Схері́я (грец. Σχερία) — в Одіссеї великий острів феаків, цар яких Алкіной прийняв Одіссея під час його мандрів. В античності Схерією вважали острів Кіфара (тепер Керкіра (острів)). На думку сучасних учених, Схерія — казковий острів, витвір народної фантазії.
Схерія |
Від Огігії до Схерії
Покидаючи Огігію, Одіссей побудував пліт і поплив на схід, отримавши вказівку Каліпсо орієнтуватися за зірками. На вісімнадцятий день з'являються темні гори землі феаків, які виглядали як щит у туманній безодні. Посейдон помічає його пліт і, прагнучи помститися за свого сина Поліфема, якого осліпив Одіссей, викликав бурю. Після трьох днів боротьби з хвилями він нарешті потрапляє на Схерію.
Одіссей зустрічає Навсікаю
Тим часом богиня Афіна пробирається до палацу, переодягнувшись дочкою морського капітана, і уві сні наказує принцесі Навсікаї (дочці царя Алкіноя) піти на берег моря та випрати свій одяг. Наступного ранку Навсікая зі служницями вирушають на берег моря і, виправши білизну, починають грати на пляжі у гру зі сміхом, хихотінням і криками. Одіссей, який спав поруч, виснажений своєю пригодою, прокинувся від галасу. Прикривши свою наготу листям, він йде просити допомоги у дівчат. Побачивши неохайного Одіссея у такому стані, служниці розбіглися, але Навсікая, підбадьорена Афіною, залишається і заговорила з ним. Щоб перепросити за служниць, вона зазначила, що феаки «найдальші з людей, і жоден інший смертний не спілкувався з ними», тому вони втекли, оскільки ніколи раніше не бачили незнайомця. Гостинна Навсікая дала Одіссею одяг, їжу та напої, а потім направляє його до палацу царя Алкіноя.
Палац царя Алкіноя
Дотримуючись вказівок Навсікаї, Одіссей хотів увійти до палацу царя Алкіноя та благати про милість у цариці Арети, щоб він міг повернутися додому. Дорогою до палацу Одіссей зустрічає Афіну, переодягнену місцевою дівчиною. У своєму замаскованому стані Афіна порадила як увійти до палацу. Афіна, знаючи, що феаки вороже ставляться до людей з чужих земель, закутала Одіссея у туман, який сховав його від погляду феаків. Під захистом Афіни Одіссей пройшов через усі захисні системи палацу й потрапив до кімнати царя Алкіноя. Одіссей обіймає царицю за ноги та благає. Алкіной і його придворні були здивовані, побачивши незнайомця, який зайшов до їхнього захищеного палацу. Лише після того, як Ехеней, феакський старійшина, закликав царя Алкіноя прийняти чужинця, вони проявили гостинність.
Вхідні двері палацу прикрашені двома собаками зі срібла та золота, зроблені Гефестом. Стіни палацу зроблені з бронзи, що «сяє, як сонце», з воротами із золота. У стінах є чудовий сад з яблунями, грушами та гранатами, які родючі цілий рік. Палац навіть обладнаний системою освітлення, що складається із золотих статуй юнаків із факелами. Після того, як Одіссей розповідає Алкіною та його двору історію своїх пригод після Троянської війни, феаки везуть його на Ітаку на одному зі своїх кораблів.
Кораблі феаків
Феаки володіли чудовими кораблями. Вони значно відрізнялися від пентеконтерів, кораблів, які використовували під час Троянської війни, і керовані думкою. Цар Алкіной сказав, що феаки перенесли Радаманта на Евбею, «яка є найдальшою з усіх місць», і повернулися того ж дня. Він також пояснив Одіссеєві, яка інформація потрібна феакійським кораблям, щоб доставити його додому на Ітаку:
Землю свою ти назви, і місто, й народ, щоб свідомо |
Гомер описує фіакійські кораблі швидкими, як сокіл, і яскраво описує відхід корабля:
Аж підіймаються високо вгору вони над землею, |
Географічне положення Схерії
Багато стародавніх і сучасних тлумачів схиляються до ідентифікації Схерії з островом Керкіра, який знаходиться в межах 110 км від Ітаки. Фукідід у своїй «Історії» ототожнює Схерію з Керкірою. Він описав невдоволення коринфян керкірянами, які «не могли придушити гордості за високе військово-морське становище острова, морська слава якого походить з часів його старих мешканців, феаків». Місцеві жителі Керкіри стверджували це, вказуючи на скелю біля західного узбережжя острова, яка нібито є кораблем, який перевіз Одіссея назад на Ітаку, але Посейдон перетворив його на камінь, щоб покарати фіаків за допомогу його ворогу:
Тільки-но люди із міста побачать здаля корабель той, |
Феаки не брали участь у Троянській війні. Грецька назва Φαίακες походить від phaiós (φαιός «сірий»). Феаки в «Одіссеї» не знали Одіссея (хоча знали про нього, про що свідчать розповіді Демодока), тому називали його «чужим». Однак Одіссей був царем більшості Іонічних островів, не лише Ітаки, а й «Кефалоніяї, Неріту, Крокілеї, Егіліпса, Сама та Закінфа», тому, якби Схерія була Керкірою, було б дивно. що жителі одного з Іонічних островів не знали Одіссея. Крім того, коли Одіссей відкриває свою особу, він каже: «[…] а я після того, як день обмине мене згубний, Вас би гостинно прийняв, хоч звідси й далеко домую.», вказуючи, що Схерія була далеко від Ітаки.
