Тибетський Буддистський канон — це неточно визначений список священних текстів, визнаних різними сектами тибетського буддизму. На додаток до текстів сутраяни з ранніх буддійських шкіл (переважно Сарвастівади) та джерел махаяни, тибетський канон включає тантричні тексти. Тибетський канон зазнав остаточної компіляції в 14 столітті Бутоном Рінченом Друбом (1290–1364).
Тибетці не мали офіційно оформленого канону Махаяни, тому розробили власну схему, яка розділила тексти на дві великі категорії:
- Ганжур (Wylie: bka'-'gyur) або «Перекладені слова або Вакана», складається з творів, які, імовірно, були сказані самим Буддою. Імовірно, всі тексти мають санскритський оригінал, хоча в багатьох випадках тибетський текст був перекладений з китайської чи інших мов.
- Данджур (Wylie: bstan-'gyur) або «Перекладені трактати або шастри» — це розділ, до якого були призначені коментарі, трактати та твори абгідхарми (як Махаяни, так і не Махаяни). Tengyur містить 3626 текстів у 224 томах.
Ганджур
Канг'юр поділено на розділи Віная, Сутри Досконалості Мудрості, Аватамсака, Ратнакута та інші сутри (75% Махаяни, 25% Нікаї / Агами або Хінаяни) і тантри. Коли саме термін Ганджур було використано вперше, невідомо. Збірки канонічних буддійських текстів існували вже за часів Трисонга Децена, шостого царя Тибету.
Точна кількість текстів у Ганджур не встановлена. Кожен редактор несе відповідальність за видалення текстів, які він вважає фальшивими, або додавання нових перекладів. На даний момент існує близько 12 доступних версій Ганджур. До них належать версії Генцин, Лхаса, Нартанг, Цона, Пекін, Урга, Пхудрак і Палац Стог, кожна з яких названа за фізичним місцем, де вона була надрукована (або копіювання у випадку рукописних видань). Крім того, деякі канонічні тексти були знайдені в Табо і Дуньхуан, які надають більш ранні зразки текстів, знайдених у Ганджурі. Більшість існуючих видань Канг’юр, здається, походить від так званого Старого Нартанг Канг’юр, хоча видання Пхукдрак і Таванг, як вважають, лежать за межами цієї текстової лінії. Стемма Кангюр була добре досліджена, зокрема Гельмутом Еймером і Полом Гаррісоном.
Історія
Походження
Починаючи з сьомого століття, існуючу літературу час від часу компілювали та каталогізували, що згодом розширювалося, оновлювалося, класифікувалося, реорганізовувалося та розміщувалося в різних наборах різних колекцій. Окремий набір перекладів було перегруповано у дві великі збірки, широко відомі як bka'-' gyur і bstan-'gyur, переклад промов Будди та переклад коментарів відповідно. Найперший тибетський каталог було введено під час правління 39-го тибетського короля крі-лде сронг-бцена, також відомого як сад-на легс-мджінг-гйон (776-815), який видав укази, «що вимагали всіх перекладів, які збереглися тибетською мовою з їхнього індійського оригіналу, який буде каталогізовано та піддано періодичному перегляду та встановленню настанов щодо термінології з метою стандартизації всіх перекладацьких робіт». Для цього була призначена група індійських і тибетських учених.
Як важливий крок у цій чудовій спробі літературної стандартизації двомовний глосарій, відомий як Махав’ютпатті (sgra-sbyor bam-po gnyis-pa), був успішно завершений у рік тибетського коня (814 р. н. е.). Іншим великим досягненням стала каталогізація колекцій, які тоді були доступні в королівських бібліотеках трьох знаменитих тибетських палаців під керівництвом відомого перекладача Банде ска-ба дпал-брцегса за допомогою його колег Банде чос-кьї снінг-по, Ло- tsa-wa Bande debendhara, Bande lhun-po та Bande klu'-dbang-po тощо. Найдавніша компіляція каталогу була записана з рукопису королівської колекції, що зберігалася в палаці-pho-brang 'phang-thang ka-med kyi gtsug-lag-kang в рік Тибетського собаки. (818 р. н. е.) Ця каталогізаційна робота стала відомою за назвою палацу та відома як dkar-chag phang-thang-ma . Незабаром після цього було складено ще два каталоги колекцій, доступних у двох інших королівських бібліотеках — pho-brang bsam-yas mchims-phu-ma та pho-brang stong-thang ldan-dkar, які стали відомі як dkar-chag mchims-phu- ma та dkar-chag ldan-dkar-ma відповідно. dkar-chag ldan-dkar-ma було складено в рік дракона (824 р. н. е.).
Серед цих трьох каталогів ldan-dkar-ma, включений до тому Jo of sna-tsogs в sde-ge bka'-bstan, як правило, вважається єдиним, що зберігся досі. Але нещодавно в Тибеті було виявлено та опубліковано рукопис dkar-chag phang-thang-ma. Він містить 961 назву, перераховану під 34 предметними рубриками з додатковою інформацією про номери віршів (солока та бампо), які містяться в кожному тексті. Каталог ldan-dkar-ma містить 735 найменувань і внесено до категорії з 27 предметних рубрик. Цікавою унікальною особливістю тибетського каталогу є те, що, поряд з інформацією про вихідний матеріал перекладу та бібліографічними деталями, він містить фізичні описи, такі як номери. слів, віршів, канто (бампо) і фоліантів у кожному текстовому вмісті. Таким чином, сьогодні ми маємо 73 мільйони слів, що містяться в колекції bka'-'gyur & bstan-'gyur. Відповідно до останнього видання Dharma Publication, bKa'-'gyur містить 1115 текстів, поширених на 65 420 тибетських фоліантів, що становить 450 000 рядків або 25 мільйонів слів. Подібним чином bsTan-'gyur містить 3387 текстів із використанням 127 000 фоліантів, що становить 850 000 рядків і 48 мільйонів слів. Загальна сума обох цих колекцій становить 4502 тексти в 73 мільйонах слів. Завдяки фіксації бампо до віршів і слів кожного текстового змісту окремі твори є інтерполяцією та зміною. Це ще більше посилило автентичність тибетської буддійської літератури. Це перші тибетські каталоги у трьох версіях, які були складені та опубліковані на початку дев’ятого століття великим сгра-сгюром г’ї ло-ца-ва Банде сКа-ба дпал-брцегсом та його командою. Таким чином, Тибет став першим, хто створив каталог як інвентар в історії еволюції каталогу. Таким чином Банде ска-ба дпал-брцегс вважається піонером тибетської системи. Усі пізніші укладачі Тибетського канону базували свої праці значною мірою на створенні sKa-ba dpal-brtsegs.
