidpovidnik Na pismi pri napisanni yaponskih chislivnikiv dodayetsya chastka つ tsu 五つ itsutsu p yat yaponskim chislivnikom Deyaki inshi chislivniki 百 Hyaku sto 千 Sen tisyacha 万 Man desyat tisyach chislo ne poznachaye 一万 Ichiman desyat tisyach Dlya poznachennya miljona nemaye chislivnika tomu vin poznachayetsya yak sto po desyat tisyach 百万 Hyakuman Chislivniki vishe 10 utvoryuyutsya podibno kitajskim 十一 Juichi 11 五十 Goju 50 二百四十五 Nihyakuyonjugo 245 千五百 Sen go hyaku 1500RechennyaPidryadni rechennya cili Buduyutsya za dopomogoyu spoluchnika niwa shob dlya togo shob Spoluchnik niwa stavitsya pislya vsogo pidryadnogo rechennya Diyeslovo stoyit v pochatkovij formi Napriklad Cha o kau niwa mise made ikimashyo Shob kupiti chaj davajte pidemo v magazin V ukrayinskij movi dopustimij variant takozh buv bi Davajte pidemo v magazin shob kupiti chaj v yaponskij taki zmini privedut do neporozuminnya pidryadne rechennya povinno viperedzhati golovne Dlya virazhennya priznachennya predmetu vikoristovuyut konstrukciyu z spoluchnikom tame dlya togo shob shob Rechennya zavershuyetsya diyeslovom desu Takozh tame z davalnim vidminkom ni mozhe zamishuvati niwa Kono taoru wa kao o arau no tame desu Cej rushnik dlya togo shob vmivati lice Pidryadni rechennya prichini Z yednuyutsya spoluchnikom node tomu bo Netsu ga aru node uchi ni kaerimashita Cherez speku ya povernuvsya dodomu dosl Speka ye tomu dodomu povernuvsya Nadavannya perevagi Yaksho movec bazhaye viraziti perevagu odnogo varianta nad inshim vin mozhe skoristatisya konstrukciyeyu ho ga ii desu krashe nadayu perevagu Takozh isnuye pohidna konstrukciya zi znachennyam umovnosti ho ga ii deshyo krashe b Yaksho rechennya zavershuyetsya imennikom to vin markuyetsya rodovim vidminkom Watakushi wa kono cha no ho ga ii desu Yak na mene cej chaj krashij Yaksho rechennya zavershuyetsya diyeslovom chi prikmetnikom to voni stoyat v pochatkovij formi bez bud yakih dopomizhnih sliv Watashitachi wa chikatetsu ni noru ho ga ii deshyo Bulo b krashe yaksho mi yizdili b na metro Z yednannya rechen Demo i ga z yednuyuchi dva rechennya perekladayutsya spoluchnikom ale Ga stavitsya v kinci rechennya a demo spochatku Kakui desu ga yoi desu Dorogij ale nepoganij Kakui desu demo yoi desu Dorogij ale nepoganij Ya chuv sho Yaksho movec hoche pidtverditi ranishe pochutij fakt vin mozhe skoristatis so desu ya chuv sho Isnuye analogichna v napisanni konstrukciya ale zi znachennyam zdayetsya viglyadaye so Z diyeslovami so virazhaye ochikuvanu diyu tobto diyu yaka skoro vidbudetsya abo maye vidbutis Priyednuyetsya do drugoyi osnovi Anata wa sensei datta so desu ne Ya chuv sho vi buli vchitelem Ama ga furiso desu Meni zdayetsya sho skoro pide dosh Oishisō desu ne Zdayetsya smachnim Viglyadaye smachnimPrikladi tekstivPereklad Transkripciya Original死んだら私を葬ってくれ こだかい塚のうえに ひろいステップのまんあかに なつかしのウクライナに はてしなき野 ドネープルきりたつ岸が みられるように荒れ狂う流れの ほうたけるのが聞こえるように ウクライナから敵の血汐を 青い海へと 河がおし流すとき そのとき私は 野も山も すべてを棄てさり飛んでいこう 神のもとへと 祈るため だがそれまでは 神を私はしらない 葬ってくれ立ちあがってくれ くびきを断ってくれ そしていまわしい敵の生血を この切れなる思いに注いでくれ そして私をおおいなる家族 自由にして新たなる家族のなかで 忘れずに追悼してくれ やさしいおだやかな言葉にて Shindara watashi o hōmutte kure Kodakai dzuka no ue ni Hiroi suteppu no ma n aka ni Natsukashi no Ukuraina ni Hate shinaki no Donepuru kiritatsu kishi ga Mi rareru yō ni arekuruu nagare no Hō takeru no ga kikoeru yō ni Ukuraina kara teki no chishio o Aoi umi e to Kawa ga oshi nagasu toki Sono toki watashi wa No mo yama mo Subete o sute sari tonde ikou Kami no moto e to Inoru tame Daga sore made wa Kami o watashi wa shiranai Hōmutte kure tachiagatte kure Ku biki o kotowatte kure Soshite imawashi teki no namachi o Kono kirenaru omoi ni sosoide kure Soshite watashi o ōinaru kazoku Jiyu ni shite aratanaru kazoku no naka de Wasurezu ni tsuitō shite kure Yasashi odayakana kotoba nite Yak umru to pohovajte Mene na mogili Sered stepu shirokogo Na Vkrayini milij Shob lani shirokopoli I Dnipro i kruchi Bulo vidno bulo chuti Yak reve revuchij Yak ponese z Ukrayini U sinyeye more Krov vorozhu otojdi ya I lani i gori Vse pokinu i polinu Do samogo Boga Molitisya a do togo Ya ne znayu Boga Pohovajte ta vstavajte Kajdani porvite I vrazhoyu zloyu krov yu Volyu okropite I mene v sim yi velikij V sim yi volnij novij Ne zabudte pom yanuti Nezlim tihim slovom Shevchenko Taras Grigorovich Zapovit Div takozhKana Kandzi Yaponska movaPrimitki Arhiv originalu za 28 travnya 2014 Procitovano 28 chervnya 2013 Arhiv originalu za 3 veresnya 2016 Procitovano 28 chervnya 2013 LiteraturaNechaeva L T Yaponskij yazyk dlya nachinayushih Chast 1 343 stranicy 2001g Izdatelstvo Moskovskij licej ISBN 5 7611 0291 9 Nechaeva L T Yaponskij yazyk dlya nachinayushih Chast 2 400 stranic 2002g Izdatelstvo Moskovskij licej ISBN 5 7611 0316 8PosilannyaAikidoka ru 24 kvitnya 2013 u Wayback Machine ros