Багато характерних рис фіаків, зокрема їхнє мореплавання та спокійний спосіб життя, свідчать про мінойський Крит. Крім морехідної майстерності, стіни палацу, які сяяли, як Сонце, були вкриті не бронзою, а орихалком. Це схожість змушує думати, що Схерія співвідноситься з розповіддю Платона про Атлантиду. Олена Блаватська у своїй «Таємній доктрині» (1888) висунула думку, що першим про Атлантиду написав Гомер. З давніх часів деякі вчені, досліджуючи роботу та географію Гомера, припускали, що Схерія була розташована в Атлантичному океані. Серед них були Страбон і Плутарх.
Версія Страбона
Приблизно через вісім століть після Гомера географ Страбон критикував Полібія за його географію «Одіссеї». Страбон припустив, що Схерія й Огігія розташовані посередині Атлантичного океану.
В іншому випадку він [Полібій] приховує твердження. Бо Гомер також каже: «Легко проплив корабель течією ріки Океану» й «Аж на Огігію, острів далекий», де живе донька Атласа; і знову до фіаків: «Одаль від інших людей, на краю многошумного моря. Ми живемо, і чужі поміж нас не мішаються люди». Усі ці [випадки] ясно свідчать про те, що він [Гомер] розповідає про події, які відбуваються в Атлантичному океані. |
Примітки
- Одіссея, V.
- Одіссея, VI
- Одіссея, XII
- Одіссея, XIII
- Entry «φαιός» in Liddell & Scott, A Greek-English Lexicon.
- Іліада, II.
- Одіссея, IX, 17.
- «It was not he [Plato] who invented it [the story of Atlantis], since Homer, who preceded him by many centuries, also speaks of the Atlantes and of their island in his Odyssey.» Secret Doctrine, vol 2, pt. 3, ch. 6.
- Одіссея, XII, 1.
- Одіссея, I.
- Одіссея, VI
- Страбо, 1.2.18. Оригінальний текст Страбо “ταῦτα γὰρ πάντα φανερῶς ἐν τῷ Ἀτλαντικῷ πελάγει πλαττόμενα δηλοῦται."
Див. також
Джерела
Література
- Словник античної міфології. — К.: Наукова думка, 1985. — 236 сторінок.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Sheri ya grec Sxeria v Odisseyi velikij ostriv feakiv car yakih Alkinoj prijnyav Odisseya pid chas jogo mandriv V antichnosti Sheriyeyu vvazhali ostriv Kifara teper Kerkira ostriv Na dumku suchasnih uchenih Sheriya kazkovij ostriv vitvir narodnoyi fantaziyi Sheriya Piter Lastman Odissej i Navsikaya derevo oliya 1619 Stara pinakoteka Myunhen Vid Ogigiyi do SheriyiPokidayuchi Ogigiyu Odissej pobuduvav plit i popliv na shid otrimavshi vkazivku Kalipso oriyentuvatisya za zirkami Na visimnadcyatij den z yavlyayutsya temni gori zemli feakiv yaki viglyadali yak shit u tumannij bezodni Posejdon pomichaye jogo plit i pragnuchi pomstitisya za svogo sina Polifema yakogo oslipiv Odissej viklikav buryu Pislya troh dniv borotbi z hvilyami vin nareshti potraplyaye na Sheriyu Odissej zustrichaye NavsikayuTim chasom boginya Afina probirayetsya do palacu pereodyagnuvshis dochkoyu morskogo kapitana i uvi sni nakazuye princesi Navsikayi dochci carya Alkinoya piti na bereg morya ta viprati svij odyag Nastupnogo ranku Navsikaya zi sluzhnicyami virushayut na bereg morya i vipravshi biliznu pochinayut grati na plyazhi u gru zi smihom hihotinnyam i krikami Odissej yakij spav poruch visnazhenij svoyeyu prigodoyu prokinuvsya vid galasu Prikrivshi svoyu nagotu listyam vin jde prositi dopomogi u divchat Pobachivshi neohajnogo Odisseya u takomu