Удму́ртська писе́мність — писемність, яка використовується для запису слів удмуртською мовою.
Історія
З XVIII століття дослідниками для запису слів удмуртською мовою використовувались літери кириличної та латинської абетки, однак особливо удмуртська писемність завжди базувалась лише на кирилиці. Перші удмуртські книги побачили світ в 1847 році. Вони були написані з використанням російської графіки та орфографії того часу (по суті, ця система являла собою російську практичну транскрипцію). В середині 1870-их років була розроблена єдина графічна система (на основі прийнятої в російській лінгвістиці транскрипційної абетки на кириличній основі) для мов Урало-Поволжя (марійської, удмуртської, чуваської, ). На відміну від абетки попереднього часу і від сучасного удмуртського письма, письмо Ільмінського базувалось не на складовому, а на фонематичному принципі.
В 1897 році казанські видавці відмовились від цієї абетки і прийняли компромісну систему, основану на модернізованій в дусі реформи 1918 року російській абетці з використанням додаткових гліфів з діакритиками (частково запозиченими з письма Ільмінського). Саме ця система лежить в основі сучасного удмуртського письма. Спочатку графічний склад удмуртського письма був більш широким, аніж зараз. Воно містило низку знаків для позначення специфічних мовних реалій південно-удмуртських діалектів — ҥ, ӱ, J. Надалі, вже після Жовтневої революції, при уточненні фонетичного вигляду сучасної удмуртської літературної мови, ці явища залишились поза його межами і відповідно зникла потреба в позначавших їх літерах.
В XIX столітті удмуртською мовою видавались в основному навчальна та релігійна література, а також книги повчального і просвітницького характеру. Надалі репертуар видань був суттєво розширений. Удмуртська абетка в її сучасному вигляді була остаточно затверджена в 1927 році.
Удмуртська абетка
Удмуртська абетка складена на основі російської графіки. У ній використовується 33 літери російської абетки. Для позначення специфічних звуків удмуртської мови додатково введені діакритичні знаки (дві крапки над літерами): «ӥ», «ӧ» (для голосних звуків) та «ӝ», «ӟ», «ӵ» (для приголосних звуків). Із 38 літер удмуртської абетки 12 голосних («а», «е», «ё», «и», «ӥ», «о», «ӧ», «у», «ы», «э», «ю», «я»), 24 приголосних («б», «в», «г», «д», «ж», «ӝ», «з», «ӟ», «й», «к», «л», «м», «н», «п», «р», «с», «т», «ф», «х», «ц», «ч», «ӵ», «ш», «щ»), літери «ъ» та «ь» виступають допоміжними і не позначають якихось звуків.
Всі літери удмуртської абетки поділяються на однозначні та двозначні. Однозначні завжди вказують на один звук, до них належать голосні «а», «о», «ӧ», «у», «ы», «э» та приголосні «б», «в», «г», «ж», «ӝ», «ӟ», «к», «м», «п», «р», «ф», «х», «ц», «ч», «ӵ», «ш», «щ». Двозначними є голосні «я», «е», «ё», «ю», які позначають м'якість попередніх парних передньоязикових приголосних «д», «з», «л», «н», «с», «т» (наприклад, «сёр» читається як с'ор [куниця] або «тямыс» читається як т'амис [вісім]) або поєднання звуку j (йот) з голосними (наприклад, «е» читається як йе [пасок] або «ю» читається як йу [зерно]). М'якість парних за м'якістю/твердістю звуків позначається також і за допомогою «ь» (наприклад, «льӧль» читається як л'ӧл' [алий] або «дӧдьы» читається як дӧд'и [сани]). Літери «ь» та «ъ» також виконують роздільну функцію (наприклад, «юсьёс» читається як йус'йос [лебеді] або «висъёс» читається як вісйос [проміжки]). Літера «й» передає також нескладове «и» та приголосний j (йот) (наприклад, у словах «вӧй» [масло] та «йыды» [ячмінь]). Твердість приголосних «д», «з», «л», «н», «с», «т» визначається наступними за ними голосними «э» та «ӥ» (наприклад, у словах «дэрем» [сорочка] та «тӥни» [геть]).