Після періоду придушення під час правління короля Ґланг-Дар-ма (803-842), який різко завершив першу главу історії тибетської літератури, відновлюється друга фаза її розвитку. З початку 11-го століття тибетські перекладачі разом з індійськими пандітами знову відновили свою літературну діяльність, щоб створити нову главу, відому як «ера нового перекладу», а також «відродження або пізніше поширення буддизму в Тибеті». На додаток до попередніх творів Тибет створив величезне літературне багатство як з точки зору обсягу, так і діапазону охоплення до 13-го століття, і це зростання змусило вести свіжий всебічний бібліографічний запис і контролювати існуючу літературу.
Пізній період
У середині 13 століття учень bcom-ldan rigs-ral (1200?), 'Джам-гаг пак-ші, також відомий як mchims 'jam-dpal dbyangs (?-1267), який був державним священиком монгольського імператора Чин Цзуна, зумів зібрати певну кількість письмового матеріалу та надіслав його Майстер з проханням організувати та підготувати каталог літератури, яка була розкидана по всьому Тибету. bcom-ldan rigs-ral за допомогою своїх учнів dbu-pa blo-gsal byang-chub ye-shes, lo tsa-wa bsod-nams 'od-zer і rgyang-ro byang-chub 'bum, обстежував різні частини переважно охоплює центральний і західний Тибет. Перевіряючи та виправляючи, вони ретельно перевіряють усі рукописи старих і нових перекладів і впорядковують їх, склавши повний каталог прото-бка'-'гюр і бстан-'гюр. Каталог було підготовлено у вигляді двох наборів колекцій під назвами dkar-chag bstan-pa rgyas-pa та dka-'gyur gyi dkar-chag nyi-ma'i 'od-zer відповідно. Класифікація тибетських буддійських канонів або перекладів на два основні класи як bka'-'gyur і bstan-'gyur в основному походить від цього каталогу.
Джам-гаг пак-ші знову зміг зібрати достатню кількість письмових матеріалів і відправив їх до Тибету з проханням переписати всі рукописи та розмістити їх в окремих томах. dbu-pa blo-gsal byang-chub ye-shes, який був учнем bcom-ldan rigs-ral і 'jam-gag pak-shi, було доручено виконати це нове завдання. Він разом із колегами сумлінно виконали роботу та вперше опублікували повний і новий набір томів bka'-'gyur & bstan-'gyur і розмістили їх у храмі 'jam-lha-khang монастиря Snar Thang, який пізніше став відомим як видання snar thang. На жаль, ні каталоги, ні томи цього рукописного найстарішого видання bka'-'gyur & bstan-'gyur більше недоступні.
Каталоги буддійських колекцій у королівських палацах
- lhan dkar ma/ldan dkar ma (знайдено в пізніх Ганджурах)
- 'phang thang ma (нещодавно знову відкрито)
- mchims bu ma (втрачено)
Пізні каталоги
- Грагс па рг'ял мтшан (1147–1216)
- Bcom ldan rig dral (13 століття)
- 'Phags pa blo gros rgyal mtshan (1235–1280)
Тибетська частина китайської трипітаки Чжунхуа да Цзан Цзін (中華大藏經) була опублікована в 2008 році.
Ганджурські версії
- Старий Нартанг Ганджур (вважається, що це була колекція MS з кількома копіями текстів) Не збереглося. Версії Yongle (永乐版), Wangli (万历版), Lithang (理塘版/丽江版), Kangxi (康熙版/北京版), Zhuoli (卓尼版), Derge (德格版), Narthang (那)塘版), Урга (拉加版), Кулун (库仑版), Лхаса (拉萨版), Вала (瓦拉版) і Чамдо (昌都版) представлені в друкованих формах.
Лінія Цхалпа
Це всі ксилографічні видання:
- Юнле Ганджур (1410) (значною мірою втрачено)
- Wanli Ганджур (1606) (значною мірою втрачено, але доступне через берлінську копію MS 1680)
- Літанг Ганджур (1608–21)
- Кансі Ганджур (1684–92) (з кількома виправленими перевиданнями)
- Конус Ганджур (1721–31)
- Нартанг (1730–32) (із забрудненням від лінії Them-spangs-ma)
- Derge Ганджур (1733) (із забрудненням з лінії Them-spangs-ma)
- Цяньлун Ганджур (1737)
- Urga Ганджур (із численними забрудненнями)
- Лхаса Ганджур (з численними забрудненнями)
Them-spangs-ma Lineage
Це всі рукописні видання:
- Shel-dkar (доступний через London ms copy 1712)
- Токіо Ms Ганджур (1858–78)
- Манускрипт Палацу Ганджур (c1700-50)
- Улан Батур Ms Ганджур
Місцеві Ганджури
- Батанг Ганджур, мс
- Мустанг Ганджур мс
- Пхуг-Драк Ганджур (1696–1706)
- Tabo Ms Fragments (окремі тексти, мабуть, не повний Ганджур)
- Tawang Ганджур (дві копії збереглися)
Монгольська версія
- Колекція буддійських текстів у Монголії - MPIWG Берлін
- Проблеми збереження Монголії перед скарбницею буддистських текстів - Eurasianet
- Вибір організації Наталія Ямпольська, Канонічність у перекладі: монгольські версії сутри «Досконалість мудрості у 8000 рядків». ]
- Наталія Ямпольська, Буддійські писання в Монголії XVII століття: вісім перекладів Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā, ASIA 2015; 69(3): 747–772
- Крістофер П. Етвуд, Буддизм і народний ритуал у монгольській релігії: Переосмислення культу вогню, Відділ східноазійських мов і цивілізацій, 12: Історія релігій, 1969, 112-139.
Маньчжурська версія
Сігла
Наступні сигли регулярно використовуються в наукових виданнях текстів Канджур.
