Короленко Володимир Галактіонович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 27 липня 1853 Житомир | |||
Помер | 25 грудня 1921 (68 років) Полтава | |||
Поховання | Полтава | |||
Громадянство | Російська імперія УНР УРСР | |||
Національність | українець | |||
Діяльність | новеліст, публіцист | |||
Alma mater | Санкт-Петербурзький державний технологічний інститут | |||
Мова творів | російська | |||
Роки активності | 1879—1921 | |||
Жанр | оповідання, повість, нарис | |||
Членство | Петербурзька академія наук | |||
Брати, сестри | d | |||
У шлюбі з | Івановська Євдокія Семенівна | |||
Діти | Короленко Софія Володимирівна | |||
Автограф | ||||
| ||||
Короленко Володимир Галактіонович у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Володи́мир Галактіо́нович Короле́нко (15 (27) липня 1853, Житомир — 25 грудня 1921, Полтава) — російський письменник українсько-польського походження, журналіст, публіцист, літературний редактор та громадський діяч. Серед найвідоміших творів письменника повісті «Сліпий музикант» (1886), «Діти підземелля» (скорочена версія повісті «В поганому товаристві»; 1886), «Хапун (Іом-кіпур)» (1890), та «Без язика» (1895).
З 1990 року Національна спілка письменників України присуджує премію його імені за найкращий твір російською мовою в Україні.
Життєпис
Ранні роки
Народився у Житомирі, нині Україна (тоді Волинська губернія Російської імперії) у родині повітового судді. Батько письменника, Галактіон Панасович Короленко, вирізнявся в середовищі провінційного чиновництва різнобічністю культурних запитів та непідкупною чесністю, що робило його для навколишніх дивакуватою та навіть небезпечною людиною. Коли батько п'ятнадцятилітнього Володимира помер, він залишив сім'ю у скрутному фінансовому становищі, вдові судді довелось застосувати героїчні зусилля, щоб син мав можливість закінчити освіту.
На Житомирщині минули його дитячі та юнацькі роки. Разом із мудрістю народних пісень, казок свідомість хлопчика вбирала в себе і суворі враження довколишньої дійсності. Дитинство майбутнього письменника було багатобарвним. По суті воно й визначило подальшу долю сина суворого і непідкупного судді Галактіона Панасовича Короленка. Згодом Володю Короленка дуже приваблювали музика і мистецтво, історія, філософія, але ніщо не захоплювало його так, як література. Він був вражений, відкривши для себе твори Олександра Островського, Миколи Некрасова, Івана Тургенєва.
Навчання
Вчився Короленко в Житомирській гімназії, після переведення батька до Рівного — у Рівненській гімназії.
Після її закінчення Короленко вступив до Санкт-Петербурзького технологічного інституту (1871), але через матеріальні нестатки мусив залишити навчання. Пішов працювати коректором та намагався знайти собі роботу у видавництві географічних карт. 1874 перейшов до Петровської хліборобської та лісової академії у Москві (нині Тімірязєвська академія). Його вчителем був Клемент Тімірязєв. Під прізвищем Ізборського К. Тімірязєв виведений в повісті рос. , також йому присвячені сторінки в рос. . Через багато років Короленко писав Тімірязєву про навчання в академії:
Ви вчили нас цінити розум, як святиню
Не дослуживши кілька місяців до пенсії, помер батько. Мати й п'ятеро дітей залишилися без будь-яких засобів до існування. У 1876 році за участь в народних студентських гуртках був виключений з академії та висланий до Кронштадту під нагляд поліції. Він працював коректором у друкарнях і репетитором у багатих сім'ях; якийсь час був чоботарем і чорноробом.
Через рік Короленка звільнили від нагляду поліції й він, у 1877 році, намагаючись продовжити освіту, вступив до Санкт-Петербурзького гірничого інституту. Однак й цей навчальний заклад закінчити не вдалося, оскільки навесні 1879 року, за підозрою у революційній діяльності, Короленка відрахували з університету та відправили на заслання до міста Глазов, Вятської губернії. У період з 1879 по 1881 рік, Короленко як політичний засланець, проживав у різних містах Росії, зокрема у Глазові, Вишніх Волочках, та Пермі.
Заслання до Якутії
Цей розділ не містить . (лютий 2018) |
За відмову присягнути цареві російському Олександру III у березні 1881 році Короленка на 3 роки знову вислано, цього разу в Якутію, Сибір.
Загалом, через свої політичні погляди, Короленко майже шість років провів у тюрмах та на засланні. Проте такі випробування не зламали його духу. Володимир Короленко вивчав побут і життя мешканців віддаленої області, записував якутські пісні та легенди, працював над художніми творами. Враження й спостереження тих років лягли в основу цілої низки оповідань і нарисів, які складають значну частину доробку письменника.
Початок літературної діяльності
Цей розділ не містить . (лютий 2018) |
Початок літературної діяльності В. Г. Короленка датується 1879 роком, коли на сторінках петербурзького журналу «Слово» з'явились «Епізоди з життя шукача». Наступні твори вийшли друком лише через шість років. Володимиру Галактіоновичу було дозволено оселитися у Нижньому Новгороді. Співчуттям до знедолених і покривджених сповнені його роздуми. Пронизливий вітер свободи пробуджує соціальну свідомість героїв оповідань «Яшко», «Убивець», «Сон Макара», «Соколинець» та ін. На папір лягають рядки про наболіле, пережите й вистраждане.
Розквіт літературної діяльності, «Епоха Короленка»
Нижньогородське десятиліття (1885—1895) — час найактивнішої літературної та громадської діяльності письменника — справедливо назване сучасниками «епохою Короленка». У 1886 р. вийшла його перша книга «Нариси та оповідання», яка дістала захоплений відгук А. Чехова. Справжнім тріумфом став наступний твір — повість «Сліпий музикант» (1886). У ньому В.Короленко з великим знанням людської психології, по-філософськи підходить до розв'язання вічної проблеми людини і суспільства. Простежуючи долю сліпонародженого хлопчика, він підводить читача до думки про те, що природним покликанням людини є не тільки боротьба за власне щастя. Повноту й гармонію життя можна відчути лише усвідомивши себе кровною часточкою народу, подолавши почуття егоїзму. Варто згадати оповідання цього періоду: «Ліс шумить» (1886), «На затемненні» (1882—1892), «Річка виграє», «Ат-Даван» (1892), «Парадокс» (1894), «Марусина заїмка» (1899 — 2-га ред. 1903). У них читач зустрівся зі зрілим майстром, самобутнім художником, про талант якого вже заговорила вся Росія.