Удмуртська абетка вперше була використана у граматиці 1775 року «Сочиненія, принадлежащія къ грамматик вотскаго языка». З тих пір літери специфічних звуків в удмуртській мові змінювались за формою та складом і у кількісному відношенні коливались від 32 до 48 літер. Голосний «ӧ» у різний час позначався різним способом — буквами «э», «е» (наприклад, «эвел» замість «ӧвӧл» [ні]), «ъэ» (наприклад, «бъэрдыны» замість «бӧрдыны» [плакати]), «ŏ» (наприклад, «пŏлын» замість «пӧлын» [серед]). Написання «ӧ» встановилось наприкінці 19 століття. Африката «ӵ» у більш ранніх пам'ятках позначалась літерою «ч» (наприклад, «сыче» замість «сыӵе» [такий]), «щ» (наприклад, «кӧще-ке» замість «кыӵе ке» [якийсь]), поєднанням «чш» (наприклад, «чшын» замість «ӵын» [дим]). Тверда африката «ӝ» позначалась літерами «ж» (наприклад, «жокыт» замість «ӝокыт» [душно]), «дж» (наприклад, «джӧк» замість «ӝӧк» [стіл]). М'яка африката «ӟ» позначалась літерами «дз», «дзь» (наприклад, «дзьец» замість «ӟеч» [добрий]). Написання літер «ӥ», «ӝ», «ӟ», «ӵ» вперше зустрічається у «Букварі для вотських дітей» І. С. Міхеєва (1898). Із абетки були у різний час виключені літери «нг», «іъ», «i», «ÿ», «ŏ», «θ». Сучасна удмуртська абетка із 38 літер склалась лише у 1930-ті роки і затверджена офіційно 1937 року.
Особливості
В склад удмуртської абетки входять всі 33 літери російської абетки. Правила їхнього читання аналогічні правилам в російській мові, що дозволяє позичати російські слова із збереженням їхньої орфографії. Літери «х», «ф», «ц» та «щ» використовуються лише в словах російського походження. М'який знак «ь» може використовуватись перед літерою «ы» для позначення м'якості попереднього приголосного.
Літера «ӥ» («точкаен И») — означає ту ж голосну російську «и», але на відміну від неї, не викликає м'якості попередньої приголосної. Літера «ӧ» означає особливий неогублений голосний заднього ряду середнього підйому. Літери «ӝ», «ӟ», «ӵ» використовуються для специфічних африкат — поєднань з двох приголосних, які вимовляються разом. Так перша означає [дж] і є дзвінким варіантом третьої. Друга означає [д'з'] і є м'яким варіантом першої та дзвінким варіантом третьої. Третя означає [тш] і є твердим варіантом «ч».
Проекти реформ
З часом виникнення сучасного удмуртського письма і до сьогодення неодноразово пропонувались різні проекти його реформування — як правило в бік відмови від використання складового принципу на користь фонематичного (із заміною графічної основи або без цього). Найвідомішими проектами такого роду є проекти створення латинізованого удмуртського письма, основаного на «Новій абетці». Жоден із проектів реформи удмуртської абетки не був реалізований.
Див. також
Примітки
- Азбука, составленная изъ россійскихъ, церковной и гражданской печати, буквъ, для обученія вотскихъ дѣтей чтенію. Казань, 1847
- Букварь для крѣщеныхъ вотяковъ. Казань, 1882
- Культура и письменность Востока. 1931, № 9
Джерела
- Удмуртская республика : энциклопедия / гл. ред. В. В. Туганаев. — Ижевск : Удмуртия, 2000. — 800 с. — 20 000 экз. — .