stani sluzhnici rozbiglisya ale Navsikaya pidbadorena Afinoyu zalishayetsya i zagovorila z nim Shob pereprositi za sluzhnic vona zaznachila sho feaki najdalshi z lyudej i zhoden inshij smertnij ne spilkuvavsya z nimi tomu voni vtekli oskilki nikoli ranishe ne bachili neznajomcya Gostinna Navsikaya dala Odisseyu odyag yizhu ta napoyi a potim napravlyaye jogo do palacu carya Alkinoya Palac carya AlkinoyaFranchesko Ayec Odesej v palaci Alkinoya oliya polotno bl 1815 Muzej Kapodimonte Neapol Dotrimuyuchis vkazivok Navsikayi Odissej hotiv uvijti do palacu carya Alkinoya ta blagati pro milist u carici Areti shob vin mig povernutisya dodomu Dorogoyu do palacu Odissej zustrichaye Afinu pereodyagnenu miscevoyu divchinoyu U svoyemu zamaskovanomu stani Afina poradila yak uvijti do palacu Afina znayuchi sho feaki vorozhe stavlyatsya do lyudej z chuzhih zemel zakutala Odisseya u tuman yakij shovav jogo vid poglyadu feakiv Pid zahistom Afini Odissej projshov cherez usi zahisni sistemi palacu j potrapiv do kimnati carya Alkinoya Odissej obijmaye caricyu za nogi ta blagaye Alkinoj i jogo pridvorni buli zdivovani pobachivshi neznajomcya yakij zajshov do yihnogo zahishenogo palacu Lishe pislya togo yak Ehenej feakskij starijshina zaklikav carya Alkinoya prijnyati chuzhincya voni proyavili gostinnist Vhidni dveri palacu prikrasheni dvoma sobakami zi sribla ta zolota zrobleni Gefestom Stini palacu zrobleni z bronzi sho syaye yak sonce z vorotami iz zolota U stinah ye chudovij sad z yablunyami grushami ta granatami yaki rodyuchi cilij rik Palac navit obladnanij sistemoyu osvitlennya sho skladayetsya iz zolotih statuj yunakiv iz fakelami Pislya togo yak Odissej rozpovidaye Alkinoyu ta jogo dvoru istoriyu svoyih prigod pislya Troyanskoyi vijni feaki vezut jogo na Itaku na odnomu zi svoyih korabliv Korabli feakivFeaki volodili chudovimi korablyami Voni znachno vidriznyalisya vid pentekonteriv korabliv yaki vikoristovuvali pid chas Troyanskoyi vijni i kerovani dumkoyu Car Alkinoj skazav sho feaki perenesli Radamanta na Evbeyu yaka ye najdalshoyu z usih misc i povernulisya togo zh dnya Vin takozh poyasniv Odisseyevi yaka informaciya potribna feakijskim korablyam shob dostaviti jogo dodomu na Itaku Klod Lorren Vidplittya Odisseya z ostrova feakiv oliya polotno 1646 Luvr Parizh Zemlyu svoyu ti nazvi i misto j narod shob svidomo Shlyah spryamuvati mogli korabli yaki plinut z toboyu Na feakijskih bo sudnah u nas ne buvaye sternichih Navit nemaye sterna yak na inshih to sudnah buvaye Namiri j misli lyudej voni bo j sami rozumiyut Znayut usyakogo lyudu mista i polya plodonosni Shvidshe vid inshih usih bezodnyu morsku proplivayut Mloyu j tumanom gustim opoviti I ne boyatsya Shkodi yakoyi zaznati chi j zovsim zaginuti v mori Gomer opisuye fiakijski korabli shvidkimi yak sokil i yaskravo opisuye vidhid korablya Azh pidijmayutsya visoko vgoru voni nad zemleyu Tak pidnimavsya i nis korablya a pozadu bagryana Hvilya shumlivogo morya azh pinilas tak bushuvala Pliv korabel neuhilno vpered i ni yastrub ni sokil Ptah najbistrishij ne mig bi u letovi z nim porivnyatis Shvidko letiv korabel morsku rozsikayuchi hvilyuGeografichne polozhennya SheriyiBagato starodavnih i suchasnih tlumachiv shilyayutsya do