Смерть
Помер Короленко у голоді і злиднях, принципово відмовившись від призначеного окупаційною радянською владою Полтави продовольчого забезпечення.
Подорожі
У 90-х роках XIX ст. письменник багато подорожує. Він відвідує Крим, Поволжя, Кавказ, Південний Урал. Закономірним наслідком мандрівок завжди ставали художні твори. Значне місце у творчості В.Короленка займає повість «Без язика» (1895), написана під враженням поїздки до Америки. У ній оповідається про гіркі поневіряння українського селянина Матвія Лозинського, який у пошуках кращої долі потрапляє на чужину, але не знаходить щастя і там. Усі герої творів В.Короленка заслуговують на краще життя. І в прийдешність його письменник свято вірив і попри всілякі труднощі закликав боротися за нього.
Громадська діяльність та погляди
Погляди на російську монархію
Упродовж 1896—1900 рр. родина Короленків мешкала в Петербурзі. Володимир Галактіонович працював редактором журналу «Русское богатство». Його публіцистична діяльність набула такого розмаху, що з письменником мусив рахуватися царський уряд. Виступи Володимира Короленка в пресі стали значним явищем у суспільному житті й одночасно яскравими віхами його творчої біографії. Саме він і Лев Толстой привернули увагу громадськості до голодомору 1891—1892 рр. (цикл нарисів «У голодний рік»). Володимир Галактіонович виступив на захист народу вотяків від огульного й наклепницького звинувачення у вбивстві людини (під час ритуалу), опублікувавши серію статей під рубрикою «Мултанська справа». Його викривальна промова в суді приголомшила всіх. Після чотирьох років бюрократичної тяганини несправедливий вирок було скасовано.
У роки реакції, Короленко не послабив своєї літературної й громадської діяльності й 1910 року була опублікована стаття «Побутове явище». Матеріалом для неї послугували реальні факти «урядової оргії царської влади Росії»: страт, розстрілів і поліцейських знущань після поразки революції 1905—1907 рр. Її негайно заборонила влада. Лев Толстой, зокрема, писав у листі до Короленка:
«Її треба передрукувати й розповсюджувати в мільйонах екземплярів. Ніякі думські промови, трактати, ніякі драми, роками не зроблять одної тисячної того благородного впливу, який зробила ця стаття» .
Ставлення до більшовицької влади
Як відомо, В. Короленко негативно сприйняв жовтневий переворот 1917 року і відкрито засуджував методи, що їх використовували більшовики для «побудови соціалізму». Великий громадський резонанс мали його клопотання на захист вітчизняних діячів культури. Позиція та настрої Володимира Галактіоновича того часу відбилися в мужніх і чесних «Листах до Луначарського» (1920, опубл. 1922 р.) та «Листах з Полтави» (1921). У них — гнівний протест проти «найбільшого озвіріння» нової доби й розстрілів, бажання великого правдошукача запобігти можливим помилкам. В. Короленко висловлювався проти будь-якого терору: як білого, так і червоного. «Ні, не вихваляти треба терор, а застерігати від нього, звідки б він не виходив, — писав він 1919 року.— І благо тій стороні, яка першою зуміє відокремитись від кривавого туману й першою згадає, що мужність у відкритім бою може йти поряд із людяністю й великодушністю до переможеного… Історія нас розсудить…».
Тривалий час (1906—1921) письменник працював над автобіографічною книгою «Історія мого сучасника». Він задумав цей твір як широке художнє узагальнення всього, що пережив і здійснив. Книга лишилася незакінченою. Автор помер, працюючи над четвертим томом свого найбільшого твору.
Ставлення до України
Народившись на території України, більшу частину свого свідомого життя Короленко прожив поза її межами. Ще в гімназійні роки Короленко вирішив присвятити себе розвиткові російської літератури, зазначивши у першій редакції «Історії мого сучасника», що «і якщо пізніше я вже свідомо знайшов свою батьківщину, то це була… велика царина російської думки й російської літератури, царина, де панували Пушкіни, Лермонтови, Бєлінські, Добролюбови, Гоголі, Тургенєви, Некрасови, Салтикови… Ця царина цілковито взяла мою „різноплемінну душу“ саме тому, що вона примиряла й розв'язувала душевні конфлікти, не вимагаючи ані ворожнечі, ані посягань, ані зречень, а все охоплювала широкими формулами людської терпимості й свободи…». Проте національне самоусвідомлення Короленка у бік Росії не спричинило до появи у нього російських імперсько-українофобських поглядів, що було поширеним тоді в Російській імперії серед російських письменників; він виявляв повагу до всього українського протягом всього життя.
Зокрема, Короленко підтримував українську мову, виступав на захист її прав і свобод; виступав проти шовінізму та антисемітизму, терору й насильства, осуджував міжнаціональну ворожнечу. Будучи громадянином УНР, підтримував Центральну Раду і категорично не сприймав Гетьманату та більшовицького перевороту.
Володимир Короленко захищав від переслідувань царської влади українську культуру й мову, підтримував деяких українських письменників. Дружба була між ним та Панасом Мирним, П. Грабовським, М. Коцюбинським. Тема України посідає значне місце в оповіданнях «Ліс шумить», «У поганому товаристві», «Без язика», повісті «Сліпий музикант» та ін.
Ось як в оповіданні «Без язика» Короленко змальовує постать старого запорожця:
Люди ще пам'ятали, як він розповідав про минулі роки, про Запоріжжя, про гайдамаків, про те, як і він пішов на Дніпро і потім з ватажками нападав на Хлібно і на Клевань, і як обложені в палаючій хаті гайдамаки стріляли з вікон, поки від спеки не лопалися у них очі й не вибухали самі собою порохівниці. І старий виблискував дикими, майже згаслими очима і казав: «Гей-гей! Був колись наш час... Була в нас воля!..» |
Понад двадцять років письменник мешкав у Полтаві. Як прибічник селян, він брав участь в організації їх захисту під час судових процесів на Харківщині й Полтавщині, влаштованих у зв'язку з так званими аграрними заворушеннями в Україні. 1905 року було завершене будівництво дачного будинку у Хатках (Миргородського повіту), поблизу Великих Сорочинців, де В. Короленко отримував пошту. 1906 р. ознаменувався небезпечною для В. Короленка боротьбою в пресі з радником Філоновим — керівником каральної експедиції в містечку Великі Сорочинці та в інших населених пунктах Миргородського повіту. Прямолінійні різкі відповіді письменника на всі інсинуації чорносотенної преси дали цикл нарисів, відомих під назвою «Сорочинська трагедія».