- Група Цхал па
- - Б Берлін Ганджур
- - С Конус Ганджур
- - Д Дерге Ганджур
- - Дж Літанг Ганджур
- - Q Пекін Ганджур
- - Р Раг'я Ганджур
- - У Урга Ганджур
- Вони розбивають групу
- - L Лондон Ганджур
- - С Стог Ганджур
- - Т Токіо Ганджур
- - V Улан-Батор Ганджур
- - З Шей Ганджур
Данджур
- Дерге
- Цона
- Нартанг
- Пекін
- Золотий
Видання та випуски тибетського буддійського канону
Видано низку каталогів.
- Університет Тохоку (Ред.) (1934). Повний каталог тибетських буддійських канонів, видання Sde-dge, Університет Тохоку
Незбірники творів
- Дуньхуанські тибетські рукописи
- Канон Дунцан (东仓五百部)
- Нінгма Гюбум
- Скарбниця дорогоцінних Термас (rin chen gter mdzod) або Рінчен Тердзо (舊譯十萬續部集) — це збірка таємних текстів буддизму Ньїнгма, зібраних під керівництвом руху Риме, опублікованих у 63 томах Ділго Кх’єнце Рінпоче, Нью-Делі, Індія, з додано ще кілька томів терм і коментарів
- Дуджом Терсар (не входить до Rinchen Terdzö)
- Бон Гарджур
Родова класифікація канонічних текстів
Екзотерична або сутра традиція
У тибетській традиції деякі збірки вчень і практик тримаються в більшій таємниці, ніж інші. Традиція сутри включає твори, які, як кажуть, походять із публічних вчень Будди, і викладаються широко та публічно. Езотеричну традицію тантри (нижче) зазвичай ділять лише в більш інтимній обстановці з тими учнями, які, на думку вчителя, мають здатність добре її використовувати.
Езотерична або тантрична традиція
Класифікація тантри стародавньою школою перекладу
Збірка тантр Ньїнгми відома як Ньінгма Г'юбум . Поділ, використовуваний Ньїнгма або стародавньою школою:
- Три зовнішні тантри:
- Кріяйога
- Чарьяйога
- Йогатантра
- Три внутрішні тантри, які відповідають Ануттарайогатантрі:
Класифікація тантри Новою школою перекладу
Сарма або школи нового перекладу тибетського буддизму (Гелуг, Сак’я та Каг’ю) поділяють Тантри на чотири ієрархічні категорії, а саме:
- Кріяйога
- Чарьяйога
- Йогатантра
- Ануттарайогатантра
- далі поділяється на тантри «матері», «батька» і «недуальної».
Мати Тантра
«Тантри Йогіні відповідають тому, що пізніші тибетські коментатори назвали «Материнськими Тантрами» (ma rgyud )» (CST, стор. 5).
Батько Тантра
У попередній схемі класифікації «клас... «Тантри йоги»... включають такі тантри, як « Гух'ясамаджа », пізніше «класифіковані як «тантри батька» (pha rgyud) ... поміщені в вищий клас... «Неперевершені танри йоги» (rnal 'byor bla med kyi rgyud )» (CST, с. 5).
Неподвійна тантра або клас Адвая
- Манджушрі-нама-самгіті
- Калачакра Лагутантра
Автори канону
На додаток до текстів, приписуваних Будді Шак'ямуні та іншим Буддам, тибетський буддійський канон (зокрема Тенджур) містить низку коментарів, складених індійськими авторами. Нижче наведено авторів, яких традиція вважає надзвичайно важливими.
Видатні індійські вчені
Два Верховних
- Асанга, засновник філософської школи Йогакара
- Нагарджуна, засновник філософської школи Мадх'ямака
Шість наукових прикрас
- Ар'ядева, видатний учень Нагарджуни, який продовжив його філософську школу Мадх'ямака
- Дхармакірті, відомий логік, автор семи трактатів ; учень учня Дігнаги Ішварасени; Кажуть, дебатував відомий індуїстський учений Аді Шанкара
- Дігнаґа, відомий логік
- Васубандху, брат Асанги
- Гунапрабха, видатний учень Васубандху, відомий своєю працею Вінаясутра
- Сак'япрабха, видатний виразник Вінаї
Сімнадцять Великих Пандітів
Іноді згадуються Сімнадцять Великих Пандітів. Це формулювання об’єднує вісім перерахованих вище з наступними дев’ятьма вченими.
- Атіша, володар вчення лоджонг
- Бгавівека, ранній тлумач тлумачення Мадх'ямаки зі сватантрик
- Буддхапаліта, ранній тлумач тлумачення Мадх'ямаки Прасангіки
- Чандракірті, який вважається найбільшим виразником тлумачення Прасангіки
- Харібхадра, коментатор «Орнаменту ясного усвідомлення» Асанги
- Камалашіла, автор важливих текстів про медитацію у VIII столітті
- Шантаракшіта, абат Наланди, засновник інтерпретації Йогачара-Сватантріка-Мадх'ямака, який, як вважають, допоміг Падмасамбгаві встановити буддизм у Тибеті
- Шантідева, індійський автор VIII століття Бодхісаттвакаряватара
- Вімуктісена, коментатор «Орнаменту ясного усвідомлення» Асанги
П'ять традиційних тем навчання
Вивчення тибетського буддійського канону є центральним пунктом монастирської навчальної програми. Усі чотири школи тибетського буддизму загалом дотримуються схожої навчальної програми, використовуючи однакові індійські корені текстів і коментарів. Подальші тибетські коментарі, які вони використовують, відрізняються залежно від школи, хоча з моменту появи в 19-му столітті вчених руху Ріме Джамгона Конгтрула, Джамгона Джу Міпхама Г’ятсо та Кхенпо Шенга, Каг’юпи та Н’їнгмапи також використовують багато тих самих тибетських коментарів. Різні школи, однак, роблять наголос і концентрують увагу на різних областях.
