«Українсько-італійський словник Hoepli» («Dizionario Hoepli ucraino-italiano») — перший сучасний словник української мови, створений і виданий в Італії. Авторка словника — , кандидатка філологічних наук, мовна експертка Департаменту європейських, американських та міжкультурних студій Римського університету ла Сап’єнца.
Автор | |
---|---|
Мова | українська, італійська |
Жанр | перекладний словник |
Видавництво | Hoepli Editore |
Видано | 2020 |
Сторінок | 988 |
ISBN | 88-203-9178-2 |
Концепція
Словник покликаний забезпечити користувачеві щонайбільшу функційність і щонайширший семантичний вибір варіантів перекладу. За словами укладачки, «це комбінаторно-тлумачний словник, тобто не просто українське слово і переклад, а є варіанти різних його значень у перекладі італійською мовою. Такою і була моя мета – створити нарешті великий академічний словник з комбінацією слів, за яким цікаво вивчати як українську, так і італійську мови».
Склад і реєстр
Словник відзначається багатством і розмаїттям статей: 35 000 реєстрових одиниць, 52 000 значень, 45 000 зворотів і прикладів. Видання охоплює різні шари української лексики. Крім основного фонду, це розмовні, просторічні, жаргонні, сленгові слова та вислови, лексика з національно-культурним компонентом. Рясно представлено термінологію та професійну лексику — науково-технічну, економічну, політичну, медичну, мистецьку, комп’ютерну. Відбито реалії живої української мови, зокрема новотвори останніх десятиліть, обсценні слова та вислови.
Значна частина статей містить переклади поширених словосполучень, складених термінів, усталених висловів, частотних фразеологізмів різних типів, прислів’їв і приказок, котрі можуть викликати труднощі при перекладі.
Будова статті
Словник побудовано абетково-гніздовим способом. Типова структура статті: реєстрова одиниця з наголосом, стильова та граматична характеристики, перекладні відповідники, приклади, що ілюструють значення, сполучуваність та інші особливості вживання слова. Рівноцінні варіанти перекладу наведено через кому. Ті, що відрізняються семантично, контекстуально чи стилістично, подано через крапку з комою.
Статті про багатозначні слова розбито на відповідну кількість частин, кожне зі значень пояснене в дужках українським синонімом або італійською ремаркою. Значення подаються від прямого до переносного, від більш уживаного до менш поширеного, від сучасної лексики до застарілої.
Розгалужена система ремарок указує на відтінки та сферу вжитку реєстрових одиниць
Призначення
Словник адресований усім, хто працює з італійською мовою в Україні (студентам, викладачам, перекладачам), та представникам української діаспори в Італії. Також видання розраховане на італійців, котрі вивчають українську мову.
Відгуки рецензентів
Праця О. Пономаревої продовжує найкращі традиції українського та західноєвропейського словникарства й водночас відповідає сучасним вимогам до перекладних словників. Нове видання сприятиме популяризації української культури в Італії, де нашу мову й досі часом не дуже відрізняють від російської. |
Лексикографічна робота Олени Пономаревої має насправді й ширше суспільне звучання, й навіть політичний вимір. Адже в Італії словники такого обсягу до цього видавалися тільки з «найбільших» мов (термін італійської лексикографії): англійської, іспанської, французької, німецької, російської. Відтак українську принаймні в цьому конкретному випадку вже теж прирівняно в Італії до “найбільших”. |
У мережі
Українсько-італійський словник Hoepli на сайті eLexico
Примітки
- В Італії вийшов у світ перший сучасний словник української мови
- Селігей П. О. Рецензія [на кн.: Пономарева О. О. Українсько-італійський словник HOEPLI. — Milano : Ulrico Hoepli Editore, 2020. — 1008 с. // Мовознавство. — 2021. — № 4. — С. 76]
- Стріха М. «Український прорив» у Мілані // Світ. — 2020, № 45-46. — С. 3