1913 року Володимир Галактіонович брав участь у так званій «Справі Бейліса», аби допомогти виправдати громадянина Бейліса у київському імперському процесі проти нього. Короленко опублікував півтора десятка статей проти чорносотенної брехні на єврейський народ, що сприяло виправдувальному вироку.
Журналіст Юрій Поташній називає ставлення Короленка до українців «неоднозначним». Критик зауважує, що відома повість «Сліпий музикант» рясніє обра́зами на адресу українців. Причому зневага притаманна не лише героям твору, а й самому Короленку. На українське село автор накладає російську кальку, вважає журналіст.
Увічнення пам'яті
В Україні
- Ім'я Володимира Короленка носила дитяча колонія (1919—1933), створена за його ініціативою в Полтаві.
- Ім'я В. Короленка носить Полтавський національний педагогічний університет.
- На могилі письменника в парку «Перемога» (Полтава) встановлено надгробок з портретом письменника.
- Бібліотеки, що названі на пошану письменника: Харківська ДНБУ (з 1922), Чернігівська ОУНБ (з 1922), , Маріупольська ЦМБ (з 1923), Рівненська ЦМБ (з 1953).
- Музеї Короленка є у Полтаві (1928), та у Житомирі (1973), у будинку, де народився автор. Також у Полтаві є Народний дім імені Володимира Короленка.
- 1946 року Полтавська школа № 10 отримала назву імені Володимира Галактіоновича Короленка.
- На честь нього названо вулиці у населених пунктах: Дніпрі, , Полтаві, Рівному, смт Чутове, Черкасах, с. Червоному, Харкові. В Житомирі названо , на якому розташовано музей і пам'ятник письменнику.
- 1996 року створений ландшафтний заказник загальнодержавного значення «Короленкова дача» (Шишацький район, Полтавська область). На території заказника знаходиться двоповерховий дерев'яний будиночок, в якому у 1905—1919 рр. майже щоліта відпочивав і працював Володимир Короленко.
- За те, що Короленко в роки війни 1917—1922 років в Україні і терору військового комунізму виступав проти погромів, заступався як за євреїв, так і за людей інших національностей, репресованих радянською владою, йому розпорядженням Єврейської ради України від 27.07.1998 р. за № 48 присвоєно звання «Праведник України».
- 2003 року Національний банк України у серії «Видатні особистості України» випустив пам'ятну монету «Володимир Короленко».
- 1990 року Спілка письменників України встановила літературну премію імені Володимира Короленка за найкращий твір, написаний російськомовними літераторами України.
-
- Літературно-меморіальний музей В. Г. Короленка у Житомирі.
- Пам'ятник В. Г. Короленку в Житомирі
- Харківська державна наукова бібліотека імені В.Г. Короленка
-
- «Володимир Короленко», пам'ятна монета НБУ, 2003. Реверс.
- Могила Короленка. Полтава.
- Могила Короленка. Полтава
- Вечір пам'яті Володимира Короленка (Полтава, 2016)
У Росії
Сучасники назвали Короленка «совістю Росії» і його пам'ять високо шанується в Росії.
Портрет письменника при житті в подяку за літературну і громадську діяльність намалював відомий художник Ілля Рєпін.
Ім'я Короленка надано Глазовському державному педагогічному інституту (Удмуртія), школам у Нижньому Новгороді. Велика кількість бібліотек носить ім'я Короленка.
У 1956 році йому було присвячено документальну стрічку «Пам'яті Володимира Короленка».
- Дім-музей «Дача Короленка», селище Джанхот, 20 км від Геленджика.
- Марка пошти СРСР на честь 100-річчя від дня народження В. Короленка
Бібліографія
- Государевы ямщики (1900)
- Адъютант его превосходительства
- Ат-даван
- «Без языка» (1895)
- Братья Мендель
- В дурном обществе (1885)
- В облачный день
- Дети подземелья [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- За иконой
- Искушение
- История моего современника (1905—1921)
- Лес шумит (1885)
- Марусина заимка (1899)
- Мгновение (1900)
- Мороз (1900)
- На затмении [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Необходимость
- Необходимость. Восточная сказка
- Ночью
- Обрывок
- Огоньки (1901)
- Омоллон
- Парадокс
- Последний луч (1900)
- Павловские очерки (1890)
- Полное собрание сочинений [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Приемыш
- Река играет (1891)
- Сказание о Флоре, Агриппе и Менахеме, сыне Иегуды (1886)
- Слепой музыкант (1886)
- Соколинец. Из рассказов о бродягах (1885)
- Сон Макара (1885)
- Сорочинская трагедия (1906)
- Станочники
- Страстная суббота [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Судный день («Иом-кипур») (1890)
- Таланты
- Тени (1889—1890)
- Убивец
- Федор Бесприютный
- Феодалы (1900)
- Черкес (очерк) [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Г. Твори. Т. 1 / В. Короленко ; під ред. С. Єфремова. — Київ: Держ. вид-во України, 1923. — 378, 1 с., 1 арк. портр. [ 28 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Г. Твори. Т. 2 / В. Короленко ; під ред. С. Єфремова. — Київ: Держ. вид-во України, 1923. — 378, 1 с., 1 арк. портр. [ 28 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Г. Твори. Т. 3 / В. Короленко ; під ред. С. Єфремова. — Київ: Держ. вид-во України, 1923. — 378, 1 с., 1 арк. портр. [ 28 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Г. Вибрані твори / В. Г. Короленко ; пер. з рос. за ред. А. Хуторяна. — Київ: Держ. вид-во худож. літ., 1949. — 427 с. [ 7 серпня 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Г. Сон Макара / В. Г. Короленко. — Київ: Держ. літ. вид-во, 1949. — 40 с. [ 7 серпня 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Г. Вибрані твори для дітей / В. Г. Короленко ; упоряд. С. Єфремов ; заг. ред. та передм. В. Арнаутова. — Харків: Держ. вид-во України, 1929. — 269, 2 с. : іл. [ 7 серпня 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Слепой и его подруга: для детей сред. и старшего возраста / В. Короленко ; рис. и обл., гравюры на дереве А. Кравченко. — М. ; Л. : Гос. изд-во, 1928. — 16 с. [ 1 жовтня 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. Г. Оповідання / В. Г. Короленко ; пер. з рос. Ф. Гавриша і І. Маненка. — Харків: Держ. літ. вид-во, 1936. — 680, 3 с. — (Бібліотека класиків). [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Короленко В. В. Г. Короленко в его письмах: письма В. Г. Короленко к И. П. Белоконскому : 1883—1921 гг. — М. : Задруга, 1922. — 115, 1 с. [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Чудная (1880)
- Яшка
Екранізації творів
У СРСР було знято цілу низку фільмів за сюжетом творів Короленка. Так, за повістю «Довгий шлях» створено однойменний фільм (СРСР, 1956, режисер: Леонід Гайдай), за повістю «Поліська легенда» створено (СРСР, 1957, режисери: Петро Василевський, Микола Фігоровський), за повістю «Сліпий музикант» знято (СРСР, 1960, режисер: Тетяна Лукавневич), а за повістю «В поганому товаристві» створено фільм «Серед сірих каменів» (1983, режисер: Кіра Муратова).
