Китайські числівники (кит. 中文数字, пін. Zhōngwén shùzì) — це слова і символи, які використовуються для позначення чисел китайською мовою.
Носії китайської використовують три письмові системи числення: систему арабських цифр, що розповсюджена по всьому світові, а також дві системи корінних народів. Більш знайома система корінних народів базується на китайських ієрогліфах, які відповідають цифрам у розмовній мові. Ці цифри спільні й для інших мов китайської культурної сфери: японська, корейська і в'єтнамська. Більшість людей і установ в Китаї для зручності, в основному, використовують арабську систему з традиційними китайськими цифрами, які застосовують в галузі фінансів переважно для запису чисел у чеках, на банкнотах, а також в рекламних роликах.
Інша корінна система — це цифри Сучжоу (кит. 苏州码子, пін. Sūzhōu mǎzi), або хуама (кит. 花碼, пін. huāmǎ); позиційна система, єдина збережена форма лічби рахунковими паличками. Їх колись використовували китайські математики, а потім застосовували на китайських ринках, таких, які були в Гонконзі до 1990-х років. Але поступово їх було витіснено арабськими (а також римськими) цифрами.
Ієрогліфи, що представляють числа
Китайська ієрогліфічна система числення складається з китайських ієрогліфів, які використовуються в писемній мові, щоб записувати вимовлені цифри. За аналогією з правописом чисел англійською мовою (наприклад, «one thousand nine hundred forty-five»), вона сама по собі не є незалежною системою. Так як вона відображає розмовну мову, вона не використовує позиційну систему, як з арабськими цифрами.
Стандартні числа
Є ієрогліфи, що представляють цифри від нуля до дев'яти, та інші ієрогліфи, що представляють більші числа, такі, як десятки, сотні, тисячі і так далі. Є два набори ієрогліфів для китайських цифр: один для повсякденного письма і один для використання в комерційних або фінансових умовах, відомий як «Дасє» (кит. трад. 大寫, спр. 大写, піньїнь Dàxiě, буквально «велике письмо»). Останній виник тому, що ієрогліфи, які використовуються для написання цифр, геометрично прості, так що використання цих цифр не зможе запобігти підробці, як це було б в англійській системі числення. Фальсифікатор може легко замінити повсякденні ієрогліфи 三十 (30) на 五千 (5000), просто додавши кілька штрихів. Це не було б можливо при написанні з використанням фінансових символів 參 拾 (30) і 伍仟 (5000). Вони також називаються «цифрами банкіра» або «протишахрайськими цифрами». З тієї ж причини, числівники системи лічби рахункові паличками ніколи не використовувалися в комерційних записах.
T позначає традиційні китайські ієрогліфи, S символи спрощеної китайської мови.
Фінансові | Нормальні | Значення | Путунхуа | Кантонська | Hokkien | Примітки | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ієрогліф (T) | Ієрогліф (S) | Ієрогліф (T) | Ієрогліф (S) | |||||
零 | 零/〇 | 0 | líng | ling4 | lîng | Зазвичай 零 надають перевагу, але в деяких областях, 〇 виступає більш поширеним неформальним способом позначення нулю. Традиційний 零 частіше використовується в школах. 〇 не є стандартним китайським символом, тому що китайські символи ніколи не містять овали або круги. В Unicode, 〇 трактується радше як китайський символ або знак пунктуації, аніж як китайського ієрогліф. | ||
壹 | 一 | 1 | yī | jat1 | it/chit | Також 弌 (застарілий фінансовий), можна з легкістю «перетворити» на 弍 (два) або 弎 (три). | ||
貳 | 贰 | 二 | 2 | èr | ji6 | jī/nn̄g | Також 弍 (застарілий фінансовий), можна з легкістю «перетворити» на 弌 (один) або 弎 (три). Також 兩 (Т) або 两 (S), (див. розділ «Ієрогліфи місцевого вжитку»). | |
參 | 叁 | 三 | 3 | sān | saam1 | sam/saⁿ | Також 弎 (застарілий фінансовий), можна з легкістю «перетворити» на 弌 (один) або 弍 (два). Також 參 (Т) або 参 (S). Загальнонародні варіанти включають 叄, 叁. | |
肆 | 四 | 4 | sì | sei3 | sù/sì | Також 䦉 (застарілий фінансовий). | ||
伍 | 五 | 5 | wǔ | ng5 | ngō/gōo | |||
陸 | 陆 | 六 | 6 | liù | luk6 | lio̍k/la̍k | ||
柒 | 七 | 7 | qī | cat1 | chhit | |||
捌 | 八 | 8 | bā | baat3 | pat/peh | |||