Екзотеричне дослідження буддизму, як правило, організоване в «П’ять тем», перерахованих таким чином, з основними індійськими джерелами для кожної:
- Абхідхарма
- Абхідхарма-самукчая Асанги
- Абхідхарма-коша Васубанду
- Праджняпараміта
- Абхісамаяланкара
- Бодхісаттвакар'яватара Шантідеви
- Мадх'ямака
- Mūlamadhyamakakārikā Нагарджуни
- Чотириста віршів про йогічні вчинки Бодхісаттв (Катухсатака) Арьядеви
- Мадх'ямакаватара Кандракірті
- Мадхьямакаламкара Шантаракшіти
- Бодхісаттвакар'яватара Шантідеви
- Прамана
- Праманаварттика Дхармакірті
- Pramāṇa -samuccaya Дігнаги
- Віная
- Сутра Вінаямула Гунапрабхи
П'ять трактатів, приписуваних Майтрейї
Також велике значення мають «П'ять трактатів Майтрейї». Кажуть, що цим текстам Асангу навчив Майтрейя (згідно з буддистською традицією, він є майбутнім Буддою, який зараз проживає в Тушіта-Небесах; деякі вчені, наприклад, Фровальнер і Туччі, вважають, що Майтрейя був історичною особою, яка мала бути вчителем асанги) і складають серце Шентонг- Мадх'ямака, а також школу філософської думки Йогакара, в якій добре обізнані всі тибетські вчені-буддисти. Вони такі:
- Абхісамаяланкара
- Махаянасутраланкара
- Ratnagotravibhāga
- Дхармадхарматавібханга
- Мадх'янтавібханга
Часто використовується коментар індійського вченого Харібхадри до «Орнаменту для ясного усвідомлення» під назвою «Прояснення значення», а також коментар Вімуктісени.
Примітки
- Tibetan: rgyud. The distinction between sutra and tantra is not rigid. For example, in some editions the tantra section includes the (Cf. Conze, The Prajnaparamita Literature, Mouton, the Hague, 1960, page 72.) and even versions of texts in the (Mahasutras, Peter Skilling, Pali Text Society, volume I, page xxiv. The abbreviation DN there is given in the author's list, page xv, as , which is part of the Pali Canon.)
- Traditional Cataloguing and Classification of Tibetan Literature" (English) Dharamsala: LTWA Tibetan Journal, XXX- no- 2, Summer 2005. 50-60pp.
- 藏文《中华大藏经》历经二十载对勘完成全套面世.
- . Архів оригіналу за 14 вересня 2016. Процитовано 20 листопада 2022.
- . Архів оригіналу за 3 березня 2016. Процитовано 20 листопада 2022.
- 几种藏文《大藏经》版本的异同比较.
- . Архів оригіналу за 14 липня 2011. Процитовано 20 листопада 2022.
- 《满文大藏经》的探索、考证及其复刊. Архів оригіналу за 26 травня 2011. Процитовано 20 листопада 2022.
- 法鼓文理學院. www.dila.edu.tw.
- . Архів оригіналу за 27 червня 2015. Процитовано 7 травня 2016.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - 藏文《大藏经》[недоступне посилання]
- Yahoo. Yahoo.
- . Архів оригіналу за 4 березня 2016. Процитовано 20 листопада 2022.
- 青海的千年东仓《大藏经》危在旦夕. www.fjnet.com.
- 千年玉树东仓《大藏经》震后搬入珍藏馆[недоступне посилання]
- . Архів оригіналу за 5 травня 2010. Процитовано 20 листопада 2022.
- . rcenw.lzu.edu.cn. Архів оригіналу за 6 вересня 2012.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 28 травня 2008. Процитовано 20 лютого 2008.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Kalu Rinpoche (1997). Luminous Mind: The Way of the Buddha. Wisdom Publications. с. 285. ISBN .
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url () - Tashi Deleg! The Padma Samye Ling Bulletin. Enlightened Masters: Arya Asanga.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url () - NAKAMURA (1987). A Survey of Indian Buddhism. с. 256. ISBN .
Подальше читання
- Almogi, Orna (2020). Authenticity and Authentication:Glimpses behind the Scenes of the Formation of the Tibetan Buddhist Canon (PDF). Hamburg: Department of Indian and Tibetan Studies, Universität Hamburg. ISBN .
Посилання
- 84 000 | Переклад слів Будди - це глобальна некомерційна ініціатива, яку очолюють вчені та визнані перекладачі, щоб зробити Кангюр і Тенгюр доступними для всіх сучасними мовами. Містить переклади та інформацію про буддійський канон.
- Ресурси для вивчення канджуру та танжуру ~ Віденський університет
- Звіт про різні видання Кангюр та результати їх упорядкування
- Тибетський канон
- Цифрова бібліотека Тибетського буддійського ресурсного центру (тексти тибетського буддизму)
- Будинок Лоцава Переклади тибетських буддійських текстів
- Огляд типової навчальної програми Каг’ю Шедра. Archived
- Переклад буддизму в Тибеті