В Україні у січні 2018 в широкий прокат вийшов повнометражний фільм «Казка про гроші», сценарій якого базується на повісті Короленка «Хапун (Іом-кіпур)».
Переклади українською
Твори Короленка широко перекладалися українською як наприкінці 1890-х на початку 1900-х у Австро-Угорській Україні у львівських часописах та окремими книгами, так і в Радянській Україні. Українською перекладено практично всі твори Короленка, зокрема:
- Володимир Короленко. Буря: оповіданнє. Переклад з російської: Адам Бачинський. Львів: журнал Діло № 180, 181. 1893
- Володимир Короленко. Дивна: очерк. Переклад з російської: Др. Василь Щурат. Львів: журнал Діло № 215-218. 1893
- Володимир Короленко. Ліс шумить: оповіданнє, поліська леґенда. Переклад з російської: В. Маслов-Стокіз. «Зоря» (Львів) № 22 і 23 від 1886.
- (передрук) Володимир Короленко. Ліс шумить: оповіданнє, поліська леґенда. Переклад з російської: В. Маслов-Стокіз. Львів: Українсько-руська видавнича спілка. (Літературно-наукова бібліотека № 18) 1901. 40 стор.
- Володимир Короленко. Маруся: оповіданє. Переклад з російської: Григорій Коваленко. Львів: ЛНВ т. 13, ч. І: 197—230, 324—351. II за 1901 рік (Chtyvo [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. Оповіданнє про Фльора-Римлянина і про Аґріппу-царя. Переклад з російської: Ст. Закубанський [С. Ерастов]. Львів: ЛНВ. т. 21, ч. І: 54 — 64, 162—172. II. за 1903 рік (Chtyvo.org [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. Дивачка. З рос. пер. К. Лозенко [Голіцинська]. Львів: ЛНВ. т. 32, ч. І: 73 — 86. II за 1905 рік (Chtyvo [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. Ліс гомонить: поліська легенда. Переклад з російської: М. І. Вдовиченко. «Зоря» (Москва) № 5-6, 7-8 від 1906.
- Володимир Короленко. Ліс шумить; Химерна. Переклади з російської: С. Єфремов. Берлін: Українська накладня. 191? 48 стор.
- Володимир Короленко. Черкес; Макарів сон. Переклади з російської: C. Єфремов. Київ-Берлін: Українська накладня. 192? 55 стор. [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Володимир Короленко. Огниги. Переклади з російської: Д. Казармів. Львів: «Неділя» літературний додаток до Діла № 35. 1912 48 стор.
- Володимир Короленко. Огниги. Переклади з російської: Іван Калинович. Львів: Ілюстрована Україна № 16. 1913
- Володимир Короленко. Приймак. Переклади з російської: Василь Щурат. Львів: Діло № 23-25 за 1895 рік
- (передрук) Володимир Короленко. Приймак. Переклади з російської: Василь Щурат. Чернівці: Буковина № 105-106 за 1899 рік
- Володимир Короленко. Сон Макара: святоточне оповіданнє. Переклад з російської: Нестор Яворовський. Коломия: Хлібороб. Письмо політчно-літературне № 8-12 за 1891 і № 1-5 за 1892. (також окремою відбиткою в серії «Бібліотека Хлібороба» ч I Коломия, 1892, 4+56 стор.
- Володимир Короленко. Старий дзвонар: весняна іділля. Переклади з російської: Сергій Павленко. Львів: Зоря № 8 за 1888 рік
- Володимир Короленко. Старий дзвонар: весняна іділля. Переклади з російської: Лєон. Львів: Діло № 247 за 1883 рік
- Володимир Короленко. Старий дзвонар: весняна іділля. Переклади з російської: К. Безкровний. Львів: Руслан № 181-188 за 1889 рік
- Володимир Короленко. Тіни: фантазія. Переклади з російської: С. Юрковиця. Львів: Правда том XVI—XIX за 1893 рік, стор. 64-129-185
- Володимир Короленко. У великодню ніч: розповідь. Переклади з російської: Михайло Обачний (Косач). Львів: Зоря № 5 за 1889
- Володимир Короленко. Ночь перед Великоднем. Переклади з російської: Павло Кудрик. Львів: Діло № 67 за 1892
- Володимир Короленко. У великодню ніч. Переклади з російської: К. Безкровний. Львів: Руслан № 290, 291 за 1899
- Володимир Короленко. У Великодню ніч. Переклади з російської: П. Дятлова. Відень: Вісник політики, культури й життя. № 18 (201) стор. 267—268 1918.
- Володимир Короленко. Хвилина: нарис. Переклад з російської: Іван Калинович. Львів: Діло, № 8459-8461 від 1913 року.
- (передук) Володимир Короленко. Хвилина: нарис. Переклад з російської: Іван Калинович. Львів: Українське слово, № 85-89. 1915 (без підпису)
- Володимир Короленко. Черкес: нарис. Переклад з російської: Ст. Гречинський. Львів: Прадва, том XXI, стор 217- від 1894 року.
- Володимир Короленко. Кінець царської власті (слово до простих людей). Переклад з російської: О. Волошинов. Київ: Видання Інформаційного Бюра Київської Губер Земства. 1917. 20 стор.
- Володимир Короленко. Як упала царська влада (оповіданннє простим людям про події в Росії). Переклад з російської: Петро Дятлів. Відень: Накладом Союза Визволення України. 1917. (HathiTrust [ 23 січня 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. На затемненні. Переклад з російської: ?. 1925. 11 с.
- Володимир Короленко. Пам'ятка по речнікові покривджених. (про важненного Митрополита Шептицького). На титульній сторінці: Василь Шурат. Львів: 1929. 15 стор.
- Володимир Короленко. Річка грає. Переклад з російської: не вказаний. — 1928 . — 62 с.
- Володимир Короленко. Ліс шумить (поліська легенда). Переклад з російської: ?. Харків, 1929.
- Володимир Короленко. Серед лихих людей: з дитячих згадок мого приятеля. Переклад з російської: ?. Харків: Український робітник, 1929. 127 с. [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Володимир Короленко. Мить: нарис. Переклад з російської: ?. Харків: Держвидав України, 1930 . 24 с.
