Кюренберґ | ||||
---|---|---|---|---|
Der von Kürenberg | ||||
Народився | XII століття Лінц, Австрія | |||
Помер | XII століття | |||
Країна | Німеччина | |||
Діяльність | поет | |||
Мова творів | німецька | |||
Напрямок | лірика | |||
Жанр | мінезанг | |||
| ||||
Кюренберґ у Вікісховищі | ||||
Кюренберґ — середньоверхньонімецький поет-мінезингер XII століття.
Біографія
Про життя Кюренберґа відомо дуже мало. Щодо місця народження поета, то існує декілька населених пунктів з назвою Кюрнберґ (нім. Kürnberg) або схожими на неї найменуваннями: всі ці назви походять від середньоверхньонімецького слова «kürn», тобто «млин» (Кюренберґ означає «Млинова гора»). Батьківщиною мінезингера часто вважають місцевість Кюрнберґського лісу (нім. Kürnberger Wald), яка знаходиться на захід від австрійського міста Лінц, що розташоване на березі Дунаю. Як доказ цієї версії виступає той факт, що за своїм стилем та тематикою міннезанг Кюренберґа має деякі схожості з піснями Дітмара фон Айста; а річка Айст, від якої походить прізвище Дітмара, впадає в Дунай поблизу Лінца. Ба більше, назву Кюренберґ мають ще декілька населених пунктів Баварії та ще одне австрійське містечко, яке також розташоване неподалік р. Айст.
Існують припущення, що поет належав до роду міністеріалів Кюренберґів, сліди яких простежуються в XII столітті в різних місцях Баварії та Австрії. Цілком впевнено можна стверджувати, що Кюренберґ належав до представників придунайського міннезангу. Дослідники також намагались пов'язати особу мінезингера з якоюсь історичною особистістю. Зокрема, Петер Фольк (нім. Peter Volk) ототожнює поета з Зіґіхардом (нім. Sigihard), братом графа Генріха фон Шала (нім. Heinrich von Schala,обоє померли бл. 1191/1192 года) з роду Тенґелінґерів (нім. Tengelinger), а поселення Кюренберґ –з населенним пунктом Кірнберґ-ан-дер-Манк (нім. Kirnberg an der Mank), який знаходиться на південь від міста Мельк, що в Нижній Австрії.
Твори
Прибивсь до мене сокіл,
І я до нього звик
Привчав я того птаха
До себе понад рік.
Я дужі крила щедро
Йому позолотив,
А він на вільну волю
Від мене полетів.
Ген високо у небі
Літає вільний птах,
І ретязці шовкові
У нього на ногах, -
Хоч він у позолоті
Весь з голови до ніг,
Та до свого кохання
Не полетіть не міг.
«Falkenlied"»
Іменем Кюренберґ підписані 15 строф, які входять до «Манесського кодексу» (індекс С; створені незабаром після 1300 року); від давнішого «Будапештського рукопису» (нім. Budapester Liederhandschrift, індекс Bu; угорський філолог Андраш Візкелеті помітив деякі схожості в звуковому ладі строф Кюренберґа та рукописами останніх двох десятиліть XII століття) збереглись лиш фрагменти — всього 3 аркуші, а на них напис «Гер фон Кюренберґ» (нім. Der Herr von Kürenberg) та перші 9 строф поета. Лінгвістичні результати експертизи вказують на те, що «Будапештський рукопис» був написаний баварсько-австрійським діалектом в басейні Дунаю, десь між Реґенсбурґом та Віднем.
Мінезингер використовував строфу, що назвали його іменем — «кюренберзька строфа» — це чотиривірш із парною римою (aabb) та цезурою. Перші три вірші мають однаковий розмір: три наголоси на першму та другому піввірші, а в четвертому вірші останній піввірш видовжено — в ньому 4 наголоси. Така ж строфа використовується й у «Пісні про Нібелунгів», тому цей чотиривірш також часто називають «строфою Нібелунгів».
Одні вірші написані з точки зору чоловіка (нім. Botenlied), а інші — жінки (нім. Frauenstrophen). В одному з віршів дама стоїть вночі на зубчастій стіні та слухає як лицар співає серед натовпу «в стилі Кюренберґа» (нім. in Kürenberges wîse), а в іншому дама порівнюється з соколом: жінок та соколів легко приручити, якщо їх правильно заманити, то вони самі шукатимуть чоловіка. Кюренберґ також використовував такий літературний засіб, як вексель (нім. Wechsel) — чергуванні строф із чоловічими і жіночими римами.
