Дітмар фон Айст | ||||
---|---|---|---|---|
Dietmar von Aist | ||||
Народився | 1115[1] Верхня Австрія, Австрія | |||
Помер | 1171 | |||
Країна | Німеччина | |||
Діяльність | поет | |||
Мова творів | середньоверхньонімецька | |||
Напрямок | лірика | |||
Жанр | мінезанг | |||
| ||||
Дітмар фон Айст (нім. Dietmar von Aist) — мінезингер із Верхньої Австрії. Представник придунайської поезії, а відтак раннього німецького мінезангу.
Біографія
Про життя Дітмара відомо дуже мало. Вже з 1139 року в тогочасних рукописах Зальцбурга, Регенсбурга та Відня фігурують згадки про якогось Дітмара фон Айста. Цілком можливо, що прізвище Айст походить від назви однойменної річки — лівої притоки Дунаю. Близько 1125 року рід фон Айстів засвідчується документально у Верхній Австрії, де сьогодні є руїни маєтку цього роду, а в Айстерсгаймі — обведений ровом замок, який побудували близько 1136 року. Через хронологічні причини неможливо встановити, чи згаданий у цих документах фрайгерр (барон) Дітмар де Айст (нім. Dietmar de Aist) насправді був поетом. Також є велика ймовірність, що засвідчений документально Дітмарус де Аґаста (нім. Ditmarus de Agasta), який помер близько 1171 року, і є нашим поетом-мінезингером. Ба більше, в документах трапляються різні написання прізвища: Айст (нім. Ayst) та Ейст (нім. Eist). Після того, як із родової лінії фон Айстів виокремилася лінія фон Айстерсгаймів, в документах також згадується ім'я Дітмар (1299 р.). Через це дуже важко встановити справжню особу поета. В «Короні» (нім. Diu Crône 1220 р.) Генріха фон Тюрліна оплакується смерть поета.
Твори
Дітмару приписують цілий ряд пісень, однак тільки невелику частину з них можна з цілковитою впевненістю зарахувати до його авторства. Це 16 пісень, що складаються з 42 строф і належать до раннього періоду мінезангу. Його твори є наче містком між некуртуазною та куртуазною формами. Поет одним із перших почав використовувати рефрен та вексель (нім. Wechsel — літературний засіб, який полягає в чергуванні строф із чоловічими і жіночими римами або ж чергування монологу автора зі звертаннями до іншої особи — зазвичай коханої/коханого, читача тощо.).
Тематика пісень — стосунки між чоловіком і жінкою (любов, стосунки, партнерство). Одні пісні написані з точки зору чоловіка, а інші — жінки. Жінка займає сильну позицію, вона сама на свій розсуд вибирає собі партнера (наприклад, «Там жінка одненька стояла» (нім. Ez stuont ein frouwe alleine)).
Дітмару належить перший збережений «таґелід» (нім. Tagelied), тобто «пісня дня» — «Прокинься, милий, час наспів!»:
Середньоверхньонімецький оригінал | Німецький переклад 1 | Німецький переклад 2 | Український переклад |
---|---|---|---|
«Slâfest du, friedel ziere? | «Schläfst du, lieber Freund? | «Schläfst du, schöner Freund? | «Прокинься, милий, час наспів! |
Примітки
- https://www.geschichtewiki.wien.gv.at/Dietmar_von_Aist
- Schweikle, Günther: S. 152—155
- Rohrbach, Gerdt: S. 1
- . Архів оригіналу за 7 квітня 2016. Процитовано 2 квітня 2016.
Джерела
Тексти
- Hugo Moser, Helmut Tervooren (Bearb.): Des Minnesangs Frühling. 38., erneut revidierte Auflage. Hirzel, Stuttgart 1988, , S. 56-69.
Інші
- Joachim Bumke: Geschichte der deutschen Literatur im hohen Mittelalter, München 1990, pp 85–86
- Hans Fromm (ed): Der deutsche Minnesang: Aufsätze zu seiner Erforschung, Vol 1, Darmstadt 1961; Vol 2 (= Wege der Forschung; Band 608), Darmstadt 1985
- Rolf Grimminger: Poetik des frühen Minnesangs, (= Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters; vol 27), München 1969
- Andreas Hensel: Vom frühen Minnesang zur Lyrik der Hohen Minne: Studien zum Liebesbegriff und zur literarischen Konzeption der Autoren Kürenberger, Dietmar von Aist, Meinloh von Sevelingen, Burggraf von Rietenburg, Friedrich von Hausen und Rudolf von Fenis, Frankfurt am Main 1997
- Fritz Peter Knapp: Deutschsprachiges Schrifttum, in: Anna M. Drabek (Redaktion), Österreich im Hochmittelalter (907 bis 1246), (= Veröffentlichungen der Kommission für die Geschichte Österreichs/Österreichische Akademie der Wissenschaften; Band 17), Wien 1991, pp 505—526
- Kuhn, Hugo. Dietmar von Eist (Aist). // Neue Deutsche Biographie. Berlin, 1957, Band 3, S. 675 (Digitalisat).
