«Лузіа́ди» (порт. Os Lusíadas, МФА: [uʒ luˈzi.ɐðɐʃ]) — португальська національна епічна поема, великий поетичний епос Луїша де Камойнш. Шедевр португальської і світової літератури. Оспівує португальських героїв-мореплавців, їхні походи та великі географічні відкриття. Написана у 1550—1570-х роках португальською мовою. Вперше видана 1572 року в Лісабоні, в друкарні Антоніу Гукалвеша.
Лузіади | ||||
---|---|---|---|---|
порт. Os Lusíadas | ||||
Титульна сторінка видання 1572 року | ||||
Жанр | епос | |||
Тема | Історія Португалії, Португальські географічні відриття і Відкриття морського шляху до Індії | |||
Напрям | антична література | |||
Автор | Луїш де Камойнш | |||
Мова | португальська | |||
Написано | 1550—1570-ті | |||
Опубліковано | 1572[1] | |||
Країна | Португальське королівство | |||
Видання | 1572 | |||
Опубліковано українською | «Дніпро», 1987 | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Опис
Поема складається з 10 пісень, що об'єднують 1102 віршів. Композиційно створена на взірець римської «Енеїди» Вергілія про подорожі троянського принца Енея. Запозичено сюжети з поем італійця Франческо Петрарки про Пунічні війни та іспанця Алонсо де Ерсільї-і-Суньїги про підкорення конкістадорами Америки. Присвячена португальському королю Себаштіану. Названа за іменем міфічного царя Луза, засновника Лузітанії (Португалії), пращура лузітанів (португальців). Головний герой — португальський мореплавець і воїн Васко да Гама, «португальський Еней». Його експедиція до Індії постає як подвиг португальських першовідкривачів, прообраз майбутніх звершень португальського народу. Опис подорожей нагадує «Одіссею» Гомера або легенду про аргонавтів. Оповідь ведеться на двох рівнях: земному й божественному. Текст постійно відсилає читача до античної міфології (португальцям допомагає Венера, а заважає — Вакх), історії Португалії часів реконкісти, португальської географії тощо. Характерною рисою є краса та реалізм опису морських походів. Основні ідеї — ренесансний антропоцентризм, мотив діяння і активності людини, національний героїзм португальців і потяг до відкриття нового. Ліриці надається периферійне значення. Вважається літописом життя португальського народу. Перекладена багатьма мовами.
Українське видання
На українських теренах була відома щонайменше з 1790 року у польському перекладі . Український переклад у виконанні Михайла Литвинця на основі португальського видання 1947 року вийшов 1987 року у видавництві Дніпро.
Зміст
«Лузіади» складаються з 1102 стансів, які поділені на 10 пісень-глав.
Пісні
|
|
Картини за мотивами
- Відплиття Васко да Гами до Індії
Роке Гамейру, 1900 - Васко да Гама і король Малінді
- Смерть Інес
Карл Брюлов, 1834 - Німфи Тагуса
Колумбану Пінейру, 1903 - Прибуття Васко да Гами до Індії
Роке Гамейру, 1900 - Васко да Гама перед калікутським саморіном
Велошу Салдагу, 1898 - Зачарований острів кохання
Жозе Мальйоа - Камоенш читає «Лузіади»
Антоніу Карнейру, 1927
Видання
Португальською
- Os Lusiadas, Lisboa, Portugal: en casa de Antonio Gocalvez, 1572. [1] [ 14 березня 2007 у Wayback Machine.], HTM [ 23 лютого 2019 у Wayback Machine.], PDF [ 11 листопада 2017 у Wayback Machine.]
- Luis de Camôes. Os Lusiadas. Poema épico.// Obras complétas. Lisboa, 1947. Vol. IV e V.
Переклади
- італійською
- Luís Vaz de Camões, I Lusiadi, Milano, Rizzoli, 2001.
- німецькою
- Luís de Camões: Die Lusiaden. Aus dem Portugiesischen von Karl Eitner. Hildburghausen: Bibliographisches Institut, 1869.
- Luís de Camões: Os Lusíadas — die Lusiaden. Zweisprachig. Aus dem Portugiesischen von Hans Joachim Schaeffer. Berlin: Elfenbein Verlag, 2010. .
- польською
- Luzjada Kamoensa czyli odkrycie Indii Wschodnich. Poemat w pieśniach dziesięciu przekładania…. przeł. Jacek Idzi Przybylski. Kraków, 1790.