Кюренберґ використовував деякі елементи, які характерні для пізнього міннезангу: необхідність таємниці, боязнь шпигунів, наклепники (нім. merkære) і брехуни(нім. lügenære), смиренна роль чоловіка.
Переклади
- Українською його вірші перекладали Ігор Качуровський та Леонід Первомайський.
Примітки
- Peter Volk: Die Königin der Manessischen Liederhandschrift. Zur Historizität des Kürenbergers. Alemannisches Jahrbuch 1999—2000 (2001) S. 225—256.
- Переклад Леоніда Первомайського
- András Vizkeleti: Die Budapester Liederhandschrift. In: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 110 (1988), S. 387—407. Hier S. 398ff. Mehrere Beiträge des Grazer Symposiums 13.-17. Oktober 1999
- Качуровський І. В., 2005, с. 249.
- Emmerson, R. K., & Clayton-Emmerson, S., 2005, с. 396.
Джерела
- Качуровський І. В. Ґенерика і архітектоніка. — К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2005. — Т. 1. Література європейського Середньовіччя. — 382 с. — .
- Emmerson, R. K., & Clayton-Emmerson, S. Key figures in medieval Europe: an encyclopedia. — Taylor & Francis, 2005. — 784 p. — .
- Ausgabe: Des Minnesangs Frühling. Hg. von Karl Lachmann und Moriz Haupt, Berlin 1857, 38. Aufl.1988 bearbeitet von Hugo Moser und Helmut Tervooren.
- Joachim Bumke: Geschichte der deutschen Literatur im hohen Mittelalter. 1990, S. 84f.
- Rolf Grimminger: Poetik des frühen Minnesangs (MTU 27, 1969)
- Die erste Phase des deutschen Minnesangs (ca.1150-1170): Der «Donauländische Minnesang» und der Kürenberger, in: Sieglinde Hartmann: Deutsche Liebeslyrik vom Minnesang bis zu Oswald von Wolkenstein. Wiesbaden 2012, S. 79-95.
- Peter Kern: Die Kürenberg-Texte in der Manessischen Handschrift und im Budapester Fragment. In: Entstehung und Typen mittelalterlicher Lyrikhandschriften. Akten des Grazer Symposiums 13.-17. Oktober 1999. Hg. Anton Schwob und András Vizkelety (Jahrbuch für Internationale Germanistik, Reihe A Kongressberichte Bd. 52) Bern: Peter Lang. S. 143—163
- Hellmut Rosenfeld. Der von Kürenberg. // Neue Deutsche Biographie. Berlin, 1982, Band 13, S. 232 (Digitalisat).
- Christel Schmid: Die Lieder der Kürenberg — Sammlung. Einzelstrophen oder zyklische Einheiten? (GAG 301), Kümmerle Verlag, Göppingen 1980
- : Einführung in die deutsche Literatur des Mittelalters. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2010, , S. 123f.
- Günther Schweikle: Der von Kürenberg. In: Die deutsche Literatur des Mittelalters — . 2., völlig neu bearb. Aufl. Bd. 5 (Koc — Mar), 1985, Sp. 454—461
- Günther Schweikle: Die mhd. Minnelyrik I. 1977 (nhd. Übersetzung)
- Peter Wapnewski: Des Kürenbergers Falkenlied. In: Euphorion 53, 1959, S. 1-19. Wieder abgedruckt in: Peter Wapnewski: Waz ist minne. Studien zur mittelhochdeutschen Lyrik. München 1975
- Bernd Weil: Das Falkenlied des Kürenbergers. Frankfurt am Main 1985
- Max Wehrli: Deutsche Lyrik des Mittelalters Auswahl und Übersetzung von Max Wehrli, Zürich 1955
Посилання
У Вікіджерелах є Кюренберґ |
- vollständige Sammlung aller Strophen nach Minnesang Frühling[недоступне посилання з червня 2019]