- Alfred Romain: Die Lieder Dietmars von Eist, in: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 37 (1912), pp 349—431, 565
- Günther Schweikle: Minnesang, (= Sammlung Metzler; vol 244), 2., corrected edition Stuttgart 1995
- Helmut Tervooren: Dietmar von Aist, in: Verfasserlexikon, vol 2, 2nd edition Berlin [and elsewhere] 1980, Spalte 95-98
- Codex Manesse. Die Miniaturen der Großen Heidelberger Liederhandschrift, edited and explained by Ingo F. Walther, Frankfurt a.M 1989
- Herbert Zeman (Hg.): Literaturgeschichte Österreichs: von den Anfängen im Mittelalter bis zur Gegenwart, Graz 1996
Посилання
- Тагелід // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 456.
- Альба. Переклад Первомайського [ 7 квітня 2016 у Wayback Machine.]
- Разставанье .Д. Минаевъ. [ 16 квітня 2016 у Wayback Machine.]
- Тексти Дітмара [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Дітмар фон Айст [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.] — Тексти на eLib Austria
- Дітмар в Манесському Кодексі
- Дітмар фон Айст, дискографія [ 3 березня 2016 у Wayback Machine.] із medieval.org
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lib Ditmar fon AjstDietmar von AistZ Manesskogo kodeksuNarodivsya1115 1 Verhnya Avstriya AvstriyaPomer1171KrayinaNimechchinaDiyalnistpoetMova tvorivserednoverhnonimeckaNapryamoklirikaZhanrminezang Ditmar fon Ajst nim Dietmar von Aist minezinger iz Verhnoyi Avstriyi Predstavnik pridunajskoyi poeziyi a vidtak rannogo nimeckogo minezangu BiografiyaPro zhittya Ditmara vidomo duzhe malo Vzhe z 1139 roku v togochasnih rukopisah Zalcburga Regensburga ta Vidnya figuruyut zgadki pro yakogos Ditmara fon Ajsta Cilkom mozhlivo sho prizvishe Ajst pohodit vid nazvi odnojmennoyi richki livoyi pritoki Dunayu Blizko 1125 roku rid fon Ajstiv zasvidchuyetsya dokumentalno u Verhnij Avstriyi de sogodni ye ruyini mayetku cogo rodu a v Ajstersgajmi obvedenij rovom zamok yakij pobuduvali blizko 1136 roku Cherez hronologichni prichini nemozhlivo vstanoviti chi zgadanij u cih dokumentah frajgerr baron Ditmar de Ajst nim Dietmar de Aist naspravdi buv poetom Takozh ye velika jmovirnist sho zasvidchenij dokumentalno Ditmarus de Agasta nim Ditmarus de Agasta yakij pomer blizko 1171 roku i ye nashim poetom minezingerom Ba bilshe v dokumentah traplyayutsya rizni napisannya prizvisha Ajst nim Ayst ta Ejst nim Eist Pislya togo yak iz rodovoyi liniyi fon Ajstiv viokremilasya liniya fon Ajstersgajmiv v dokumentah takozh zgaduyetsya im ya Ditmar 1299 r Cherez ce duzhe vazhko vstanoviti spravzhnyu osobu poeta V Koroni nim Diu Crone 1220 r Genriha fon Tyurlina oplakuyetsya smert poeta TvoriDitmaru pripisuyut cilij ryad pisen odnak tilki neveliku chastinu z nih mozhna z cilkovitoyu vpevnenistyu zarahuvati do jogo avtorstva Ce 16 pisen sho skladayutsya z 42 strof i nalezhat do rannogo periodu minezangu Jogo tvori ye nache mistkom mizh nekurtuaznoyu ta kurtuaznoyu formami Poet odnim iz pershih pochav vikoristovuvati refren ta veksel nim Wechsel literaturnij zasib yakij polyagaye v cherguvanni strof iz cholovichimi i zhinochimi rimami abo zh cherguvannya monologu avtora zi zvertannyami do inshoyi osobi zazvichaj kohanoyi kohanogo chitacha tosho Tematika pisen stosunki mizh cholovikom i zhinkoyu lyubov stosunki partnerstvo Odni pisni napisani z tochki zoru cholovika a inshi zhinki Zhinka zajmaye silnu poziciyu vona sama na svij rozsud vibiraye sobi partnera napriklad Tam zhinka odnenka stoyala nim Ez stuont ein frouwe alleine Ditmaru nalezhit pershij zberezhenij tagelid nim Tagelied tobto pisnya dnya Prokinsya milij chas naspiv Serednoverhnonimeckij original Nimeckij pereklad 1 Nimeckij pereklad 2 Ukrayinskij pereklad Slafest du friedel ziere man wecket uns leider schiere ein vogellin so wol getan daz ist der linden an daz zwi gegan Ich was vil