- » Ця назва містить розповідь з перших вуст про досвід монастирського коледжу з великою кількістю інформації про практику навчання. Орієнтований на традицію Гелуг.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Tibetskij Buddistskij kanon ce netochno viznachenij spisok svyashennih tekstiv viznanih riznimi sektami tibetskogo buddizmu Na dodatok do tekstiv sutrayani z rannih buddijskih shkil perevazhno Sarvastivadi ta dzherel mahayani tibetskij kanon vklyuchaye tantrichni teksti Tibetskij kanon zaznav ostatochnoyi kompilyaciyi v 14 stolitti Butonom Rinchenom Drubom 1290 1364 Molodi chenci drukuyut Svyate Pismo Monastir Sera Tibet 1993 rik Drukuvannya Svyatogo Pisma monastir Sera Tibetci ne mali oficijno oformlenogo kanonu Mahayani tomu rozrobili vlasnu shemu yaka rozdilila teksti na dvi veliki kategoriyi Ganzhur Wylie bka gyur abo Perekladeni slova abo Vakana skladayetsya z tvoriv yaki imovirno buli skazani samim Buddoyu Imovirno vsi teksti mayut sanskritskij original hocha v bagatoh vipadkah tibetskij tekst buv perekladenij z kitajskoyi chi inshih mov Dandzhur Wylie bstan gyur abo Perekladeni traktati abo shastri ce rozdil do yakogo buli priznacheni komentari traktati ta tvori abgidharmi yak Mahayani tak i ne Mahayani Tengyur mistit 3626 tekstiv u 224 tomah GandzhurKang yur podileno na rozdili Vinaya Sutri Doskonalosti Mudrosti Avatamsaka Ratnakuta ta inshi sutri 75 Mahayani 25 Nikayi Agami abo Hinayani i tantri Koli same termin Gandzhur bulo vikoristano vpershe nevidomo Zbirki kanonichnih buddijskih tekstiv isnuvali vzhe za chasiv Trisonga Decena shostogo carya Tibetu Tochna kilkist tekstiv u Gandzhur ne vstanovlena Kozhen redaktor nese vidpovidalnist za vidalennya tekstiv yaki vin vvazhaye falshivimi abo dodavannya novih perekladiv Na danij moment isnuye blizko 12 dostupnih versij Gandzhur Do nih nalezhat versiyi Gencin Lhasa Nartang Cona Pekin Urga Phudrak i Palac Stog kozhna z yakih nazvana za fizichnim miscem de vona bula nadrukovana abo kopiyuvannya u vipadku rukopisnih vidan Krim togo deyaki kanonichni teksti buli znajdeni v Tabo i Dunhuan yaki nadayut bilsh ranni zrazki tekstiv znajdenih u Gandzhuri Bilshist isnuyuchih vidan Kang yur zdayetsya pohodit vid tak zvanogo Starogo Nartang Kang yur hocha vidannya Phukdrak i Tavang yak vvazhayut lezhat za mezhami ciyeyi tekstovoyi liniyi Stemma Kangyur bula dobre doslidzhena zokrema Gelmutom Ejmerom i Polom Garrisonom Istoriya Pohodzhennya Pochinayuchi z somogo stolittya isnuyuchu literaturu chas vid chasu kompilyuvali ta katalogizuvali sho zgodom rozshiryuvalosya onovlyuvalosya klasifikuvalosya reorganizovuvalosya ta rozmishuvalosya v riznih naborah riznih kolekcij Okremij nabir perekladiv bulo peregrupovano u dvi veliki zbirki shiroko vidomi yak bka gyur i bstan gyur pereklad promov Buddi ta pereklad komentariv vidpovidno Najpershij tibetskij katalog bulo vvedeno pid chas pravlinnya 39 go tibetskogo korolya kri lde srong bcena takozh vidomogo yak sad na legs mdzhing gjon 776 815 yakij vidav ukazi sho vimagali vsih perekladiv yaki zbereglisya tibetskoyu movoyu z yihnogo indijskogo originalu yakij bude katalogizovano ta piddano periodichnomu pereglyadu ta vstanovlennyu nastanov shodo terminologiyi z metoyu standartizaciyi vsih perekladackih robit Dlya cogo bula priznachena grupa indijskih i tibetskih uchenih Yak vazhlivij krok u cij chudovij sprobi literaturnoyi standartizaciyi dvomovnij glosarij vidomij yak Mahav yutpatti sgra sbyor bam po gnyis pa buv uspishno zavershenij u rik tibetskogo konya 814 r n e Inshim velikim dosyagnennyam stala katalogizaciya kolekcij yaki todi buli dostupni v korolivskih bibliotekah troh znamenitih tibetskih palaciv pid kerivnictvom vidomogo perekladacha Bande ska ba dpal brcegsa za dopomogoyu jogo koleg Bande chos kyi sning po Lo tsa wa Bande debendhara Bande lhun po ta Bande klu dbang po tosho Najdavnisha kompilyaciya katalogu bula zapisana z rukopisu korolivskoyi kolekciyi sho zberigalasya v palaci pho brang phang thang ka med kyi gtsug lag kang v rik Tibetskogo sobaki 818 r n e Cya katalogizacijna robota stala vidomoyu za nazvoyu palacu ta vidoma yak dkar chag phang thang ma Nezabarom pislya cogo bulo skladeno she dva katalogi kolekcij dostupnih u dvoh inshih korolivskih bibliotekah pho brang bsam yas mchims phu ma ta pho brang stong thang ldan dkar yaki stali vidomi yak dkar chag mchims phu ma ta dkar chag ldan dkar ma vidpovidno dkar chag ldan dkar ma bulo skladeno v rik drakona 824 r n e Sered cih troh katalogiv ldan dkar ma vklyuchenij do tomu Jo of sna tsogs v sde ge bka bstan yak pravilo vvazhayetsya yedinim sho zberigsya dosi Ale neshodavno v Tibeti bulo viyavleno ta opublikovano rukopis dkar chag phang thang ma Vin mistit 961 nazvu pererahovanu pid 34 predmetnimi rubrikami z dodatkovoyu informaciyeyu pro nomeri virshiv soloka ta bampo yaki mistyatsya v kozhnomu teksti Katalog ldan dkar ma mistit 735 najmenuvan i vneseno do kategoriyi z 27 predmetnih rubrik Cikavoyu unikalnoyu osoblivistyu tibetskogo katalogu ye te sho poryad z informaciyeyu pro vihidnij material perekladu ta bibliografichnimi detalyami vin mistit fizichni opisi taki yak nomeri sliv virshiv kanto bampo i foliantiv u kozhnomu tekstovomu vmisti Takim chinom sogodni mi mayemo 73 miljoni sliv sho mistyatsya v kolekciyi bka gyur amp bstan gyur Vidpovidno do ostannogo vidannya Dharma Publication bKa gyur mistit 1115 tekstiv poshirenih na 65 420 tibetskih foliantiv sho stanovit 450 000 ryadkiv abo 25 miljoniv sliv Podibnim chinom bsTan gyur mistit 3387 tekstiv iz vikoristannyam 127 000 