- Lusiady albo Portugalczycy. przeł. Dionizy Piotrowski. Boulogne-sur-Mer, 1875.
- Luzyady. Epos w dziesięciu pieśniach. przeł. Adam M-ski [Zofia Trzeszczkowska]. Warszawa 1890.
- Camões, Luís Vaz de: Luzytanie. przeł. Ireneusz Kania. Kraków, 1995.
- російською
- Камоэнс, Луис де. Сонеты. Лузиады / Пер. с португ. О. Овчаренко (Литература эпохи Возрождения). — Москва: Художественная литература, 1988.
- Камоэнс, Луиш де. Сонеты. Лузиады [ 16 вересня 2017 у Wayback Machine.] / Пер. с португ. О. Овчаренко (Домашняя Библиотека Поэзии). — Москва: Эксмо-Пресс, 1999. .
- Камоэнс, Луиш де. Лузиады в иллюстрациях Павла Татарникова = Os Lusíadas / Пер. с португ. О. Овчаренко. — Санкт-Петербург.: Вита Нова, 2011. .
Камоэнс, Луис де. Лузиады = Os Lusíadas / Пер. с португ. М. Травчетова // Лузиады: Антология. — Центр книги Рудомино, 2014. .
- українською
- Камоенс, Луїс де. Лузіади: Поема [ 28 лютого 2019 у Wayback Machine.]. / Перекл. з порт. М. Литвинця; Передм. О. Гончара; Післям. О. Алексеєнко. — К.: Дніпро, 1987. — 447 с.
Посилання
- У Вікіджерелах є Os Lusíadas
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Лузіади
- Os Lusíadas [ 20 квітня 2021 у Wayback Machine.]
- The Lusiads // Project Gutenberg
- Os Lusíadas [ 24 вересня 2009 у Wayback Machine.] // Project Gutenberg
- Mickle's 1776 English translation [ 11 вересня 2021 у Wayback Machine.]
- Os Lusíadas // Library of Congress
Примітки
- Billington J. H. Світова цифрова бібліотека
- Алексієнко О. Бурхливе й неокрає море епопеї // Камоенс, Луїс де. Лузіади: Поема. — К.: Дніпро, 1987. — C. 396—415
Джерела
- Камоенс, Луїс де. Лузіади: Поема. / Перекл. з порт. М. Литвинця; Передм. О. Гончара; Післям. О. Алексеєнко. — К.: Дніпро, 1987. — 447 с.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Luzia di port Os Lusiadas MFA uʒ luˈzi ɐdɐʃ portugalska nacionalna epichna poema velikij poetichnij epos Luyisha de Kamojnsh Shedevr portugalskoyi i svitovoyi literaturi Ospivuye portugalskih geroyiv moreplavciv yihni pohodi ta veliki geografichni vidkrittya Napisana u 1550 1570 h rokah portugalskoyu movoyu Vpershe vidana 1572 roku v Lisaboni v drukarni Antoniu Gukalvesha Luziadiport Os LusiadasTitulna storinka vidannya 1572 rokuZhanreposTemaIstoriya Portugaliyi Portugalski geografichni vidrittya i Vidkrittya morskogo shlyahu do IndiyiNapryamantichna literaturaAvtorLuyish de KamojnshMovaportugalskaNapisano1550 1570 tiOpublikovano1572 1 Krayina Portugalske korolivstvoVidannya1572Opublikovano ukrayinskoyu Dnipro 1987 Cej tvir u VikishovishiOpisPoema skladayetsya z 10 pisen sho ob yednuyut 1102 virshiv Kompozicijno stvorena na vzirec rimskoyi Eneyidi Vergiliya pro podorozhi troyanskogo princa Eneya Zapozicheno syuzheti z poem italijcya Franchesko Petrarki pro Punichni vijni ta ispancya Alonso de Ersilyi i Sunyigi pro pidkorennya konkistadorami Ameriki Prisvyachena portugalskomu korolyu Sebashtianu Nazvana za imenem mifichnogo carya Luza zasnovnika Luzitaniyi Portugaliyi prashura luzitaniv portugalciv Golovnij geroj portugalskij moreplavec i voyin Vasko da Gama portugalskij Enej Jogo ekspediciya do Indiyi postaye yak podvig portugalskih pershovidkrivachiv proobraz majbutnih zvershen portugalskogo narodu Opis podorozhej nagaduye Odisseyu Gomera abo legendu pro argonavtiv Opovid vedetsya na dvoh rivnyah