- Вахрушев В. М., Денисов В. Н. Современный удмуртский язык: Фонетика. Графика и орфография. Орфоэпия. Ижевск, «Удмуртия», 1992
- Сахарных Д. М. О периодизации истории удмуртской письменности
- Сахарных Д. М. Латинизация: очерк из истории удмуртской письменности
- Сахарных Д. М. К реконструкции истории удмуртской письменности
- Бабинцев А. С. Удмурт орфография (тезисы). Ижевск, 1937
- Тепляшина Т. И. Из истории удмуртской графики // Всесоюзная конференция по финно-угроведению. Сыктывкар, 1965
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Udmu rtska pise mnist pisemnist yaka vikoristovuyetsya dlya zapisu sliv udmurtskoyu movoyu IstoriyaAbetka Ilminskogo Z XVIII stolittya doslidnikami dlya zapisu sliv udmurtskoyu movoyu vikoristovuvalis literi kirilichnoyi ta latinskoyi abetki odnak osoblivo udmurtska pisemnist zavzhdi bazuvalas lishe na kirilici Pershi udmurtski knigi pobachili svit v 1847 roci Voni buli napisani z vikoristannyam rosijskoyi grafiki ta orfografiyi togo chasu po suti cya sistema yavlyala soboyu rosijsku praktichnu transkripciyu V seredini 1870 ih rokiv bula rozroblena yedina grafichna sistema na osnovi prijnyatoyi v rosijskij lingvistici transkripcijnoyi abetki na kirilichnij osnovi dlya mov Uralo Povolzhya marijskoyi udmurtskoyi chuvaskoyi Na vidminu vid abetki poperednogo chasu i vid suchasnogo udmurtskogo pisma pismo Ilminskogo bazuvalos ne na skladovomu a na fonematichnomu principi V 1897 roci kazanski vidavci vidmovilis vid ciyeyi abetki i prijnyali kompromisnu sistemu osnovanu na modernizovanij v dusi reformi 1918 roku rosijskij abetci z vikoristannyam dodatkovih glifiv z diakritikami chastkovo zapozichenimi z pisma Ilminskogo Same cya sistema lezhit v osnovi suchasnogo udmurtskogo pisma Spochatku grafichnij sklad udmurtskogo pisma buv bilsh shirokim anizh zaraz Vono mistilo nizku znakiv dlya poznachennya specifichnih movnih realij pivdenno udmurtskih dialektiv ҥ ӱ J Nadali vzhe pislya Zhovtnevoyi revolyuciyi pri utochnenni fonetichnogo viglyadu suchasnoyi udmurtskoyi literaturnoyi movi ci yavisha zalishilis poza jogo mezhami i vidpovidno znikla potreba v poznachavshih yih literah V XIX stolitti udmurtskoyu movoyu vidavalis v osnovnomu navchalna ta religijna literatura a takozh knigi povchalnogo i prosvitnickogo harakteru Nadali repertuar vidan buv suttyevo rozshirenij Udmurtska abetka v yiyi suchasnomu viglyadi bula ostatochno zatverdzhena v 1927 roci Udmurtska abetkaUdmurtska abetka skladena na osnovi rosijskoyi grafiki U nij vikoristovuyetsya 33 literi rosijskoyi abetki Dlya poznachennya specifichnih zvukiv udmurtskoyi movi dodatkovo vvedeni diakritichni znaki dvi krapki nad literami ӥ ӧ dlya golosnih zvukiv ta ӝ ӟ ӵ dlya prigolosnih zvukiv Iz 38 liter udmurtskoyi abetki 12 golosnih a e yo i ӥ o ӧ u y e yu ya 24 prigolosnih b v g d zh ӝ z ӟ j k l m n p r s t f h c ch ӵ sh sh literi ta vistupayut dopomizhnimi i ne poznachayut yakihos zvukiv Vsi literi udmurtskoyi abetki podilyayutsya na odnoznachni ta dvoznachni Odnoznachni zavzhdi vkazuyut na odin zvuk do nih nalezhat golosni a o ӧ u y e ta prigolosni b v g zh ӝ ӟ k m p r f h c ch ӵ sh sh Dvoznachnimi ye golosni ya e yo yu yaki poznachayut m yakist poperednih parnih perednoyazikovih prigolosnih d z l n s t napriklad syor chitayetsya yak s or kunicya abo tyamys chitayetsya yak t amis visim abo poyednannya zvuku j jot z golosnimi napriklad e chitayetsya yak je pasok abo yu chitayetsya yak ju zerno M yakist parnih za m yakistyu tverdistyu zvukiv poznachayetsya takozh i za dopomogoyu napriklad lӧl chitayetsya yak l ӧl alij abo dӧdy chitayetsya yak dӧd i sani Literi ta takozh vikonuyut rozdilnu funkciyu