玖 | 九 | 9 | jiǔ | gau2 | kiú/káu | |||
拾 | 十 | 10 | shí | sap6 | si̍p/tsa̍p | Хоча деякі люди використовують 什 як фінансове, це не є ідеальним варіантом, оскільки його можна з легкістю «перетворити» на 伍 (п'ять) або 仟 (тисяча). | ||
佰 | 百 | 100 | bǎi | baak3 | pah | |||
仟 | 千 | 1,000 | qiān | cin1 | chhian | |||
萬 | 萬 | 万 | 104 | wàn | maan6 | bān | Китайські групи номерів по десять тисяч (див. розділ «Читання і транскрибування номерів» нижче). | |
億 | 億 | 亿 | 108 | yì | jik1 | ik | Для варіантів значень і слів для позначення більших чисел див. розділ "Великі числа нижче ija:大字 (数字). |
Ієрогліфи місцевого вжитку
Фінансові | Нормальні | Значення | Путунхуа | Стандартна альтернатива | Примітки |
---|---|---|---|---|---|
幺 | 1 | yāo | 一 | Буквально означає «наменший». Використовується в китайській, щоб недвозначно промовити «#1» злитим звуком (一), як в телефонних номерах та ID, бо, читаючи позначки, можна зробити помилку (наприклад, 一一一 вимовлялось би як «yao-yao-yao» замість «YEEEEEE»). В Тайвані його використоваують лише солдати, поліція та аварійно-рятувальні служби. В кантонській не використовується, за винятком 十三幺 (особлива виграшна комбінація) в маджонгу. | |
兩(T) or 两(S) | 2 | liǎng | 二 | Дуже поширений альтернативний спосіб сказати «два». Його використання варіюється від діалекту до діалекту, навіть від людини до людини. Наприклад, «2222» можна прочитати як «二千 二百二 十二», «兩千 二百二 十二» або навіть «兩千 兩百 二 十二» китайською мовою. | |
仨 | 3 | sā | 三 | В регіональних діалектах Північно-східного китайського говору, 仨 представляє «ледачу» вимову трійки в межах місцевого діалекту. Його можна застосовувати як для позначення поняття числа «три» (наприклад, 第 仨 号 dì sā hào, «номер три»; 星期 仨 xīngqīsā, «середа»), так і як альтернативу для 三个 «троє з …» (наприклад, 我们 仨 Wǒmen sā, «троє з нас», на відміну від 我们 三个 Wǒmen sān gè.). Незалежно від використання, лічильне слово (наприклад, 个) ніколи не ставиться за 仨. | |
呀 | 10 | yā | 十 | В кантонській мові, коли 十 використовується в середині числа, після коефіцієнта і перед однорозрядним числом, 十 стає 呀 (aa6), наприклад, 六 呀 三, 63. Таке використання не спостерігається в путунхуа. | |
念 | 廿 | 20 | niàn | 二十 | Письмова форма досі використовується для позначення дат, особливо китайських календарних дат. Усна форма й досі використовується в різних діалектах китайської мови. (Див розділ «Читання і транскрибування номерів» нижче). У кантонській 廿 (jaa6) повинно супроводжуватися іншою цифрою 1-9 (наприклад, 廿三, 23), лічильним словом (наприклад 廿 個), або бути в фразі на кшталт 廿 幾 («двадцять щось»); воно не використовується само по собі для позначення 20. 卄 — рідкісний варіант. |
卅 | 30 | sà | 三十 | Письмова форма, як і раніше, використовується для скорочення посилань на дати китайською мовою. Наприклад, Рух 30 травня (五卅 運動). Усна форма й досі використовується в різних діалектах китайської мови. (Див розділ «Читання і переписування номерів» нижче). Як і у випадку з 廿, 卅 повинне використовуватися з іншою цифрою, щоб означати 卅 幾 («тридцять-щось») кантонською. Використовується також в інших діалектах, а також в історичних творах. | |
卌 | 40 | xì | 四十 | Усна форма й досі використовується в різних діалектах китайської мови, хоча і дуже рідко, а також в історичних творах, написаних класичною китайською. Як і у випадку з 廿, 卌 повинне використовуватися разом з іншою цифрою, щоб означати 卌 幾 («сорок-щось») кантонською. Слово 卌 використовується наступним чином: «sei(四) ah ##», або «4 ah ##». Таким чином, 41 буде вимовлятись «sei ah yat», тобто «чотири-а-один». | |
皕 | 200 | bì | 二百 | Дуже рідко використовується; одним із прикладів є назвабібліотеки в Хучжоу, 皕 宋 樓 (Bìsòng Lou). |
Символи військового призначення
- 0: перейменовано на 洞 (dòng) lit. дірка
- 1: перейменовано на 幺 (yāo) lit. малий
- 2: перейменовано на 两 (liǎng) lit. подвійний
- 4: перейменовано на 刀 (dāo) lit. ніж
- 7: перейменовано на 拐 (guǎi) lit. поворот
- 9: перейменовано на 勾 (gōu) lit. гак
Великі числа