- Володимир Короленко. Серед лихих людей: з дитячих згадок мого приятеля. Переклад з російської: Роман Вінницький. Львів: Родина (бібліотека Родини), 1933. 96 с.
- Володимир Короленко. Сон Макара. Переклад з російської: ?. Харків: Художожня література. 1935. 43 с. (Масова бібліотека художньої літератури)
- Володимир Короленко. Оповідання. Переклад з російської: ?; редактор: І. Майстренко. Київ: Держлітвидав України, 1946 . 72 с. (Бібліотека художньої літератури)
- Володимир Короленко. Сон Макара. Святкове оповідання. Переклад з російської: не вказаний; редактор: Д. Цмокаленко. К.: Держхудліт, 1949.
- Володимир Короленко. Чудна. Переклад з російської: А. Хуторян. Київ: Держлітвидав УРСР, 1952.—119 с.
- Володимир Короленко. Річка грає (ескізи з дорожнього альбома). Переклад з російьскої: А. Хуторян. Київ: ?, 1953. 28 с.
- Володимир Короленко. Сон Макара. Історія мого сучасника. Переклад з російської: І. Бахмута. К.: Держхудліт, 1954. 710 стор.
- Володимир Короленко. На затемненні: Нарис з натури. Переклад з російської: Ф.Гавриш. Київ: Держлітвидав УРСР, 1957. 25 с.
- Володимир Короленко. За іконою. Переклад з російської: ? Київ: Держлітвидав України. 1958. 62 стор.
- Володимир Короленко. Оповідання. Переклад з російської: ?. Передмова: Ф. Гавриш. Київ: Дніпро, 1976 . 336 с.
- Володимир Короленко. Парадокс. Переклад з російської: Леонід Бразов і Наталія Безобразова // твір оприлюднено на полтавському радіо (4 передачі) 1990-их роках
- Короленко В. Г. Оповідання / В. Г. Короленко ; пер. з рос. Ф. Гавриша і І. Маненка. — Харків: Держ. літ. вид-во, 1936. — 680, 3 с. — (Бібліотека класиків). [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
- Сліпий музика / Сліпий музикант
- Владімір Короленко. Сліпий музика: повєсть. Переклад з велико-руського: В. О. Р. Львів: Літературний додаток до журналу «Діло». 142 стор. 1890 (бібліотека найзнаменитіших повєстєй под редакцією І. Белея) Том XXXVII
- Володимир Короленко. Сліпий музика. Переклади з російської: С. Буда. Київ-Берлін: Українська накладня. 191? 134 стор.
- Володимир Короленко. Сліпий музикант: етюд. Переклад з російської: ?. Київ: Держлітвидав УРСР. 1956. 121 стор.
- Володимир Короленко. Сліпий музикант: повісті та оповідання. Переклад з російської: М. Шумил, Ф. Гавриш, Оксана Ільченко; післямова: О. Логвиненко. Київ: Молодь, 1979. 204 стор. (Бібліотечка художніх творів для підлітків та юнацтва).
- (передрук) Володимир Короленко. Сліпий музикант: повість. Переклад з російської: Ф. Гавриш. Тернопіль: НК-Богдан, 2016. 160 стор. (Світовид)
- Володимир Короленко. Сліпий музикант: повість. Переклад з російської: Тетяна Шкарупа. Київ: Форс Україна / Book Chef, 2017. 208 стор. (Читака)
- Хапун / Йом-Кіпур / Судний день
- Володимир Короленко. Хапун (Іом-Кіпур): волинська казка. Переложив з російської: Б. Журман. Львів: Правда, том I—II стор. 219, 304, 345 та том III—IV стор 1-. за 1891 рік.
- Володимир Короленко. Судний день (Йом-кіпур). Переклад з російської: Олекса Журбенко. Львів: Українсько-руська Видавнича Спілка, З друкарні В. А. Шийковського. 1900. 104 стор. (archive.org)
- Володимир Короленко. Хапун «Іом-Кипур» (судний день). Переклад з російської: Ол. Кониського та Сергія Єфремова. // Володимир Короленко. Твори у 3 томах: Т.2. Переклад з російської: Сергій Єфремов та інші. Харків: Держвидав України. 1923 . 406 с. (E-library «Культура України» [ 26 січня 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. Хапун. Переклад з російської: ? // Володимир Короленко. Вибрані твори для дітей, Том 1. Загальна редакція: В. Арнаутов; переклад з російської: ?. 1930. 271 с.
- Володимир Короленко. Судний день, або Йом-Кіпур. Переклад з російської: Юрій Винничук. // Нічний привід: українська готична проза ХІХ ст. Укладання та переклад іншомовних текстів: Юрій Винничук. Львів: Піраміда, 2007. 412 стор. (Серія «Готика»).
- Без язика
- Володимир Короленко. Без язика. Авторизований переклад з російськох мови Петра Дятлова; під редакцією Володимира Дорошенка. Львів: Видання «Всесвітньої Бібліотеки», № 14. 1918. 176 стор. (Hathitrust [ 23 січня 2018 у Wayback Machine.])
- (передрук) Володимир Короленко. Без язика. Авторизований переклад з російськох мови Петра Дятлова; під редакцією Володимира Дорошенка. Ню Йорк: Робітник. 1920. 174 стор. (Hathitrust [ 23 січня 2018 у Wayback Machine.])
- (передрук) Володимир Короленко. Без язика: оповідання. Переклад з російської (авторизований): . Харків: Книгоспілка, 1925. 244 с. (4-е вид)
- (передрук) Володимир Короленко. Без язика: оповідання. Переклад з російської (авторизований): . Київ-Харків: Книгоспілка, 1927. 234 с. (5-е вид)
- (передрук) Володимир Короленко. Без язика: оповідання. Переклад з російської (авторизований): . Київ-Харків: Книгоспілка, 1930. 233 с. (6-е, оброблене вид)
- Володимир Короленко. Без язика. Переклад з російської: В. Давиденко. Київ: ДВОУ; Література і мистецтво, 1934 . 163 с. (Дешева бібліотека художньої літератури).
- Діти підземелля
- Володимир Короленко. Діти підземелля. Оповідання. Переклад Є. Зілинського. Харків: ?, 1922.
- Володимир Короленко. Діти підземелля (із повісті «В поганому товаристві»). Перекладач з російської: не вказаний. Київ:, 1946.
- Володимир Короленко. Діти підземелля (з повісті «У поганому товаристві»). Переклад з російської: Оксана Іванченко. Київ: Дитвидав УРСР, 1964. 52 с
- (передрук) Володимир Короленко. Діти підземелля. Переклад з російської: Оксана Іваненко. Київ: Веселка, 1971.