- Der von Kürenberg im Codex Manesse [ 15 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Gedichte des Kürenbergers in der Bibliotheca Augustana [ 12 грудня 2007 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lib KyurenbergDer von KurenbergZ Manesskogo kodeksuNarodivsyaXII stolittya Linc AvstriyaPomerXII stolittyaKrayinaNimechchinaDiyalnistpoetMova tvorivnimeckaNapryamoklirikaZhanrminezang Kyurenberg u Vikishovishi Kyurenberg serednoverhnonimeckij poet minezinger XII stolittya BiografiyaPro zhittya Kyurenberga vidomo duzhe malo Shodo miscya narodzhennya poeta to isnuye dekilka naselenih punktiv z nazvoyu Kyurnberg nim Kurnberg abo shozhimi na neyi najmenuvannyami vsi ci nazvi pohodyat vid serednoverhnonimeckogo slova kurn tobto mlin Kyurenberg oznachaye Mlinova gora Batkivshinoyu minezingera chasto vvazhayut miscevist Kyurnbergskogo lisu nim Kurnberger Wald yaka znahoditsya na zahid vid avstrijskogo mista Linc sho roztashovane na berezi Dunayu Yak dokaz ciyeyi versiyi vistupaye toj fakt sho za svoyim stilem ta tematikoyu minnezang Kyurenberga maye deyaki shozhosti z pisnyami Ditmara fon Ajsta a richka Ajst vid yakoyi pohodit prizvishe Ditmara vpadaye v Dunaj poblizu Linca Ba bilshe nazvu Kyurenberg mayut she dekilka naselenih punktiv Bavariyi ta she odne avstrijske mistechko yake takozh roztashovane nepodalik r Ajst Isnuyut pripushennya sho poet nalezhav do rodu ministerialiv Kyurenbergiv slidi yakih prostezhuyutsya v XII stolitti v riznih miscyah Bavariyi ta Avstriyi Cilkom vpevneno mozhna stverdzhuvati sho Kyurenberg nalezhav do predstavnikiv pridunajskogo minnezangu Doslidniki takozh namagalis pov yazati osobu minezingera z yakoyus istorichnoyu osobististyu Zokrema Peter Folk nim Peter Volk ototozhnyuye poeta z Zigihardom nim Sigihard bratom grafa Genriha fon Shala nim Heinrich von Schala oboye pomerli bl 1191 1192 goda z rodu Tengelingeriv nim Tengelinger a poselennya Kyurenberg z naselennim punktom Kirnberg an der Mank nim Kirnberg an der Mank yakij znahoditsya na pivden vid mista Melk sho v Nizhnij Avstriyi TvoriPribivs do mene sokil I ya do nogo zvik Privchav ya togo ptaha Do sebe ponad rik Ya duzhi krila shedro Jomu pozolotiv A vin na vilnu volyu Vid mene poletiv Gen visoko u nebi Litaye vilnij ptah I retyazci shovkovi U nogo na nogah Hoch vin u pozoloti Ves z golovi do nig Ta do svogo kohannya Ne poletit ne mig Falkenlied Imenem Kyurenberg pidpisani 15 strof yaki vhodyat do Manesskogo kodeksu indeks S stvoreni nezabarom pislya 1300 roku vid davnishogo Budapeshtskogo rukopisu nim Budapester Liederhandschrift indeks Bu ugorskij filolog Andrash Vizkeleti pomitiv deyaki shozhosti v zvukovomu ladi strof Kyurenberga ta rukopisami ostannih dvoh desyatilit XII stolittya zbereglis lish fragmenti vsogo 3 arkushi a na nih napis Ger fon Kyurenberg nim Der Herr von Kurenberg ta pershi 9 strof poeta Lingvistichni rezultati ekspertizi vkazuyut na te sho Budapeshtskij rukopis buv napisanij bavarsko avstrijskim dialektom v basejni Dunayu des mizh Regensburgom ta Vidnem Minezinger vikoristovuvav strofu sho nazvali jogo imenem kyurenberzka strofa ce chotirivirsh iz parnoyu rimoyu aabb ta cezuroyu Pershi tri virshi mayut odnakovij rozmir tri nagolosi na pershmu ta drugomu pivvirshi a v chetvertomu virshi ostannij pivvirsh vidovzheno v nomu 4 nagolosi Taka zh strofa vikoristovuyetsya j u Pisni pro Nibelungiv tomu cej chotirivirsh takozh chasto nazivayut strofoyu Nibelungiv Odni virshi napisani z tochki zoru cholovika nim Botenlied a inshi zhinki nim Frauenstrophen V odnomu z virshiv dama stoyit vnochi na zubchastij stini ta sluhaye yak licar spivaye sered natovpu v stili