napriklad yusyos chitayetsya yak jus jos lebedi abo visyos chitayetsya yak visjos promizhki Litera j peredaye takozh neskladove i ta prigolosnij j jot napriklad u slovah vӧj maslo ta jydy yachmin Tverdist prigolosnih d z l n s t viznachayetsya nastupnimi za nimi golosnimi e ta ӥ napriklad u slovah derem sorochka ta tӥni get Udmurtska abetka vpershe bula vikoristana u gramatici 1775 roku Sochineniya prinadlezhashiya k grammatik votskago yazyka Z tih pir literi specifichnih zvukiv v udmurtskij movi zminyuvalis za formoyu ta skladom i u kilkisnomu vidnoshenni kolivalis vid 32 do 48 liter Golosnij ӧ u riznij chas poznachavsya riznim sposobom bukvami e e napriklad evel zamist ӧvӧl ni e napriklad berdyny zamist bӧrdyny plakati ŏ napriklad pŏlyn zamist pӧlyn sered Napisannya ӧ vstanovilos naprikinci 19 stolittya Afrikata ӵ u bilsh rannih pam yatkah poznachalas literoyu ch napriklad syche zamist syӵe takij sh napriklad kӧshe ke zamist kyӵe ke yakijs poyednannyam chsh napriklad chshyn zamist ӵyn dim Tverda afrikata ӝ poznachalas literami zh napriklad zhokyt zamist ӝokyt dushno dzh napriklad dzhӧk zamist ӝӧk stil M yaka afrikata ӟ poznachalas literami dz dz napriklad dzec zamist ӟech dobrij Napisannya liter ӥ ӝ ӟ ӵ vpershe zustrichayetsya u Bukvari dlya votskih ditej I S Miheyeva 1898 Iz abetki buli u riznij chas viklyucheni literi ng i i y ŏ 8 Suchasna udmurtska abetka iz 38 liter sklalas lishe u 1930 ti roki i zatverdzhena oficijno 1937 roku Osoblivosti V sklad udmurtskoyi abetki vhodyat vsi 33 literi rosijskoyi abetki Pravila yihnogo chitannya analogichni pravilam v rosijskij movi sho dozvolyaye pozichati rosijski slova iz zberezhennyam yihnoyi orfografiyi Literi h f c ta sh vikoristovuyutsya lishe v slovah rosijskogo pohodzhennya M yakij znak mozhe vikoristovuvatis pered literoyu y dlya poznachennya m yakosti poperednogo prigolosnogo Litera ӥ tochkaen I oznachaye tu zh golosnu rosijsku i ale na vidminu vid neyi ne viklikaye m yakosti poperednoyi prigolosnoyi Litera ӧ oznachaye osoblivij neogublenij golosnij zadnogo ryadu serednogo pidjomu Literi ӝ ӟ ӵ vikoristovuyutsya dlya specifichnih afrikat poyednan z dvoh prigolosnih yaki vimovlyayutsya razom Tak persha oznachaye dzh i ye dzvinkim variantom tretoyi Druga oznachaye d z i ye m yakim variantom pershoyi ta dzvinkim variantom tretoyi Tretya oznachaye tsh i ye tverdim variantom ch Proekti reformZ chasom viniknennya suchasnogo udmurtskogo pisma i do sogodennya neodnorazovo proponuvalis rizni proekti jogo reformuvannya yak pravilo v bik vidmovi vid vikoristannya skladovogo principu na korist fonematichnogo iz zaminoyu grafichnoyi osnovi abo bez cogo Najvidomishimi proektami takogo rodu ye proekti stvorennya latinizovanogo udmurtskogo pisma osnovanogo na Novij abetci Zhoden iz proektiv reformi udmurtskoyi abetki ne buv realizovanij Div takozhMordovska pisemnistPrimitkiAzbuka sostavlennaya iz rossijskih cerkovnoj i grazhdanskoj pechati bukv dlya obucheniya votskih dѣtej chteniyu Kazan 1847 Bukvar dlya krѣshenyh votyakov Kazan 1882 Kultura i pismennost Vostoka 1931 9DzherelaUdmurtskaya respublika enciklopediya gl red V V Tuganaev Izhevsk Udmurtiya 2000 800 s 20 000 ekz ISBN 5 7659 0732 6 Vahrushev V M Denisov V N Sovremennyj udmurtskij yazyk Fonetika Grafika i orfografiya Orfoepiya Izhevsk Udmurtiya 1992 Saharnyh D M O periodizacii istorii udmurtskoj pismennosti Saharnyh D M Latinizaciya ocherk iz istorii udmurtskoj pismennosti Saharnyh D M K rekonstrukcii istorii udmurtskoj pismennosti Babincev A S Udmurt orfografiya tezisy Izhevsk 1937 Teplyashina T I Iz istorii udmurtskoj grafiki Vsesoyuznaya konferenciya po finno ugrovedeniyu Syktyvkar 1965