- (передрук) Володимир Короленко. Діти підземелля: повість. Переклад з російської: Оксана Іваненко; художник: М. Г. Богданець. Київ: Веселка, 1983. 66 с.
- Володимир Короленко. Діти підземелля: повість. Переклад з російської: Оксана Кобелецька. Київ: Форс Україна / Book Chef, 2017. 96 стор. (Читака)
- Видання творів
- Володимир Короленко. Твори: у 3 томах. Пер з рос: С. Буда, Леонід Андрійович Пахаревський, С. Єфремов, П. Стебницький та інші; переклад під редакцією академіка С. О. Єфремова. Харків-Київ: Держвидав України, 1923. Т. 1—3.
- Володимир Короленко. Твори. Т.1 Переклад з російської: ?. Харків: Держвидав України, 1923. — 393 с. (E-library «Культура України» [ 26 січня 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. Твори. Т.2. Переклад з російської: ?. Харків: Держвидав України. 1923 . 406 с. (E-library «Культура України» [ 26 січня 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. Твори. Т.3. Переклад з російської: С. Буда, Леонід Андрійович Пахаревський, С. Єфремов, П. Стебницький. Київ: Держвидав України, 1923. — 378 с (E-library «Культура України» [ 26 січня 2018 у Wayback Machine.])
- Володимир Короленко. Вибрані твори для дітей. Переклад з російської та упорядник: академік С. Єфремов; загальна редакція та передмова: В. Арнаутов. Київ: ?; 1929.
- Володимир Короленко. Вибрані твори для дітей, Том 1. Загальна редакція і передмова: В. Арнаутова; переклад з російської: ?. 1930. 271 с.
- Володимир Короленко. Вибрані твори: у 6 томах. Переклад з російської: Ф. Гавриш. Київ: Держлітвидав, 1936—1938.—Т. 1—6.
- Володимир Короленко. Вибрані твори. Переклад з російської: ? Київ: Держлітвидав України. 1948. 499 с.
- Володимир Короленко. Вибрані твори. Переклад з російської за редакцією А. Хуторяна; вступна стаття: А. Котова. Київ: Держлітвидав України. 1949. 427 с.
- Володимир Короленко. Твори: У 4 томах. Переклад з російської: не вказаний; редактор: М. Титаренко. Київ: Держлітвидав, 1953—1954. Т. 1—4.
- Твори: в 4 т. Т.1. Повісті, оповідання і нариси.1880-1890. Переклад з російської: ?; Вступ.ст. і приміт. А. Котов. — Київ: Держлітвидав України, 1953. — 547 с.
- Твори: в 4 т. Т.2. Повісті, оповідання, критичні статті і спогади.1891-1912. Переклад з російської: ?. Київ: Держлітвидав України, 1953. — 567 с. : 1 арк.портр.
- Твори: в 4 т. Т.3. Історія мого сучасника. Переклад з російської: ?. Київ: Держлітвидав України, 1954. — 712 с. : 3 арк.іл.
- Твори: в 4 т. Т.4. Історія мого сучасника. Переклад з російської: ? Київ: Держлітвидав України, 1954. — 452 с. : 5 арк.іл.
- Володимир Короленко. Вибране. Переклад з російської: ?. Київ: Держлітвидав УРСР. 1956. — 368 с.
Примітки
- datos.bne.es: El portal de datos bibliográficos de la Biblioteca Nacional de España — 2011.
- Степаненко, Микола (2013). Літературно-мистецька Полтавщина (укр.) . Гадяч: Гадяч. с. 82—87. ISBN .
- // Полтавщина: Енциклопедичний довідник (За ред. А. В. Кудрицького.- К.: УЕ, 1992). Стор. 381—382
- Українська літературна енциклопедія : у 3 т. / відп. ред. І. О. Дзеверін. — К. : Головна редакція УРЕ, 1988—1995.
- Журнал Дніпро
- У Рівному вшановують видатного земляка — Володимира Короленка [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.] — Радіо Свободи, 9 жовтня 2008
- В оригіналі російською назва повісті звучить як «Судный день („Иом-кипур“)». Українські перекладачі різних років переклали назву твору українською як «Хапун (Іом-кіпур)» (переклад Б. Журмана, 1891), «Судний день (Йом-кіпур)» (переклад Олекси Журбенка, 1900), «Хапун. „Іом-Кипур“ (судний день)» (переклад Ол. Кониського та С. Єфремова в II томі тритомного зібрання творів 1923 року), «Судний день, або Йом-Кіпур» (переклад Юрія Винничука, 2004)
- Володимир Галактіонович Короленко [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.] // Рівненська обласна універсальна наукова бібліотека, 17.07.2013
- А.Котов. В.Г.Короленко. Очерк о жизни и литературной деятельности // В.Г.Короленко. Собрание сочинений. — Москва : Правда, 1953. — Т. 1. — С. 378-406. — (Библиотека «Огонек») — 155000 прим.
- Кращий твір Короленка — його життя [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.] // Урядовий кур'єр, 27 липня 2013
- Кравченко, Любов (2013). Володимир Короленко і Полтава (укр.) . Полтава: ФОП Говоров. с. 48—51.
- . Архів оригіналу за 5 лютого 2017. Процитовано 4 лютого 2017.
- . Архів оригіналу за 5 лютого 2017. Процитовано 4 лютого 2017.
- Ревегук, Віктор, Кочерга, Надія. . Полтава: Дивосвіт, 2014. 135 с.
- Ревегук, Віктор, Кочерга, Надія. // Наукові записки Полтавського літературно-меморіального музею В. Г. Короленка. Полтава: АСМІ, 2016. — Вип. 3. — С. 78–106.
- В. Г. Короленко «Котляревський і Мазепа» [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.] — Рідна країна, 09 грудня 2011
- Короленко Володимир Галактіонович [ 18 серпня 2016 у Wayback Machine.] Енциклопедія сучасної України / ред. кол.: І. М. Дзюба [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2001–2023. — .
- Виповнилося 155 років з дня народження Володимира Галактіоновича Короленка [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.] // Слово Просвіти, 2008/09/10
- Ревегук, Віктор (2014). В. Г. Короленко громадська діяльність письменника (1917-1921 рр.) (укр.) . Полтава: Дивосвіт. с. 192. ISBN .
- В. Г. Короленко. Избранные произведения. М, 1988, стр. 289. [ 30 жовтня 2016 у Wayback Machine.] (рос.)
- . Архів оригіналу за 27 листопада 2020. Процитовано 14 жовтня 2020.