foliantiv sho stanovit 850 000 ryadkiv i 48 miljoniv sliv Zagalna suma oboh cih kolekcij stanovit 4502 teksti v 73 miljonah sliv Zavdyaki fiksaciyi bampo do virshiv i sliv kozhnogo tekstovogo zmistu okremi tvori ye interpolyaciyeyu ta zminoyu Ce she bilshe posililo avtentichnist tibetskoyi buddijskoyi literaturi Ce pershi tibetski katalogi u troh versiyah yaki buli skladeni ta opublikovani na pochatku dev yatogo stolittya velikim sgra sgyurom g yi lo ca va Bande sKa ba dpal brcegsom ta jogo komandoyu Takim chinom Tibet stav pershim hto stvoriv katalog yak inventar v istoriyi evolyuciyi katalogu Takim chinom Bande ska ba dpal brcegs vvazhayetsya pionerom tibetskoyi sistemi Usi piznishi ukladachi Tibetskogo kanonu bazuvali svoyi praci znachnoyu miroyu na stvorenni sKa ba dpal brtsegs Pislya periodu pridushennya pid chas pravlinnya korolya Glang Dar ma 803 842 yakij rizko zavershiv pershu glavu istoriyi tibetskoyi literaturi vidnovlyuyetsya druga faza yiyi rozvitku Z pochatku 11 go stolittya tibetski perekladachi razom z indijskimi panditami znovu vidnovili svoyu literaturnu diyalnist shob stvoriti novu glavu vidomu yak era novogo perekladu a takozh vidrodzhennya abo piznishe poshirennya buddizmu v Tibeti Na dodatok do poperednih tvoriv Tibet stvoriv velichezne literaturne bagatstvo yak z tochki zoru obsyagu tak i diapazonu ohoplennya do 13 go stolittya i ce zrostannya zmusilo vesti svizhij vsebichnij bibliografichnij zapis i kontrolyuvati isnuyuchu literaturu Piznij period U seredini 13 stolittya uchen bcom ldan rigs ral 1200 Dzham gag pak shi takozh vidomij yak mchims jam dpal dbyangs 1267 yakij buv derzhavnim svyashenikom mongolskogo imperatora Chin Czuna zumiv zibrati pevnu kilkist pismovogo materialu ta nadislav jogo Majster z prohannyam organizuvati ta pidgotuvati katalog literaturi yaka bula rozkidana po vsomu Tibetu bcom ldan rigs ral za dopomogoyu svoyih uchniv dbu pa blo gsal byang chub ye shes lo tsa wa bsod nams od zer i rgyang ro byang chub bum obstezhuvav rizni chastini perevazhno ohoplyuye centralnij i zahidnij Tibet Pereviryayuchi ta vipravlyayuchi voni retelno pereviryayut usi rukopisi starih i novih perekladiv i vporyadkovuyut yih sklavshi povnij katalog proto bka gyur i bstan gyur Katalog bulo pidgotovleno u viglyadi dvoh naboriv kolekcij pid nazvami dkar chag bstan pa rgyas pa ta dka gyur gyi dkar chag nyi ma i od zer vidpovidno Klasifikaciya tibetskih buddijskih kanoniv abo perekladiv na dva osnovni klasi yak bka gyur i bstan gyur v osnovnomu pohodit vid cogo katalogu Dzham gag pak shi znovu zmig zibrati dostatnyu kilkist pismovih materialiv i vidpraviv yih do Tibetu z prohannyam perepisati vsi rukopisi ta rozmistiti yih v okremih tomah dbu pa blo gsal byang chub ye shes yakij buv uchnem bcom ldan rigs ral i jam gag pak shi bulo dorucheno vikonati ce nove zavdannya Vin razom iz kolegami sumlinno vikonali robotu ta vpershe opublikuvali povnij i novij nabir tomiv bka gyur amp bstan gyur i rozmistili yih u hrami jam lha khang monastirya Snar Thang yakij piznishe stav vidomim yak vidannya snar thang Na zhal ni katalogi ni tomi cogo rukopisnogo najstarishogo vidannya bka gyur amp bstan gyur bilshe nedostupni Katalogi buddijskih kolekcij u korolivskih palacah lhan dkar ma ldan dkar ma znajdeno v piznih Gandzhurah phang thang ma neshodavno znovu vidkrito mchims bu ma vtracheno Pizni katalogi Grags pa rg yal mtshan 1147 1216 Bcom ldan rig dral 13 stolittya Phags pa blo gros rgyal mtshan 1235 1280 Tibetska chastina kitajskoyi tripitaki Chzhunhua da Czan Czin 中華大藏經 bula opublikovana v 2008 roci Gandzhurski versiyi Starij Nartang Gandzhur vvazhayetsya sho ce bula kolekciya MS z kilkoma kopiyami tekstiv Ne zbereglosya Versiyi Yongle 永乐版 Wangli 万历版 Lithang 理塘版 丽江版 Kangxi 康熙版 北京版 Zhuoli 卓尼版 Derge 德格版 Narthang 那 塘版 Urga 拉加版 Kulun 库仑版 Lhasa 拉萨版 Vala 瓦拉版 i Chamdo 昌都版 predstavleni v drukovanih formah Liniya Chalpa Ce vsi ksilografichni vidannya Yunle Gandzhur 1410 znachnoyu miroyu vtracheno Wanli Gandzhur 1606 znachnoyu miroyu vtracheno ale dostupne cherez berlinsku kopiyu MS 1680 Litang Gandzhur 1608 21 Kansi Gandzhur 1684 92 z kilkoma vipravlenimi perevidannyami Konus Gandzhur 1721 31 Nartang 1730 32 iz zabrudnennyam vid liniyi Them spangs ma Derge Gandzhur 1733 iz zabrudnennyam z liniyi Them spangs ma Cyanlun Gandzhur 1737 Urga Gandzhur iz chislennimi zabrudnennyami Lhasa Gandzhur z chislennimi zabrudnennyami Them spangs ma Lineage Ce vsi rukopisni vidannya Shel dkar dostupnij cherez London ms copy 1712 Tokio Ms Gandzhur 1858 78 Manuskript Palacu Gandzhur c1700 50 Ulan Batur Ms Gandzhur Miscevi Gandzhuri Batang Gandzhur ms Mustang Gandzhur ms Phug Drak Gandzhur 1696 1706 Tabo Ms Fragments okremi teksti mabut ne povnij Gandzhur Tawang Gandzhur dvi kopiyi zbereglisya Mongolska versiya Kolekciya buddijskih tekstiv u Mongoliyi MPIWG Berlin Problemi zberezhennya