Для чисел, більших за 10000, аналогічно до обширних і скорочених систем вимірювання Заходу, застосовували чотири системи давньої та сучасної форми. Первісна, з унікальними іменами для всіх ступенів десятки до 14-го, приписується Жовтому Імператорові в книзі 6 століття «Wujing suanshu (Arithmetic in Five Classics)» Зена Луана. У сучасній китайській мові використовується тільки друга система з тими античними назвами, але кожена з них представляє з себе число в 10000 разів (myriad, 萬 wàn) більше за попереднє:
Character (T) | 萬 | 億 | 兆 | 京 | 垓 | 秭 | 穰 | 溝 | 澗 | 正 | 載 | Factor of increase |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Character (S) | 万 | 亿 | 兆 | 京 | 垓 | 秭 | 穰 | 沟 | 涧 | 正 | 载 | |
Pinyin | wàn | yì | zhào | jīng | gāi | zǐ | ráng | gōu | jiàn | zhēng | zài | |
Jyutping | maan6 | jik1 | siu6 | ging1 | goi1 | zi2 | joeng4 | kau1 | gaan3 | zing3 | zoi3 | |
Hokkien POJ | bān | ek | tiāu | keng | kai | chí | jiông | ko͘ | kàn | chèng | chài | |
Alternative | 經/经 | 杼 | 壤 | |||||||||
Rank | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | =n |
1 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | =10^(3+n) Each numeral is 10 (十 shí) times the previous. |
2 (current usage) | 104 | 108 | 1012 | 1016 | 1020 | 1024 | 1028 | 1032 | 1036 | 1040 | 1044 | =10^(4n) Each numeral is 10,000 (萬 (T) or 万 (S) wàn) times the previous. |
3 | 108 | 1016 | 1024 | 1032 | 1040 | 1048 | 1056 | 1064 | 1072 | 1080 | =(10^8)^(n-1) Starting with 亿, each numeral is 108 (萬乘以萬 (T) or 万乘以万 (S) wàn chéng yǐ wàn, 10000 times 10000) times the previous. | |
4 | 104 | 108 | 1016 | 1032 | 1064 | 10128 | 10256 | 10512 | 101024 | 102048 | 104096 | =10^(2^(n+1)) Each numeral is the square of the previous. This is similar to the -yllion system. |
На практиці ця ситуація не призводить до двозначності, за винятком 兆 (Zhao), що позначає число «1012», відповідно до системи спільного повсемісного використання в китайських громадах, а також в Японії і Кореї. Але воно також в останні роки використовується для позначення числа «106» (особливо в Китаї для мегабайта). Щоб уникнути проблем з неоднозначністю, уряд КНР ніколи не використовує цей символ в офіційних документах, а натомість користується 万亿 (Wanyi). Уряд РК в Тайвані використовує 兆 (Zhao) для позначення числа «1012» в офіційних документах.
Цифри з буддистських текстів
Цифри поза 載 zài походять з буддистських текстів санскритом і головним чином зосереджені в древніх текстах. Деякі з таких слів все ще використовуються сьогодні, але з переданими значеннями.
Character (T) | Character (S) | Pinyin | Jyutping | Hokkien POJ | Value | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
極 | 极 | jí | gik1 | ki̍k | 1048 | Literally means «Extreme» |
恆河沙 | 恒河沙 | héng hé shā | hang4 ho4 sa1 | hîng-hô-sua | 1052[] | Literally means «Sands of the Ganges»; a metaphor used in a number of Buddhist texts referring to the grains of sand in the Ganges River |
阿僧祇 | ā sēng qí | aa1 zang1 zi2 | a-sing-kî | 1056 | From Sanskrit Asaṃkhyeya असंख्येय, meaning «incalculable, innumerable, infinite» | |
那由他 | nà yóu tā | naa5 jau4 taa1 | ná-iû-thann | 1060 | From Sanskrit Nayuta नयुत, meaning «myriad» | |
不可思議 | 不可思议 | bùkě sīyì | bat1 ho2 si1 ji3 | put-khó-su-gī | 1064 | Literally translated as «unfathomable». This word is commonly used in Chinese as the a Chengyu, means «Unimaginable», instead of its original meaning of the number 1064. |
無量 | 无量 | wú liàng | mou4 loeng6 | bô-liōng | 1068 | Literally translated as «without measure». This word is also commonly used in Chinese as a commendatory term, means «no upper limit». E.g.: 前途无量 lit. front journey no limit, which means «a great future». |
大數 | 大数 | dà shù | daai6 sou3 | ta-siàu | 1072 | Literally translated as «a large number» |
Невеликі числа
Нижче наведені ієрогліфи, які історично використовуються в китайській для позначення величин невеликого порядку. З введенням одиниць SI деякі з них були включені до префіксів системи SI, а потреба в застосуванні інших відпала.