identifikaciyi Sheriyi z ostrovom Kerkira yakij znahoditsya v mezhah 110 km vid Itaki Fukidid u svoyij Istoriyi ototozhnyuye Sheriyu z Kerkiroyu Vin opisav nevdovolennya korinfyan kerkiryanami yaki ne mogli pridushiti gordosti za visoke vijskovo morske stanovishe ostrova morska slava yakogo pohodit z chasiv jogo starih meshkanciv feakiv Miscevi zhiteli Kerkiri stverdzhuvali ce vkazuyuchi na skelyu bilya zahidnogo uzberezhzhya ostrova yaka nibito ye korablem yakij pereviz Odisseya nazad na Itaku ale Posejdon peretvoriv jogo na kamin shob pokarati fiakiv za dopomogu jogo vorogu Tilki no lyudi iz mista pobachat zdalya korabel toj Sho pidplivatime v kamin jogo oberni bilya sushi Viglyadom shozhij na toj korabel shob usi divuvalis Feaki ne brali uchast u Troyanskij vijni Grecka nazva Faiakes pohodit vid phaios faios sirij Feaki v Odisseyi ne znali Odisseya hocha znali pro nogo pro sho svidchat rozpovidi Demodoka tomu nazivali jogo chuzhim Odnak Odissej buv carem bilshosti Ionichnih ostroviv ne lishe Itaki a j Kefaloniyayi Neritu Krokileyi Egilipsa Sama ta Zakinfa tomu yakbi Sheriya bula Kerkiroyu bulo b divno sho zhiteli odnogo z Ionichnih ostroviv ne znali Odisseya Krim togo koli Odissej vidkrivaye svoyu osobu vin kazhe a ya pislya togo yak den obmine mene zgubnij Vas bi gostinno prijnyav hoch zvidsi j daleko domuyu vkazuyuchi sho Sheriya bula daleko vid Itaki Bagato harakternih ris fiakiv zokrema yihnye moreplavannya ta spokijnij sposib zhittya svidchat pro minojskij Krit Krim morehidnoyi majsternosti stini palacu yaki syayali yak Sonce buli vkriti ne bronzoyu a orihalkom Ce shozhist zmushuye dumati sho Sheriya spivvidnositsya z rozpoviddyu Platona pro Atlantidu Olena Blavatska u svoyij Tayemnij doktrini 1888 visunula dumku sho pershim pro Atlantidu napisav Gomer Z davnih chasiv deyaki vcheni doslidzhuyuchi robotu ta geografiyu Gomera pripuskali sho Sheriya bula roztashovana v Atlantichnomu okeani Sered nih buli Strabon i Plutarh Versiya StrabonaPriblizno cherez visim stolit pislya Gomera geograf Strabon kritikuvav Polibiya za jogo geografiyu Odisseyi Strabon pripustiv sho Sheriya j Ogigiya roztashovani poseredini Atlantichnogo okeanu V inshomu vipadku vin Polibij prihovuye tverdzhennya Bo Gomer takozh kazhe Legko propliv korabel techiyeyu riki Okeanu j Azh na Ogigiyu ostriv dalekij de zhive donka Atlasa i znovu do fiakiv Odal vid inshih lyudej na krayu mnogoshumnogo morya Mi zhivemo i chuzhi pomizh nas ne mishayutsya lyudi Usi ci vipadki yasno svidchat pro te sho vin Gomer rozpovidaye pro podiyi yaki vidbuvayutsya v Atlantichnomu okeani PrimitkiOdisseya V Odisseya VI Odisseya XII Odisseya XIII Entry faios in Liddell amp Scott A Greek English Lexicon Iliada II Odisseya IX 17 It was not he Plato who invented it the story of Atlantis since Homer who preceded him by many centuries also speaks of the Atlantes and of their island in his Odyssey Secret Doctrine vol 2 pt 3 ch 6 Odisseya XII 1 Odisseya I Odisseya VI Strabo 1 2 18 Originalnij tekst Strabo taῦta gὰr panta fanerῶs ἐn tῷ Ἀtlantikῷ pelagei plattomena dhloῦtai Div takozhFeakiDzherelaGomer Odisseya pereklad iz davnogreckoyi B Tena Kiyiv Dnipro 1963 LiteraturaSlovnik antichnoyi mifologiyi K Naukova dumka 1985 236 storinok