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrayinsko italijskij slovnik Hoepli Dizionario Hoepli ucraino italiano pershij suchasnij slovnik ukrayinskoyi movi stvorenij i vidanij v Italiyi Avtorka slovnika kandidatka filologichnih nauk movna ekspertka Departamentu yevropejskih amerikanskih ta mizhkulturnih studij Rimskogo universitetu la Sap yenca AvtorMovaukrayinska italijskaZhanrperekladnij slovnikVidavnictvoHoepli EditoreVidano2020Storinok988ISBN88 203 9178 2KoncepciyaSlovnik poklikanij zabezpechiti koristuvachevi shonajbilshu funkcijnist i shonajshirshij semantichnij vibir variantiv perekladu Za slovami ukladachki ce kombinatorno tlumachnij slovnik tobto ne prosto ukrayinske slovo i pereklad a ye varianti riznih jogo znachen u perekladi italijskoyu movoyu Takoyu i bula moya meta stvoriti nareshti velikij akademichnij slovnik z kombinaciyeyu sliv za yakim cikavo vivchati yak ukrayinsku tak i italijsku movi Sklad i reyestrSlovnik vidznachayetsya bagatstvom i rozmayittyam statej 35 000 reyestrovih odinic 52 000 znachen 45 000 zvorotiv i prikladiv Vidannya ohoplyuye rizni shari ukrayinskoyi leksiki Krim osnovnogo fondu ce rozmovni prostorichni zhargonni slengovi slova ta vislovi leksika z nacionalno kulturnim komponentom Ryasno predstavleno terminologiyu ta profesijnu leksiku naukovo tehnichnu ekonomichnu politichnu medichnu mistecku komp yuternu Vidbito realiyi zhivoyi ukrayinskoyi movi zokrema novotvori ostannih desyatilit obscenni slova ta vislovi Znachna chastina statej mistit perekladi poshirenih slovospoluchen skladenih terminiv ustalenih visloviv chastotnih frazeologizmiv riznih tipiv prisliv yiv i prikazok kotri mozhut viklikati trudnoshi pri perekladi Budova stattiSlovnik pobudovano abetkovo gnizdovim sposobom Tipova struktura statti reyestrova odinicya z nagolosom stilova ta gramatichna harakteristiki perekladni vidpovidniki prikladi sho ilyustruyut znachennya spoluchuvanist ta inshi osoblivosti vzhivannya slova Rivnocinni varianti perekladu navedeno cherez komu Ti sho vidriznyayutsya semantichno kontekstualno chi stilistichno podano cherez krapku z komoyu Statti pro bagatoznachni slova rozbito na vidpovidnu kilkist chastin kozhne zi znachen poyasnene v duzhkah ukrayinskim sinonimom abo italijskoyu remarkoyu Znachennya podayutsya vid pryamogo do perenosnogo vid bilsh uzhivanogo do mensh poshirenogo vid suchasnoyi leksiki do zastariloyi Rozgaluzhena sistema remarok ukazuye na vidtinki ta sferu vzhitku reyestrovih odinicPriznachennyaSlovnik adresovanij usim hto pracyuye z italijskoyu movoyu v Ukrayini studentam vikladacham perekladacham ta predstavnikam ukrayinskoyi diaspori v Italiyi Takozh vidannya rozrahovane na italijciv kotri vivchayut ukrayinsku movu Vidguki recenzentivPilip Seligej Pracya O Ponomarevoyi prodovzhuye najkrashi tradiciyi ukrayinskogo ta zahidnoyevropejskogo slovnikarstva j vodnochas vidpovidaye suchasnim vimogam do perekladnih slovnikiv Nove vidannya spriyatime populyarizaciyi ukrayinskoyi kulturi v Italiyi de nashu movu j dosi chasom ne duzhe vidriznyayut vid rosijskoyi Maksim Striha Leksikografichna robota Oleni Ponomarevoyi maye naspravdi j shirshe suspilne zvuchannya j navit politichnij vimir Adzhe v Italiyi slovniki takogo obsyagu do cogo vidavalisya tilki z najbilshih mov termin italijskoyi leksikografiyi anglijskoyi ispanskoyi francuzkoyi nimeckoyi rosijskoyi Vidtak ukrayinsku prinajmni v comu konkretnomu vipadku vzhe tezh pririvnyano v Italiyi do najbilshih U merezhiUkrayinsko italijskij slovnik Hoepli na sajti eLexicoPrimitkiV Italiyi vijshov u svit pershij suchasnij slovnik ukrayinskoyi movi Seligej P O Recenziya na kn Ponomareva O O Ukrayinsko italijskij slovnik HOEPLI Milano Ulrico Hoepli Editore 2020 1008 s Movoznavstvo 2021 4 S 76 Striha M Ukrayinskij proriv u Milani Svit 2020 45 46 S 3