zemnomu j bozhestvennomu Tekst postijno vidsilaye chitacha do antichnoyi mifologiyi portugalcyam dopomagaye Venera a zavazhaye Vakh istoriyi Portugaliyi chasiv rekonkisti portugalskoyi geografiyi tosho Harakternoyu risoyu ye krasa ta realizm opisu morskih pohodiv Osnovni ideyi renesansnij antropocentrizm motiv diyannya i aktivnosti lyudini nacionalnij geroyizm portugalciv i potyag do vidkrittya novogo Lirici nadayetsya periferijne znachennya Vvazhayetsya litopisom zhittya portugalskogo narodu Perekladena bagatma movami Ukrayinske vidannyaNa ukrayinskih terenah bula vidoma shonajmenshe z 1790 roku u polskomu perekladi Ukrayinskij pereklad u vikonanni Mihajla Litvincya na osnovi portugalskogo vidannya 1947 roku vijshov 1987 roku u vidavnictvi Dnipro Zmist Luziadi skladayutsya z 1102 stansiv yaki podileni na 10 pisen glav Pisni Pisnya I Zvernennya do korolya Sebastyana Rada bogiv na Olimpi Vakh namagayetsya zupiniti portugalciv yaki vzhe vvijshli v Indijskij okean Venera i Mars yim spriyayut Flot Vasko da Gami dosyagaye Mozambiku pravitel yakogo z namovi Vakha zadumuye vigubiti yih Podolavshi usi zavadi voni vidplivayut i pribuvayut u Mombasu Pisnya II Vasko da Gama vidpravlyaye dvoh posliv dovidatisya pro namiri meshkanciv Mombasi ale yih obmanyuye pereodyagnenij Vakh U toj chas koli flot vstupaye v gavan Venera i nereyidi vidshtovhuyut sudna i meshkanci Mombasi tikayut ohopleni zhahom Yupiter na prohannya Veneri velit Merkuriyu vidvesti korabli v gostinnu gavan Malindi Korol bazhaye pochuti vid Vasko da Gami istoriyu voyennih podvigiv Portugaliyi Pisnya III Pislya opisu Yevropi de zgaduyetsya rutenec moskovit livonec tezh sarmati rodom Vasko da Gama rozpovidaye pro pohodzhennya portugalskoyi monarhiyi ta perelichuye voyenni podiyi geroyichnoyi borotbi z saracinami Vin opisuye muzhnij vchinok zavoyuvannya Afonsu I bitvi pri San Mamede Orike smert Inesi fontan lyubovi Pisnya IV Vijni z Ispaniyeyu Nunu Alvarish Peremoga Zhuana I pri Alzhubarroti Morski ekspediciyi Pravlinnya Manuela I Gang ta Ind v obrazi dvoh didiv prividzhuyutsya jomu vvi sni j prorokuyut zavoyuvannya Indiyi Vidplittya Vasko da Gami Proshannya z moreplavcyami Proklyattya lyudskomu marnoslavstvu Pisnya V Rozviduvannya Vasko da Gami na beregah Afriki Perehid cherez ekvator Bitva z negrami na ostrovi Svyatoyi Yeleni Morski diva smerch meteori vogni svyatogo Elma Pributtya do misu Bur Poyava veletnya Flot oginaye mis i pribuvaye v Malindi Pisnya VI Vasko da Gama vidplivaye v suprovodi locmana yakogo daye korol Malindi Vakh spuskayetsya do morskih bogiv i viklikav zazdrist Neptuna Opis palacu Portugalci skorochuyut dozvillya svogo pereyizdu veselimi opovidannyami Epizod pro dvanadcyat licariv Burya vgamovana Veneroyu ta yiyi podrugami Pributtya v Kalikut Poet nagoloshuye na shani yaka nalezhit geroyu velikih ekspedicij Pisnya VII Avtor daye kartinu rozpodilu Yevropi poki portugalci zakriplyuyut za soboyu slavu vidkrittya nevidomih krayin Opis Indiyi Mavr prijmaye moreplavciv rozpovidaye yim istoriyu cih krayin i privodit yih do Samorina v Kalikut Zvernennya poeta do spivvitchiznikiv i dokori yim u nevdyachnosti j nespravedlivosti Pisnya VIII Ministr Samorina velit rozpovisti pro vikopomni podiyi z istoriyi Portugaliyi Novi intrigi zatiyani Vakhom Za Vasko da Gamoyu stezhat jomu