Kyurenberga nim in Kurenberges wise a v inshomu dama porivnyuyetsya z sokolom zhinok ta sokoliv legko priruchiti yaksho yih pravilno zamaniti to voni sami shukatimut cholovika Kyurenberg takozh vikoristovuvav takij literaturnij zasib yak veksel nim Wechsel cherguvanni strof iz cholovichimi i zhinochimi rimami Kyurenberg vikoristovuvav deyaki elementi yaki harakterni dlya piznogo minnezangu neobhidnist tayemnici boyazn shpiguniv naklepniki nim merkaere i brehuni nim lugenaere smirenna rol cholovika PerekladiUkrayinskoyu jogo virshi perekladali Igor Kachurovskij ta Leonid Pervomajskij PrimitkiPeter Volk Die Konigin der Manessischen Liederhandschrift Zur Historizitat des Kurenbergers Alemannisches Jahrbuch 1999 2000 2001 S 225 256 Pereklad Leonida Pervomajskogo Andras Vizkeleti Die Budapester Liederhandschrift In Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 110 1988 S 387 407 Hier S 398ff Mehrere Beitrage des Grazer Symposiums 13 17 Oktober 1999 Kachurovskij I V 2005 s 249 Emmerson R K amp Clayton Emmerson S 2005 s 396 DzherelaKachurovskij I V Generika i arhitektonika K Vid dim Kiyevo Mogilyanska akademiya 2005 T 1 Literatura yevropejskogo Serednovichchya 382 s ISBN 978 966 518 329 7 Emmerson R K amp Clayton Emmerson S Key figures in medieval Europe an encyclopedia Taylor amp Francis 2005 784 p ISBN 978 0415973854 Ausgabe Des Minnesangs Fruhling Hg von Karl Lachmann und Moriz Haupt Berlin 1857 38 Aufl 1988 bearbeitet von Hugo Moser und Helmut Tervooren Joachim Bumke Geschichte der deutschen Literatur im hohen Mittelalter 1990 S 84f Rolf Grimminger Poetik des fruhen Minnesangs MTU 27 1969 Die erste Phase des deutschen Minnesangs ca 1150 1170 Der Donaulandische Minnesang und der Kurenberger in Sieglinde Hartmann Deutsche Liebeslyrik vom Minnesang bis zu Oswald von Wolkenstein Wiesbaden 2012 S 79 95 Peter Kern Die Kurenberg Texte in der Manessischen Handschrift und im Budapester Fragment In Entstehung und Typen mittelalterlicher Lyrikhandschriften Akten des Grazer Symposiums 13 17 Oktober 1999 Hg Anton Schwob und Andras Vizkelety Jahrbuch fur Internationale Germanistik Reihe A Kongressberichte Bd 52 Bern Peter Lang S 143 163 Hellmut Rosenfeld Der von Kurenberg Neue Deutsche Biographie Berlin 1982 Band 13 S 232 Digitalisat Christel Schmid Die Lieder der Kurenberg Sammlung Einzelstrophen oder zyklische Einheiten GAG 301 Kummerle Verlag Goppingen 1980 Einfuhrung in die deutsche Literatur des Mittelalters Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 2010 ISBN 978 3 534 19603 6 S 123f Gunther Schweikle Der von Kurenberg In Die deutsche Literatur des Mittelalters 2 vollig neu bearb Aufl Bd 5 Koc Mar 1985 Sp 454 461 Gunther Schweikle Die mhd Minnelyrik I 1977 nhd Ubersetzung Peter Wapnewski Des Kurenbergers Falkenlied In Euphorion 53 1959 S 1 19 Wieder abgedruckt in Peter Wapnewski Waz ist minne Studien zur mittelhochdeutschen Lyrik Munchen 1975 Bernd Weil Das Falkenlied des Kurenbergers Frankfurt am Main 1985 Max Wehrli Deutsche Lyrik des Mittelalters Auswahl und Ubersetzung von Max Wehrli Zurich 1955PosilannyaU Vikidzherelah ye Kyurenbergvollstandige Sammlung aller Strophen nach Minnesang Fruhling nedostupne posilannya z chervnya 2019 Der von Kurenberg im Codex Manesse 15 bereznya 2016 u Wayback Machine Gedichte des Kurenbergers in der Bibliotheca Augustana 12 grudnya 2007 u Wayback Machine