Mongoliyi pered skarbniceyu buddistskih tekstiv Eurasianet Vibir organizaciyi Nataliya Yampolska Kanonichnist u perekladi mongolski versiyi sutri Doskonalist mudrosti u 8000 ryadkiv Nataliya Yampolska Buddijski pisannya v Mongoliyi XVII stolittya visim perekladiv Aṣṭasahasrika Prajnaparamita ASIA 2015 69 3 747 772 Kristofer P Etvud Buddizm i narodnij ritual u mongolskij religiyi Pereosmislennya kultu vognyu Viddil shidnoazijskih mov i civilizacij 12 Istoriya religij 1969 112 139 Manchzhurska versiya Sigla Nastupni sigli regulyarno vikoristovuyutsya v naukovih vidannyah tekstiv Kandzhur Grupa Chal pa B Berlin Gandzhur S Konus Gandzhur D Derge Gandzhur Dzh Litang Gandzhur Q Pekin Gandzhur R Rag ya Gandzhur U Urga Gandzhur Voni rozbivayut grupu L London Gandzhur S Stog Gandzhur T Tokio Gandzhur V Ulan Bator Gandzhur Z Shej GandzhurDandzhurDerge Cona Nartang Pekin Zolotij Vidannya ta vipuski tibetskogo buddijskogo kanonu Vidano nizku katalogiv Universitet Tohoku Red 1934 Povnij katalog tibetskih buddijskih kanoniv vidannya Sde dge Universitet TohokuNezbirniki tvorivDunhuanski tibetski rukopisi Kanon Duncan 东仓五百部 Ningma Gyubum Skarbnicya dorogocinnih Termas rin chen gter mdzod abo Rinchen Terdzo 舊譯十萬續部集 ce zbirka tayemnih tekstiv buddizmu Nyingma zibranih pid kerivnictvom ruhu Rime opublikovanih u 63 tomah Dilgo Kh yence Rinpoche Nyu Deli Indiya z dodano she kilka tomiv term i komentariv Dudzhom Tersar ne vhodit do Rinchen Terdzo Bon GardzhurRodova klasifikaciya kanonichnih tekstivEkzoterichna abo sutra tradiciya U tibetskij tradiciyi deyaki zbirki vchen i praktik trimayutsya v bilshij tayemnici nizh inshi Tradiciya sutri vklyuchaye tvori yaki yak kazhut pohodyat iz publichnih vchen Buddi i vikladayutsya shiroko ta publichno Ezoterichnu tradiciyu tantri nizhche zazvichaj dilyat lishe v bilsh intimnij obstanovci z timi uchnyami yaki na dumku vchitelya mayut zdatnist dobre yiyi vikoristovuvati Ezoterichna abo tantrichna tradiciya Klasifikaciya tantri starodavnoyu shkoloyu perekladu Zbirka tantr Nyingmi vidoma yak Ningma G yubum Podil vikoristovuvanij Nyingma abo starodavnoyu shkoloyu Tri zovnishni tantri Kriyajoga Charyajoga Jogatantra Tri vnutrishni tantri yaki vidpovidayut Anuttarajogatantri Mahajoga Anujoga Atijoga tib Dzogchen dali podilyayetsya na tri klasi Psihichnij Semde Prostorove Longde Ezoterichni nastanovi Mengagde Klasifikaciya tantri Novoyu shkoloyu perekladu Sarma abo shkoli novogo perekladu tibetskogo buddizmu Gelug Sak ya ta Kag yu podilyayut Tantri na chotiri iyerarhichni kategoriyi a same Kriyajoga Charyajoga Jogatantra Anuttarajogatantra dali podilyayetsya na tantri materi batka i nedualnoyi Mati Tantra Tantri Jogini vidpovidayut tomu sho piznishi tibetski komentatori nazvali Materinskimi Tantrami ma rgyud CST stor 5 Batko Tantra U poperednij shemi klasifikaciyi klas Tantri jogi vklyuchayut taki tantri yak Guh yasamadzha piznishe klasifikovani yak tantri batka pha rgyud pomisheni v vishij klas Nepereversheni tanri jogi rnal byor bla med kyi rgyud CST s 5 Nepodvijna tantra abo klas Advaya Mandzhushri nama samgiti Kalachakra LagutantraAvtori kanonuNa dodatok do tekstiv pripisuvanih Buddi Shak yamuni ta inshim Buddam tibetskij buddijskij kanon zokrema Tendzhur mistit nizku komentariv skladenih indijskimi avtorami Nizhche navedeno avtoriv yakih tradiciya vvazhaye nadzvichajno vazhlivimi Vidatni indijski vcheni Dva Verhovnih Asanga zasnovnik filosofskoyi shkoli Jogakara Nagardzhuna zasnovnik filosofskoyi shkoli Madh yamaka Shist naukovih prikras Ar yadeva vidatnij uchen Nagardzhuni yakij prodovzhiv jogo filosofsku shkolu Madh yamaka Dharmakirti vidomij logik avtor semi traktativ uchen uchnya Dignagi Ishvaraseni Kazhut debatuvav vidomij induyistskij uchenij Adi Shankara Dignaga vidomij logik Vasubandhu brat Asangi Gunaprabha vidatnij uchen Vasubandhu vidomij svoyeyu praceyu Vinayasutra Sak yaprabha vidatnij viraznik Vinayi Simnadcyat Velikih Panditiv Inodi zgaduyutsya Simnadcyat Velikih Panditiv Ce formulyuvannya ob yednuye visim pererahovanih vishe z nastupnimi dev yatma vchenimi Atisha volodar vchennya lodzhong Bgaviveka rannij tlumach tlumachennya Madh yamaki zi svatantrik Buddhapalita rannij tlumach tlumachennya Madh yamaki Prasangiki Chandrakirti yakij vvazhayetsya najbilshim viraznikom tlumachennya Prasangiki Haribhadra komentator Ornamentu yasnogo usvidomlennya Asangi Kamalashila avtor vazhlivih tekstiv pro meditaciyu u VIII stolitti Shantarakshita abat Nalandi zasnovnik interpretaciyi Jogachara Svatantrika Madh yamaka yakij yak vvazhayut dopomig Padmasambgavi vstanoviti buddizm u Tibeti Shantideva indijskij avtor VIII stolittya Bodhisattvakaryavatara Vimuktisena komentator Ornamentu yasnogo usvidomlennya AsangiP yat tradicijnih tem navchannyaVivchennya tibetskogo buddijskogo kanonu ye centralnim punktom monastirskoyi navchalnoyi programi Usi