vdayetsya povernutisya na svij korabel Pisnya IX Vidplittya Vasko da Gami Zacharovanij ostriv na yakomu Venera i Kupidon vlashtovuyut moreplavcyam zustrich iz Fetidoyu ta nereyidami Apofeoz peremozhciv Pisnya X Urochiste svyato vidslonyaye majbutnye i provishaye novi znachni vidkrittya portugalcyam Zvernennya poeta do svoyih podorozhej i svogo tvoru Opis vsesvitu zdijsnenij Fetidoyu Moreplavci virushayut v Yevropu Avtor prohaye korolya dopomogti jomu i zvertayetsya do jogo licarskogo duhu Kartini za motivami Vidplittya Vasko da Gami do Indiyi Roke Gamejru 1900 Vasko da Gama i korol Malindi Smert Ines Karl Bryulov 1834 Nimfi Tagusa Kolumbanu Pinejru 1903 Pributtya Vasko da Gami do Indiyi Roke Gamejru 1900 Vasko da Gama pered kalikutskim samorinom Veloshu Saldagu 1898 Zacharovanij ostriv kohannya Zhoze Maljoa Kamoensh chitaye Luziadi Antoniu Karnejru 1927VidannyaPortugalskoyu Os Lusiadas Lisboa Portugal en casa de Antonio Gocalvez 1572 1 14 bereznya 2007 u Wayback Machine HTM 23 lyutogo 2019 u Wayback Machine PDF 11 listopada 2017 u Wayback Machine Luis de Camoes Os Lusiadas Poema epico Obras completas Lisboa 1947 Vol IV e V Perekladi Obkladinka ukrayinskogo perekladu 1987 roku italijskoyu Luis Vaz de Camoes I Lusiadi Milano Rizzoli 2001 nimeckoyu Luis de Camoes Die Lusiaden Aus dem Portugiesischen von Karl Eitner Hildburghausen Bibliographisches Institut 1869 Luis de Camoes Os Lusiadas die Lusiaden Zweisprachig Aus dem Portugiesischen von Hans Joachim Schaeffer Berlin Elfenbein Verlag 2010 ISBN 978 3 932245 28 2 polskoyu Luzjada Kamoensa czyli odkrycie Indii Wschodnich Poemat w piesniach dziesieciu przekladania przel Jacek Idzi Przybylski Krakow 1790 Lusiady albo Portugalczycy przel Dionizy Piotrowski Boulogne sur Mer 1875 Luzyady Epos w dziesieciu piesniach przel Adam M ski Zofia Trzeszczkowska Warszawa 1890 Camoes Luis Vaz de Luzytanie przel Ireneusz Kania Krakow 1995 rosijskoyu Kamoens Luis de Sonety Luziady Per s portug O Ovcharenko Literatura epohi Vozrozhdeniya Moskva Hudozhestvennaya literatura 1988 Kamoens Luish de Sonety Luziady 16 veresnya 2017 u Wayback Machine Per s portug O Ovcharenko Domashnyaya Biblioteka Poezii Moskva Eksmo Press 1999 ISBN 5 04 002514 9 Kamoens Luish de Luziady v illyustraciyah Pavla Tatarnikova Os Lusiadas Per s portug O Ovcharenko Sankt Peterburg Vita Nova 2011 ISBN 978 5 93898 322 9 Kamoens Luis de Luziady Os Lusiadas Per s portug M Travchetova Luziady Antologiya Centr knigi Rudomino 2014 ISBN 978 5 00087 015 0 ukrayinskoyu Kamoens Luyis de Luziadi Poema 28 lyutogo 2019 u Wayback Machine Perekl z port M Litvincya Peredm O Gonchara Pislyam O Alekseyenko K Dnipro 1987 447 s PosilannyaU Vikidzherelah ye Os Lusiadas Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Luziadi Os Lusiadas 20 kvitnya 2021 u Wayback Machine The Lusiads Project Gutenberg Os Lusiadas 24 veresnya 2009 u Wayback Machine Project Gutenberg Mickle s 1776 English translation 11 veresnya 2021 u Wayback Machine Os Lusiadas Library of CongressPrimitkiBillington J H Svitova cifrova biblioteka d Track Q475225d Track Q137576 Aleksiyenko O Burhlive j neokraye more epopeyi Kamoens Luyis de Luziadi Poema K Dnipro 1987 C 396 415DzherelaKamoens Luyis de Luziadi Poema Perekl z port M Litvincya Peredm O Gonchara Pislyam O Alekseyenko K Dnipro 1987 447 s