sanfte entslafen nu ruefest du kint Wafen liep ane leit mac niht gesin swaz du gebiutest daz leiste ich friundin min Diu frouwe begunde weinen Du ritest und last mich eine wenne wilt du wider her zuo mir owe du fuerest min froude sament dir Schlafst du lieber Freund Man weckt uns leider bald Ein Voglein so schon das ist auf der Linde Zweig geflogen Ich war so sanft eingeschlafen nun rufst du Kind wach auf Lieb ohne Leid kann nicht sein Was du gebietest das tue ich meine Freundin Die Dame begann zu weinen Du reitest von hinnen und lasst mich allein Wann wirst du wieder zu mir kommen O weh Du fuhrst meine Freude mit dir Schlafst du schoner Freund Man weckt uns leider bald ein Voglein ein so schones das hat sich der Linde ins Gezweig gesetzt Ich war ganz leicht eingeschlafen als du Kind O weh riefst Liebe ohne Leid kann es nicht geben Was du befiehlst Geliebte das tue ich Die Dame begann zu weinen Du reitest weg und lasst mich alleine Wann willst du wieder her zu mir kommen Oweh du fuhrst meine Freude mit dir fort Prokinsya milij chas naspiv Dosvitnij v lipah chuti spiv Malenka ptashka pro sho vona Spivaye nam bilya vikna Ne rush mene ya splyu she nich Ta os vzhe sercem chuyu klich Mech i vijna kohannya j bil yih ne roznyati shkoda j zusil Tiho zronila slozu z pid vij Shastya moye choloviche mij Doki zh tebe chekatimu ya Radist z toboyu znikaye moya Primitkihttps www geschichtewiki wien gv at Dietmar von Aist Schweikle Gunther S 152 155 Rohrbach Gerdt S 1 Arhiv originalu za 7 kvitnya 2016 Procitovano 2 kvitnya 2016 DzherelaTeksti Hugo Moser Helmut Tervooren Bearb Des Minnesangs Fruhling 38 erneut revidierte Auflage Hirzel Stuttgart 1988 ISBN 3 7776 0448 8 S 56 69 Inshi Joachim Bumke Geschichte der deutschen Literatur im hohen Mittelalter Munchen 1990 pp 85 86 ISBN 3 423 04552 3 Hans Fromm ed Der deutsche Minnesang Aufsatze zu seiner Erforschung Vol 1 Darmstadt 1961 Vol 2 Wege der Forschung Band 608 Darmstadt 1985 ISBN 3 534 08604 X Rolf Grimminger Poetik des fruhen Minnesangs Munchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters vol 27 Munchen 1969 Andreas Hensel Vom fruhen Minnesang zur Lyrik der Hohen Minne Studien zum Liebesbegriff und zur literarischen Konzeption der Autoren Kurenberger Dietmar von Aist Meinloh von Sevelingen Burggraf von Rietenburg Friedrich von Hausen und Rudolf von Fenis Frankfurt am Main 1997 ISBN 3 631 31138 9 Fritz Peter Knapp Deutschsprachiges Schrifttum in Anna M Drabek Redaktion Osterreich im Hochmittelalter 907 bis 1246 Veroffentlichungen der Kommission fur die Geschichte Osterreichs Osterreichische Akademie der Wissenschaften Band 17 Wien 1991 pp 505 526 ISBN 3 7001 1861 9 Kuhn Hugo Dietmar von Eist Aist Neue Deutsche Biographie Berlin 1957 Band 3 S 675 Digitalisat Alfred Romain Die Lieder Dietmars von Eist in Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 37 1912 pp 349 431 565 Gunther Schweikle Minnesang Sammlung Metzler vol 244 2 corrected edition Stuttgart 1995 ISBN 3 476 12244 1 Helmut Tervooren Dietmar von Aist in Verfasserlexikon vol 2 2nd edition Berlin and elsewhere 1980 Spalte 95 98 ISBN 3 11 007699 3 Codex Manesse Die Miniaturen der Grossen Heidelberger Liederhandschrift edited and explained by Ingo F Walther Frankfurt a M 1989 ISBN 3 458 14385 8 Herbert Zeman Hg Literaturgeschichte Osterreichs von den Anfangen im Mittelalter bis zur Gegenwart Graz 1996 ISBN 3 201 01650 0PosilannyaTagelid Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 456 Alba Pereklad Pervomajskogo 7 kvitnya 2016 u Wayback Machine Razstavane D Minaev 16 kvitnya 2016 u Wayback Machine Teksti Ditmara 5 bereznya 2016 u Wayback Machine Ditmar fon Ajst 4 bereznya 2016 u Wayback Machine Teksti na eLib Austria Ditmar v Manesskomu Kodeksi Ditmar fon Ajst diskografiya 3 bereznya 2016 u Wayback Machine iz medieval org