- Ольховская, Людмила (2013). Неблагонравный Полтавец (рос.) . полтава: АСМІ. с. 36—38. ISBN .
- Степаненко, Микола (2006). Літературні музеї Полтавщини (укр.) . Полтава: АСМІ. с. 87—161. ISBN .
{{}}
: Перевірте значення|isbn=
: контрольна сума () - Волосков, Валерій (2016). Наукові записки. Полтавського літературного-меморіального музею В. Г. Короленка. Вип. 3 (укр.) . Полтава: АСМІ. с. 202.
- Батюк, Оксана. Постать В. Г. Короленка в історії Полтавщини [ 19 травня 2017 у Wayback Machine.] // Дидаскал. 2015. № 15. С. 199—203.
- — Музей Короленка в Полтаві
- Бойко І. З. Короленко і Україна: Бібліографічний покажчик. — К., 1957
- Важнійші твори В. Короленка в українському перекладі. Подав: Іван Калинович. // Володимир Короленко. Без язика. Авторизований переклад з російськох мови Петра Дятлова; під редакцією Володимира Дорошенка. — Львів: Видання «Всесвітньої Бібліотеки», № 14. 1918. 176 стор.: 174—175 сс.
- Зміст: Сон Макара. Ліс шумить. Ріка грає. Вогники
- Ріка грає
- Зміст: «У лихому товаристві» (Переклад М. Шумила), «Ліс шумить» (Переклад Ф. Гавриша), «Сліпий музикант» (Переклад Ф. Гавриша), «Вогники» (Переклад О. Ільченка)
- Зміст другого тому: Химерна. Марусине займище. Несправжній город. В дорозі. Останній промінь. Вогники. Серед лихих людей. Ліс шумить. У ночі. Парадокс. Хапун «Іом-Кипур» (судний день). Перша моя знайомість із Дикенсом.
- Зміст: першого тому: Макарів сон. Ліс шумить. Химерна. Мить. Ат-Даван. Черкес. Хапун.
- Зміст першого тому: Макарів сон. Яшка. Убивець. Соколинець. Великодної ночі. Ат-Даван. Черкес. Государеві ямщики. Мороз. Феодали. Спокуса.
- Зміст третього тому: Сліпий музика. Покірливий. Старий дзвонар. Рчка грає. За образом. Птахи небесні. Коли мінялось сонце. Хмарного дня. На Волзі. Божий городок.
- Зміст: Чудна. Убиваєте. Сон Макара. Ліс шумить. Федір безпритульний. Сліпий музикант. Сказання про Флору, Ахріппу і Менакема, сина Ієхуди. Ріка грає. Без язика. Стій, сонце, і не рушай місяцю!
Див. також
- Літературно-меморіальний музей В. Г. Короленка в Житомирі
- Літературно-меморіальний музей В. Г. Короленка в Полтаві
- Народний дім імені Володимира Короленка в Полтаві
- 3835 Короленко — астероїд, названий на честь цього чоловіка.
- Короленкова дача — ландшафтний заказник
Посилання
- Короленко Володимир Галактіонович [ 4 грудня 2020 у Wayback Machine.] // Юридична енциклопедія : [у 6 т.] / ред. кол.: Ю. С. Шемшученко (відп. ред.) [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія ім. М. П. Бажана, 2001. — Т. 3 : К — М. — С. 361. — .
- Короленко Володимир [ 9 листопада 2016 у Wayback Machine.] // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — 1960. — Т. 3, кн. VI : Літери Ком — Ле. — С. 729-730. — 1000 екз.
- Твори В. Г. Короленко на сайті lib.ru
- «Діти підземелля» на Читанці [ 3 травня 2015 у Wayback Machine.]
- Произведения писателя в электронной библиотеке bookz.ru [ 26 вересня 2007 у Wayback Machine.] (рос.)
- 165 років тому народився Володимир Короленко [ 18 жовтня 2019 у Wayback Machine.]
- Короленко Володимир в Електронній бібліотеці «Культура України» [ 29 вересня 2020 у Wayback Machine.]
Джерела
- Волковинський В. М. Короленко Володимир Галактіонович [ 18 серпня 2016 у Wayback Machine.] // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2009. — Т. 5 : Кон — Кю. — С. 170. — .
- Енциклопедія «Черкащина» / упоряд. Віктор Жадько. — К., 2010. — С. 448—449.
- Дитинство Володимира Короленка у м. Житомирі [ 17 січня 2008 у Wayback Machine.](рос.)
- До 155-річчя з дня народження В. Г. Короленка
- Музей-садиба В. Г. Короленка у Полтаві (неофіційна сторінка) [ 28 вересня 2013 у Wayback Machine.];
- Короленко В. Г. «…Что написано — неопровержимо» — «…Що написано — неспростовне» / Володимир Короленко. — К.: Персонал, 2010. — 468 с. (Бібліотека українознавства; вип. 18). — рос., укр.
- Машкова К. Є. Короленко Володимир Галактіонович [ 18 серпня 2016 у Wayback Machine.] // Енциклопедія сучасної України / ред. кол.: І. М. Дзюба [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2001–2023. — .