Character(s) (T) | Character(s) (S) | Pinyin | Value | Notes |
---|---|---|---|---|
涅槃寂靜 | 涅槃寂静 | niè pán jì jìng | 10−24 | Literally, «Nirvana's Tranquility» 攸 (T) or 幺 (S) corresponds to the yocto-. |
阿摩羅 | 阿摩罗 | ā mó luó | 10−23 | (Ancient Chinese, from Sanskrit अमल amala) |
阿頼耶 | 阿赖耶 | ā lài yē | 10−22 | (Ancient Chinese, from Sanskrit आलय ālaya) |
清靜 | 清净 | qīng jìng | 10−21 | Literally, «Quiet» 介 (T) or 仄 (S) corresponds to the zepto-. |
虛空 | 虚空 | xū kōng | 10−20 | Literally, «Void» |
六德 | liù dé | 10−19 | (Ancient Chinese) | |
剎那 | 刹那 | chà nà | 10−18 | Literally, «Brevity», from Sanskrit क्षण ksaṇa 阿 corresponds to the atto-. |
彈指 | 弹指 | tán zhǐ | 10−17 | Literally, «Flick of a finger». Still commonly used in pharse «弹指一瞬间» (A very short time) |
瞬息 | shùn xī | 10−16 | Literally, «Moment of Breath». Still commonly used in Chengyu «瞬息万变» (Many things changed in a very short time) | |
須臾 | 须臾 | xū yú | 10−15 | (Ancient Chinese, rarely used in Modern Chinese as «a very short time») 飛 (T) or 飞 (S) corresponds to the femto-. |
逡巡 | qūn xún | 10−14 | (Ancient Chinese) | |
模糊 | mó hu | 10−13 | Literally, «Blurred» | |
漠 | mò | 10−12 | (Ancient Chinese) 皮 corresponds to the pico-. | |
渺 | miǎo | 10−11 | (Ancient Chinese) | |
埃 | āi | 10−10 | (Ancient Chinese) | |
塵 | 尘 | chén | 10−9 | Literally, «Dust» 奈 (T) or 纳 (S) corresponds to the nano-. |
沙 | shā | 10−8 | Literally, «Sand» | |
纖 | 纤 | xiān | 10−7 | Literally, «Fiber» |
微 | wēi | 10−6 | still in use, corresponds to the micro-. | |
忽 | hū | 10−5 | (Ancient Chinese) | |
絲 | 丝 | sī | 10−4 | «Thread» |
毫 | háo | 10−3 | also 毛. still in use, corresponds to the milli-. | |
厘 | lí | 10−2 | also 釐. still in use, corresponds to the centi-. | |
分 | fēn | 10−1 | still in use, corresponds to the deci-. |
Префікси системи SI
У Народній Республіці Китай переклади префіксів SI в 1981 році відрізнялися від тих, які використовуються сьогодні. Великі (兆, 京, 垓, 秭, 穰) і дрібніші китайські числівники (微, 纖, 沙, 塵, 渺) були визначені як переклади префіксів SI: мега-, гіга-, тера-, пета-, екса-, мікро-, нано-, піко-, фемто-, атто-, що призвело до створення ще більшої кількості значень для кожного числівника.
В Китайській Республіці (Тайвані) 百萬 визначається як переклад для «мега-». Цей переклад широко використовується в офіційних документах, наукових колах, інформаційних галузях і т. д. Проте, в індустрії громадського радіо 兆赫 іноді використовують для поняття «мегагерц». Іноді одиниці «k» (1000), використовують, зокрема, для грошей.
Сьогодні уряди Китаю і Тайвані використовують фонетичні транслітерації для префіксів системи SI. Проте кожен обрав різні китайські ієрогліфи для певних префіксів. У наступній таблиці наведено два різних стандарти з перекладом.
Value | Symbol | English | Early translation | PRC standard | ROC standard | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1024 | Y | yotta- | 尧 | yáo | 佑 | yòu | ||
1021 | Z | zetta- | 泽 | zé | 皆 | jiē | ||
1018 | E | exa- | 穰 | ráng | 艾 | ài | 艾 | ài |
1015 | P | peta- | 秭 | zǐ | 拍 | pāi | 拍 | pāi |
1012 | T | tera- | 垓 | gāi | 太 | tài | 兆 | zhào |
109 | G | giga- | 京 | jīng | 吉 | jí | 吉 | jí |
106 | M | mega- | 兆 | zhào | 兆 | zhào | 百萬 | bǎiwàn |
103 | k | kilo- | 千 | qiān | 千 | qiān | 千 | qiān |
102 | h | hecto- | 百 | bǎi | 百 | bǎi | 百 | bǎi |
101 | da | deca- | 十 | shí | 十 | shí | 十 | shí |
100 | (base) | one | 一 | yī | 一 | yīyī | ||
10−1 | d | deci- | 分 | fēn | 分 | fēn | 分 | fēn |
10−2 | c | centi- | 厘 | lí | 厘 | lí | 厘 | lí |
10−3 | m | milli- | 毫 | háo | 毫 | háo | 毫 | háo |
10−6 | µ | micro- | 微 | wēi | 微 | wēi | 微 | wēi |
10−9 | n | nano- | 纖 | xiān | 纳 | nà | 奈 | nài |
10−12 | p | pico- | 沙 | shā | 皮 | pí | 皮 | pí |
10−15 | f | femto- | 塵 | chén | 飞 | fēi | 飛 | fēi |
10−18 | a | atto- | 渺 | miǎo | 阿 | à | 阿 | à |
10−21 | z | zepto- | 仄 | zè | 介 | jiè | ||
10−24 | y | yocto- | 幺 | yāo | 攸 | yōu |
Читання і транскрибування номерів
Цілі числа
Багаторозрядні числа побудовані на основі мультиплікативного принципу; першою іде цифра від 1 до 9, потім розряд (наприклад, 10 або 100); потім наступна цифра.