chotiri shkoli tibetskogo buddizmu zagalom dotrimuyutsya shozhoyi navchalnoyi programi vikoristovuyuchi odnakovi indijski koreni tekstiv i komentariv Podalshi tibetski komentari yaki voni vikoristovuyut vidriznyayutsya zalezhno vid shkoli hocha z momentu poyavi v 19 mu stolitti vchenih ruhu Rime Dzhamgona Kongtrula Dzhamgona Dzhu Miphama G yatso ta Khenpo Shenga Kag yupi ta N yingmapi takozh vikoristovuyut bagato tih samih tibetskih komentariv Rizni shkoli odnak roblyat nagolos i koncentruyut uvagu na riznih oblastyah Ekzoterichne doslidzhennya buddizmu yak pravilo organizovane v P yat tem pererahovanih takim chinom z osnovnimi indijskimi dzherelami dlya kozhnoyi Abhidharma Abhidharma samukchaya Asangi Abhidharma kosha Vasubandu Pradzhnyaparamita Abhisamayalankara Bodhisattvakar yavatara Shantidevi Madh yamaka Mulamadhyamakakarika Nagardzhuni Chotirista virshiv pro jogichni vchinki Bodhisattv Katuhsataka Aryadevi Madh yamakavatara Kandrakirti Madhyamakalamkara Shantarakshiti Bodhisattvakar yavatara Shantidevi Pramana Pramanavarttika Dharmakirti Pramaṇa samuccaya Dignagi Vinaya Sutra Vinayamula Gunaprabhi P yat traktativ pripisuvanih Majtrejyi Takozh velike znachennya mayut P yat traktativ Majtrejyi Kazhut sho cim tekstam Asangu navchiv Majtrejya zgidno z buddistskoyu tradiciyeyu vin ye majbutnim Buddoyu yakij zaraz prozhivaye v Tushita Nebesah deyaki vcheni napriklad Frovalner i Tuchchi vvazhayut sho Majtrejya buv istorichnoyu osoboyu yaka mala buti vchitelem asangi i skladayut serce Shentong Madh yamaka a takozh shkolu filosofskoyi dumki Jogakara v yakij dobre obiznani vsi tibetski vcheni buddisti Voni taki Abhisamayalankara Mahayanasutralankara Ratnagotravibhaga Dharmadharmatavibhanga Madh yantavibhanga Chasto vikoristovuyetsya komentar indijskogo vchenogo Haribhadri do Ornamentu dlya yasnogo usvidomlennya pid nazvoyu Proyasnennya znachennya a takozh komentar Vimuktiseni PrimitkiTibetan rgyud The distinction between sutra and tantra is not rigid For example in some editions the tantra section includes the Cf Conze The Prajnaparamita Literature Mouton the Hague 1960 page 72 and even versions of texts in the Mahasutras Peter Skilling Pali Text Society volume I page xxiv The abbreviation DN there is given in the author s list page xv as which is part of the Pali Canon Traditional Cataloguing and Classification of Tibetan Literature English Dharamsala LTWA Tibetan Journal XXX no 2 Summer 2005 50 60pp 藏文 中华大藏经 历经二十载对勘完成全套面世 Arhiv originalu za 14 veresnya 2016 Procitovano 20 listopada 2022 Arhiv originalu za 3 bereznya 2016 Procitovano 20 listopada 2022 几种藏文 大藏经 版本的异同比较 Arhiv originalu za 14 lipnya 2011 Procitovano 20 listopada 2022 满文大藏经 的探索 考证及其复刊 Arhiv originalu za 26 travnya 2011 Procitovano 20 listopada 2022 法鼓文理學院 www dila edu tw Arhiv originalu za 27 chervnya 2015 Procitovano 7 travnya 2016 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya 藏文 大藏经 nedostupne posilannya Yahoo Yahoo Arhiv originalu za 4 bereznya 2016 Procitovano 20 listopada 2022 青海的千年东仓 大藏经 危在旦夕 www fjnet com 千年玉树东仓 大藏经 震后搬入珍藏馆 nedostupne posilannya Arhiv originalu za 5 travnya 2010 Procitovano 20 listopada 2022 rcenw lzu edu cn Arhiv originalu za 6 veresnya 2012 PDF Arhiv originalu PDF za 28 travnya 2008 Procitovano 20 lyutogo 2008 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Kalu Rinpoche 1997 Luminous Mind The Way of the Buddha Wisdom Publications s 285 ISBN 9780861711185 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Obslugovuvannya CS1 Storinki z parametrom url status ale bez parametra archive url posilannya Tashi Deleg The Padma Samye Ling Bulletin Enlightened Masters Arya Asanga a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z parametrom url status ale bez parametra archive url posilannya NAKAMURA 1987 A Survey of Indian Buddhism s 256 ISBN 9788120802728 Podalshe chitannyaAlmogi Orna 2020 Authenticity and Authentication Glimpses behind the Scenes of the Formation of the Tibetan Buddhist Canon PDF Hamburg Department of Indian and Tibetan Studies Universitat Hamburg ISBN 978 3 945151 08 2 Posilannya84 000 Pereklad sliv Buddi ce globalna nekomercijna iniciativa yaku ocholyuyut vcheni ta viznani perekladachi shob zrobiti Kangyur i Tengyur dostupnimi dlya vsih suchasnimi movami Mistit perekladi ta informaciyu pro buddijskij kanon Resursi dlya vivchennya kandzhuru ta tanzhuru Videnskij universitet Zvit pro rizni vidannya Kangyur ta rezultati yih uporyadkuvannya Tibetskij kanon Cifrova biblioteka Tibetskogo buddijskogo resursnogo centru teksti tibetskogo buddizmu Budinok Locava Perekladi tibetskih buddijskih tekstiv Oglyad tipovoyi navchalnoyi programi Kag yu Shedra Archived Pereklad buddizmu v Tibeti Cya nazva mistit rozpovid z pershih vust pro dosvid monastirskogo koledzhu z velikoyu kilkistyu informaciyi pro praktiku navchannya Oriyentovanij na tradiciyu Gelug