У Народній Республіці Китай переклади префіксів SI в 1981 році відрізнялися від тих, які використовуються сьогодні. Великі (兆, 京, 垓, 秭, 穰) і дрібніші китайські числівники (微, 纖, 沙, 塵, 渺) були визначені як переклади префіксів SI: мега-, гіга-, тера-, пета-, екса-, мікро-, нано-, піко-, фемто-, атто-, що призвело до створення ще більшої кількості значень для кожного числівника.
Примітки:
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kitajski chislivniki kit 中文数字 pin Zhōngwen shuzi ce slova i simvoli yaki vikoristovuyutsya dlya poznachennya chisel kitajskoyu movoyu Nosiyi kitajskoyi vikoristovuyut tri pismovi sistemi chislennya sistemu arabskih cifr sho rozpovsyudzhena po vsomu svitovi a takozh dvi sistemi korinnih narodiv Bilsh znajoma sistema korinnih narodiv bazuyetsya na kitajskih iyeroglifah yaki vidpovidayut cifram u rozmovnij movi Ci cifri spilni j dlya inshih mov kitajskoyi kulturnoyi sferi yaponska korejska i v yetnamska Bilshist lyudej i ustanov v Kitayi dlya zruchnosti v osnovnomu vikoristovuyut arabsku sistemu z tradicijnimi kitajskimi ciframi yaki zastosovuyut v galuzi finansiv perevazhno dlya zapisu chisel u chekah na banknotah a takozh v reklamnih rolikah Insha korinna sistema ce cifri Suchzhou kit 苏州码子 pin Suzhōu mǎzi abo huama kit 花碼 pin huamǎ pozicijna sistema yedina zberezhena forma lichbi rahunkovimi palichkami Yih kolis vikoristovuvali kitajski matematiki a potim zastosovuvali na kitajskih rinkah takih yaki buli v Gonkonzi do 1990 h rokiv Ale postupovo yih bulo vitisneno arabskimi a takozh rimskimi ciframi Iyeroglifi sho predstavlyayut chislaKitajski ta arabski chisla mozhut spivisnuvati yak na cij poznachci kilometrazhu 1 620 km 1 010 mi on Hwy G209 G二 九 Kitajska iyeroglifichna sistema chislennya skladayetsya z kitajskih iyeroglifiv yaki vikoristovuyutsya v pisemnij movi shob zapisuvati vimovleni cifri Za analogiyeyu z pravopisom chisel anglijskoyu movoyu napriklad one thousand nine hundred forty five vona sama po sobi ne ye nezalezhnoyu sistemoyu Tak yak vona vidobrazhaye rozmovnu movu vona ne vikoristovuye pozicijnu sistemu yak z arabskimi ciframi Standartni chisla Ye iyeroglifi sho predstavlyayut cifri vid nulya do dev yati ta inshi iyeroglifi sho predstavlyayut bilshi chisla taki yak desyatki sotni tisyachi i tak dali Ye dva nabori iyeroglifiv dlya kitajskih cifr odin dlya povsyakdennogo pisma i odin dlya vikoristannya v komercijnih abo finansovih umovah vidomij yak Dasye kit trad 大寫 spr 大写 pinyin Daxie bukvalno velike pismo Ostannij vinik tomu sho iyeroglifi yaki vikoristovuyutsya dlya napisannya cifr geometrichno prosti tak sho vikoristannya cih cifr ne zmozhe zapobigti pidrobci yak ce bulo b v anglijskij sistemi chislennya Falsifikator mozhe legko zaminiti povsyakdenni iyeroglifi 三十 30 na 五千 5000 prosto dodavshi kilka shtrihiv Ce ne bulo b mozhlivo pri napisanni z vikoristannyam finansovih simvoliv 參 拾 30 i 伍仟 5000 Voni takozh nazivayutsya ciframi bankira abo protishahrajskimi ciframi Z tiyeyi zh prichini chislivniki sistemi lichbi rahunkovi palichkami nikoli ne vikoristovuvalisya v komercijnih zapisah T poznachaye tradicijni kitajski iyeroglifi S simvoli sproshenoyi kitajskoyi movi Finansovi Normalni Znachennya Putunhua Kantonska Hokkien Primitki Iyeroglif T Iyeroglif S Iyeroglif T Iyeroglif S 零 零 0 ling ling4 ling Zazvichaj 零 nadayut perevagu ale v deyakih oblastyah vistupaye bilsh poshirenim neformalnim sposobom poznachennya nulyu Tradicijnij 零 chastishe vikoristovuyetsya v shkolah ne ye standartnim kitajskim simvolom tomu sho kitajski simvoli nikoli ne mistyat ovali abo krugi V Unicode traktuyetsya radshe yak kitajskij simvol abo znak punktuaciyi anizh yak kitajskogo iyeroglif 壹 一 1 yi jat1 it chit Takozh 弌 zastarilij finansovij mozhna z legkistyu peretvoriti na 弍 dva abo 弎 tri 貳 贰 二 2 er ji6 ji nn g Takozh 弍 zastarilij finansovij mozhna z legkistyu peretvoriti na 弌 odin abo 弎 tri Takozh 兩 T abo 两 S div rozdil Iyeroglifi miscevogo vzhitku 參 叁 三 3 san saam1 sam saⁿ Takozh 弎 zastarilij finansovij mozhna z legkistyu peretvoriti na 弌 odin abo 弍 dva Takozh 參 T abo 参 S Zagalnonarodni varianti vklyuchayut 叄 叁 肆 四 4 si sei3 su si Takozh 䦉 zastarilij finansovij 伍 五 5 wǔ ng5 ngō gōo 陸 陆 六 6 liu luk6 lio k la k 柒 七 7 qi cat1 chhit 捌 八 8 ba baat3 pat peh 玖 九 9 jiǔ gau2 kiu kau 拾 十 10 shi sap6 si p tsa p Hocha deyaki lyudi vikoristovuyut 什 yak finansove ce ne ye idealnim variantom oskilki jogo mozhna z legkistyu peretvoriti na 伍 p yat abo 仟 tisyacha 佰 百 100 bǎi baak3 pah 仟 千 1 000 qian cin1 chhian 萬 萬 万 104 wan maan6 ban Kitajski grupi nomeriv po desyat tisyach div rozdil Chitannya i transkribuvannya nomeriv nizhche 億 億 亿 108 yi jik1 ik Dlya variantiv znachen i sliv dlya poznachennya bilshih chisel div rozdil Veliki chisla nizhche ija 大字 数字 Iyeroglifi miscevogo vzhitku Finansovi Normalni Znachennya Putunhua Standartna alternativa Primitki 幺 1 yao 一 Bukvalno oznachaye namenshij Vikoristovuyetsya v kitajskij shob nedvoznachno promoviti 1 zlitim zvukom 一 yak v telefonnih nomerah ta ID bo chitayuchi poznachki mozhna zrobiti pomilku napriklad 一一一 vimovlyalos bi yak yao yao yao zamist YEEEEEE V Tajvani jogo vikoristovauyut lishe soldati policiya ta avarijno ryatuvalni sluzhbi V kantonskij ne vikoristovuyetsya za vinyatkom 十三幺 osobliva vigrashna kombinaciya v madzhongu 兩 T or 两 S 2 liǎng 二 Duzhe poshirenij alternativnij sposib skazati dva Jogo vikoristannya variyuyetsya vid dialektu do dialektu navit vid lyudini do lyudini Napriklad 2222 mozhna prochitati yak 二千 二百二 十二 兩千 二百二 十二 abo navit 兩千 兩百 二 十二 kitajskoyu movoyu 仨 3 sa 三 V regionalnih dialektah Pivnichno shidnogo kitajskogo govoru 仨 predstavlyaye ledachu vimovu trijki v mezhah miscevogo dialektu Jogo mozhna zastosovuvati yak dlya poznachennya ponyattya chisla tri napriklad 第 仨 号 di sa hao nomer tri 星期 仨 xingqisa sereda tak i yak alternativu dlya 三个 troye z napriklad 我们 仨 Wǒmen sa troye z nas na vidminu vid 我们 三个 Wǒmen san ge Nezalezhno vid vikoristannya lichilne slovo napriklad 个 nikoli ne stavitsya za 仨 呀 10 ya 十 V kantonskij movi koli 十 vikoristovuyetsya v seredini chisla pislya koeficiyenta i pered odnorozryadnim chislom 十 staye 呀 aa6 napriklad 六 呀 三 63 Take vikoristannya ne sposterigayetsya v putunhua 念 廿 20 nian 二十 Pismova forma dosi vikoristovuyetsya dlya poznachennya dat osoblivo kitajskih kalendarnih dat Usna forma j dosi vikoristovuyetsya v riznih dialektah kitajskoyi movi Div rozdil Chitannya i transkribuvannya nomeriv nizhche U kantonskij 廿 jaa6 povinno suprovodzhuvatisya inshoyu cifroyu 1 9 napriklad 廿三 23 lichilnim slovom napriklad 廿 個 abo buti v frazi na kshtalt 廿 幾 dvadcyat shos vono ne vikoristovuyetsya samo po sobi dlya poznachennya 20 卄 ridkisnij variant 卅 30 sa 三十 Pismova forma yak i ranishe vikoristovuyetsya dlya skorochennya posilan na dati kitajskoyu movoyu Napriklad Ruh 30 travnya 五卅 運動 Usna forma j dosi vikoristovuyetsya v riznih dialektah kitajskoyi movi Div rozdil Chitannya i perepisuvannya nomeriv nizhche Yak i u vipadku z 廿 卅 povinne vikoristovuvatisya z inshoyu cifroyu shob oznachati 卅 幾 tridcyat shos kantonskoyu Vikoristovuyetsya takozh v inshih dialektah a takozh v istorichnih tvorah 卌 40 xi 四十 Usna forma j dosi vikoristovuyetsya v riznih dialektah kitajskoyi movi hocha i duzhe ridko a takozh v istorichnih tvorah napisanih klasichnoyu kitajskoyu Yak i u vipadku z 廿 卌 povinne vikoristovuvatisya razom z inshoyu cifroyu shob oznachati 卌 幾 sorok shos kantonskoyu Slovo 卌 vikoristovuyetsya nastupnim chinom sei 四 ah abo 4 ah Takim chinom 41 bude vimovlyatis sei ah yat tobto chotiri a odin 皕 200 bi 二百 Duzhe ridko vikoristovuyetsya odnim iz prikladiv ye nazvabiblioteki v Huchzhou 皕 宋 樓 Bisong Lou Simvoli vijskovogo priznachennya 0 perejmenovano na 洞 dong lit dirka 1 perejmenovano na 幺 yao lit malij 2 perejmenovano na 两 liǎng lit podvijnij 4 perejmenovano na 刀 dao lit nizh 7 perejmenovano na 拐 guǎi lit povorot 9 perejmenovano na 勾 gōu lit gak Veliki chisla Dlya chisel bilshih za 10000 analogichno do obshirnih i skorochenih sistem vimiryuvannya Zahodu zastosovuvali chotiri sistemi davnoyi ta suchasnoyi formi Pervisna z unikalnimi imenami dlya vsih stupeniv desyatki do 14 go pripisuyetsya Zhovtomu Imperatorovi v knizi 6 stolittya Wujing suanshu Arithmetic in Five Classics Zena Luana U suchasnij kitajskij movi vikoristovuyetsya tilki druga sistema z timi antichnimi nazvami ale kozhena z nih predstavlyaye z sebe chislo v 10000 raziv myriad 萬 wan bilshe za poperednye Character T 萬 億 兆 京 垓 秭 穰 溝 澗 正 載 Factor of increase Character S 万 亿 兆 京 垓 秭 穰 沟 涧 正 载 Pinyin wan yi zhao jing gai zǐ rang gōu jian zheng zai Jyutping maan6 jik1 siu6 ging1 goi1 zi2 joeng4 kau1 gaan3 zing3 zoi3 Hokkien POJ ban ek tiau keng kai chi jiong ko kan cheng chai Alternative 經 经 杼 壤 Rank 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 n 1 104 105 106 107 108 109 1010 1011 1012 1013 1014 10 3 n Each numeral is 10 十 shi times the previous 2 current usage 104 108 1012 1016 1020 1024 1028 1032 1036 1040 1044 10 4n Each numeral is 10 000 萬 T or 万 S wan times the previous 3 108 1016 1024 1032 1040 1048 1056 1064 1072 1080 10 8 n 1 Starting with 亿 each numeral is 108 萬乘以萬 T or 万乘以万 S wan cheng yǐ wan 10000 times 10000 times the previous 4 104 108 1016 1032 1064 10128 10256 10512 101024 102048 104096 10 2 n 1 Each numeral is the square of the previous This is similar to the yllion system Na praktici cya situaciya ne prizvodit do dvoznachnosti za vinyatkom 兆 Zhao sho poznachaye chislo 1012 vidpovidno do sistemi spilnogo povsemisnogo vikoristannya v kitajskih gromadah a takozh v Yaponiyi i Koreyi Ale vono takozh v ostanni roki vikoristovuyetsya dlya poznachennya chisla 106 osoblivo v Kitayi dlya megabajta Shob uniknuti problem z neodnoznachnistyu uryad KNR nikoli ne vikoristovuye cej simvol v oficijnih dokumentah a natomist koristuyetsya 万亿 Wanyi Uryad RK v Tajvani vikoristovuye 兆 Zhao dlya poznachennya chisla 1012 v oficijnih dokumentah Cifri z buddistskih tekstiv Cifri poza 載 zai pohodyat z buddistskih tekstiv sanskritom i golovnim chinom zoseredzheni v drevnih tekstah Deyaki z takih sliv vse she vikoristovuyutsya sogodni ale z peredanimi znachennyami Character T Character S Pinyin Jyutping Hokkien POJ Value Notes 極 极 ji gik1 ki k 1048 Literally means Extreme 恆河沙 恒河沙 heng he sha hang4 ho4 sa1 hing ho sua 1052 dzherelo Literally means Sands of the Ganges a metaphor used in a number of Buddhist texts referring to the grains of sand in the Ganges River 阿僧祇 a seng qi aa1 zang1 zi2 a sing ki 1056 From Sanskrit Asaṃkhyeya अस ख य य meaning incalculable innumerable infinite 那由他 na you ta naa5 jau4 taa1 na iu thann 1060 From Sanskrit Nayuta नय त meaning myriad 不可思議 不可思议 buke siyi bat1 ho2 si1 ji3 put kho su gi 1064 Literally translated as unfathomable This word is commonly used in Chinese as the a Chengyu means Unimaginable instead of its original meaning of the number 1064 無量 无量 wu liang mou4 loeng6 bo liōng 1068 Literally translated as without measure This word is also commonly used in Chinese as a commendatory term means no upper limit E g 前途无量 lit front journey no limit which means a great future 大數 大数 da shu daai6 sou3 ta siau 1072 Literally translated as a large number Neveliki chisla Nizhche navedeni iyeroglifi yaki istorichno vikoristovuyutsya v kitajskij dlya poznachennya velichin nevelikogo poryadku Z vvedennyam odinic SI deyaki z nih buli vklyucheni do prefiksiv sistemi SI a potreba v zastosuvanni inshih vidpala Character s T Character s S Pinyin Value Notes 涅槃寂靜 涅槃寂静 nie pan ji jing 10 24 Literally Nirvana s Tranquility 攸 T or 幺 S corresponds to the yocto 阿摩羅 阿摩罗 a mo luo 10 23 Ancient Chinese from Sanskrit अमल amala 阿頼耶 阿赖耶 a lai ye 10 22 Ancient Chinese from Sanskrit आलय alaya 清靜 清净 qing jing 10 21 Literally Quiet 介 T or 仄 S corresponds to the zepto 虛空 虚空 xu kōng 10 20 Literally Void 六德 liu de 10 19 Ancient Chinese 剎那 刹那 cha na 10 18 Literally Brevity from Sanskrit क षण ksaṇa 阿 corresponds to the atto 彈指 弹指 tan zhǐ 10 17 Literally Flick of a finger Still commonly used in pharse 弹指一瞬间 A very short time 瞬息 shun xi 10 16 Literally Moment of Breath Still commonly used in Chengyu 瞬息万变 Many things changed in a very short time 須臾 须臾 xu yu 10 15 Ancient Chinese rarely used in Modern Chinese as a very short time 飛 T or 飞 S corresponds to the femto 逡巡 qun xun 10 14 Ancient Chinese 模糊 mo hu 10 13 Literally Blurred 漠 mo 10 12 Ancient Chinese 皮 corresponds to the pico 渺 miǎo 10 11 Ancient Chinese 埃 ai 10 10 Ancient Chinese 塵 尘 chen 10 9 Literally Dust 奈 T or 纳 S corresponds to the nano 沙 sha 10 8 Literally Sand 纖 纤 xian 10 7 Literally Fiber 微 wei 10 6 still in use corresponds to the micro 忽 hu 10 5 Ancient Chinese 絲 丝 si 10 4 Thread 毫 hao 10 3 also 毛 still in use corresponds to the milli 厘 li 10 2 also 釐 still in use corresponds to the centi 分 fen 10 1 still in use corresponds to the deci Prefiksi sistemi SI U Narodnij Respublici Kitaj perekladi prefiksiv SI v 1981 roci vidriznyalisya vid tih yaki vikoristovuyutsya sogodni Veliki 兆 京 垓 秭 穰 i dribnishi kitajski chislivniki 微 纖 沙 塵 渺 buli viznacheni yak perekladi prefiksiv SI mega giga tera peta eksa mikro nano piko femto atto sho prizvelo do stvorennya she bilshoyi kilkosti znachen dlya kozhnogo chislivnika V Kitajskij Respublici Tajvani 百萬 viznachayetsya yak pereklad dlya mega Cej pereklad shiroko vikoristovuyetsya v oficijnih dokumentah naukovih kolah informacijnih galuzyah i t d Prote v industriyi gromadskogo radio 兆赫 inodi vikoristovuyut dlya ponyattya megagerc Inodi odinici k 1000 vikoristovuyut zokrema dlya groshej Sogodni uryadi Kitayu i Tajvani vikoristovuyut fonetichni transliteraciyi dlya prefiksiv sistemi SI Prote kozhen obrav rizni kitajski iyeroglifi dlya pevnih prefiksiv U nastupnij tablici navedeno dva riznih standarti z perekladom SI Prefixes Value Symbol English Early translation PRC standard ROC standard 1024 Y yotta 尧 yao 佑 you 1021 Z zetta 泽 ze 皆 jie 1018 E exa 穰 rang 艾 ai 艾 ai 1015 P peta 秭 zǐ 拍 pai 拍 pai 1012 T tera 垓 gai 太 tai 兆 zhao 109 G giga 京 jing 吉 ji 吉 ji 106 M mega 兆 zhao 兆 zhao 百萬 bǎiwan 103 k kilo 千 qian 千 qian 千 qian 102 h hecto 百 bǎi 百 bǎi 百 bǎi 101 da deca 十 shi 十 shi 十 shi 100 base one 一 yi 一 yiyi 10 1 d deci 分 fen 分 fen 分 fen 10 2 c centi 厘 li 厘 li 厘 li 10 3 m milli 毫 hao 毫 hao 毫 hao 10 6 µ micro 微 wei 微 wei 微 wei 10 9 n nano 纖 xian 纳 na 奈 nai 10 12 p pico 沙 sha 皮 pi 皮 pi 10 15 f femto 塵 chen 飞 fei 飛 fei 10 18 a atto 渺 miǎo 阿 a 阿 a 10 21 z zepto 仄 ze 介 jie 10 24 y yocto 幺 yao 攸 yōuChitannya i transkribuvannya nomerivCili chisla Bagatorozryadni chisla pobudovani na osnovi multiplikativnogo principu pershoyu ide cifra vid 1 do 9 potim rozryad napriklad 10 abo 100 potim nastupna cifra U Narodnij Respublici Kitaj perekladi prefiksiv SI v 1981 roci vidriznyalisya vid tih yaki vikoristovuyutsya sogodni Veliki 兆 京 垓 秭 穰 i dribnishi kitajski chislivniki 微 纖 沙 塵 渺 buli viznacheni yak perekladi prefiksiv SI mega giga tera peta eksa mikro nano piko femto atto sho prizvelo do stvorennya she bilshoyi kilkosti znachen dlya kozhnogo chislivnika Primitki section