- Короленко В. В. Г. Короленко в его письмах: письма В. Г. Короленко к И. П. Белоконскому : 1883—1921 гг. — М. : Задруга, 1922. — 115, 1 с. [ 30 листопада 2020 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Korolenko Chlen KPRS Korolenko Volodimir GalaktionovichNarodivsya27 lipnya 1853 1853 07 27 ZhitomirPomer25 grudnya 1921 1921 12 25 68 rokiv PoltavaPohovannyaPoltavaGromadyanstvoRosijska imperiya UNR URSRNacionalnistukrayinecDiyalnistnovelist publicistAlma materSankt Peterburzkij derzhavnij tehnologichnij institutMova tvorivrosijskaRoki aktivnosti1879 1921Zhanropovidannya povist narisChlenstvoPeterburzka akademiya naukBrati sestridU shlyubi zIvanovska Yevdokiya SemenivnaDitiKorolenko Sofiya VolodimirivnaAvtograf Korolenko Volodimir Galaktionovich u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Volodi mir Galaktio novich Korole nko 15 27 lipnya 1853 Zhitomir 25 grudnya 1921 1921 12 25 Poltava rosijskij pismennik ukrayinsko polskogo pohodzhennya zhurnalist publicist literaturnij redaktor ta gromadskij diyach Sered najvidomishih tvoriv pismennika povisti Slipij muzikant 1886 Diti pidzemellya skorochena versiya povisti V poganomu tovaristvi 1886 Hapun Iom kipur 1890 ta Bez yazika 1895 Z 1990 roku Nacionalna spilka pismennikiv Ukrayini prisudzhuye premiyu jogo imeni za najkrashij tvir rosijskoyu movoyu v Ukrayini ZhittyepisRanni roki Korolenko V G Fotografiya pochatku 1870 h rokiv Narodivsya u Zhitomiri nini Ukrayina todi Volinska guberniya Rosijskoyi imperiyi u rodini povitovogo suddi Batko pismennika Galaktion Panasovich Korolenko viriznyavsya v seredovishi provincijnogo chinovnictva riznobichnistyu kulturnih zapitiv ta nepidkupnoyu chesnistyu sho robilo jogo dlya navkolishnih divakuvatoyu ta navit nebezpechnoyu lyudinoyu Koli batko p yatnadcyatilitnogo Volodimira pomer vin zalishiv sim yu u skrutnomu finansovomu stanovishi vdovi suddi dovelos zastosuvati geroyichni zusillya shob sin mav mozhlivist zakinchiti osvitu Na Zhitomirshini minuli jogo dityachi ta yunacki roki Razom iz mudristyu narodnih pisen kazok svidomist hlopchika vbirala v sebe i suvori vrazhennya dovkolishnoyi dijsnosti Ditinstvo majbutnogo pismennika bulo bagatobarvnim Po suti vono j viznachilo podalshu dolyu sina suvorogo i nepidkupnogo suddi Galaktiona Panasovicha Korolenka Zgodom Volodyu Korolenka duzhe privablyuvali muzika i mistectvo istoriya filosofiya ale nisho ne zahoplyuvalo jogo tak yak literatura Vin buv vrazhenij vidkrivshi dlya sebe tvori Oleksandra Ostrovskogo Mikoli Nekrasova Ivana Turgenyeva Navchannya Vchivsya Korolenko v Zhitomirskij gimnaziyi pislya perevedennya batka do Rivnogo u Rivnenskij gimnaziyi Pislya yiyi zakinchennya Korolenko vstupiv do Sankt Peterburzkogo tehnologichnogo institutu 1871 ale cherez materialni nestatki musiv zalishiti navchannya Pishov pracyuvati korektorom ta namagavsya znajti sobi robotu u vidavnictvi geografichnih kart 1874 perejshov do Petrovskoyi hliborobskoyi ta lisovoyi akademiyi u Moskvi nini Timiryazyevska akademiya Jogo vchitelem buv Klement Timiryazyev Pid prizvishem Izborskogo K Timiryazyev vivedenij v povisti ros takozh jomu prisvyacheni storinki v ros Cherez bagato rokiv Korolenko pisav Timiryazyevu pro navchannya v akademiyi Vi vchili nas ciniti rozum yak svyatinyuOriginalnij tekst ros Vy nas uchili cenit razum kak svyatynyu Ne dosluzhivshi kilka misyaciv do pensiyi pomer batko Mati j p yatero ditej zalishilisya bez bud yakih zasobiv do isnuvannya U 1876 roci za uchast v narodnih studentskih gurtkah buv viklyuchenij z akademiyi ta vislanij do Kronshtadtu pid naglyad policiyi Vin pracyuvav korektorom u drukarnyah i repetitorom u bagatih sim yah yakijs chas buv chobotarem i chornorobom Cherez rik Korolenka zvilnili vid naglyadu policiyi j vin u 1877 roci namagayuchis prodovzhiti osvitu vstupiv do Sankt Peterburzkogo girnichogo institutu Odnak j cej navchalnij zaklad zakinchiti ne vdalosya oskilki navesni 1879 roku za pidozroyu u revolyucijnij diyalnosti Korolenka vidrahuvali z universitetu ta vidpravili na zaslannya do mista Glazov Vyatskoyi guberniyi U period z 1879 po 1881 rik Korolenko yak politichnij zaslanec prozhivav u riznih mistah Rosiyi zokrema u Glazovi Vishnih Volochkah ta Permi Zaslannya do Yakutiyi Cej rozdil ne mistit posilan na dzherela Vi mozhete dopomogti polipshiti cej rozdil dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno lyutij 2018 Za vidmovu prisyagnuti carevi rosijskomu Oleksandru III u berezni 1881 roci Korolenka na 3 roki znovu vislano cogo razu v Yakutiyu Sibir Zagalom cherez svoyi politichni poglyadi Korolenko majzhe shist rokiv proviv u tyurmah ta na zaslanni Prote taki viprobuvannya ne zlamali jogo duhu Volodimir Korolenko vivchav pobut i zhittya meshkanciv viddalenoyi oblasti zapisuvav yakutski pisni ta legendi pracyuvav nad hudozhnimi tvorami Vrazhennya j sposterezhennya tih rokiv lyagli v osnovu ciloyi nizki opovidan i narisiv yaki skladayut znachnu chastinu dorobku pismennika Pochatok literaturnoyi diyalnosti Cej rozdil ne mistit posilan na dzherela Vi mozhete dopomogti polipshiti cej rozdil dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno lyutij 2018 Pochatok literaturnoyi diyalnosti V G Korolenka datuyetsya 1879 rokom koli na storinkah peterburzkogo zhurnalu Slovo z yavilis Epizodi z zhittya shukacha Nastupni tvori vijshli drukom lishe cherez shist rokiv Volodimiru Galaktionovichu bulo dozvoleno oselitisya u Nizhnomu Novgorodi Spivchuttyam do znedolenih i pokrivdzhenih spovneni jogo rozdumi Pronizlivij viter svobodi probudzhuye socialnu svidomist geroyiv opovidan Yashko Ubivec Son Makara Sokolinec ta in Na papir lyagayut ryadki pro nabolile perezhite j vistrazhdane Rozkvit literaturnoyi diyalnosti Epoha Korolenka Volodimir Korolenko Nizhnogorodske desyatilittya 1885 1895 chas najaktivnishoyi literaturnoyi ta gromadskoyi diyalnosti pismennika spravedlivo nazvane suchasnikami epohoyu Korolenka U 1886 r vijshla jogo persha kniga Narisi ta opovidannya yaka distala zahoplenij vidguk A Chehova Spravzhnim triumfom stav nastupnij tvir povist Slipij muzikant 1886 U nomu V Korolenko z velikim znannyam lyudskoyi psihologiyi po filosofski pidhodit do rozv yazannya vichnoyi problemi lyudini i suspilstva Prostezhuyuchi dolyu sliponarodzhenogo hlopchika vin pidvodit chitacha do dumki pro te sho prirodnim poklikannyam lyudini ye ne tilki borotba za vlasne shastya Povnotu j garmoniyu zhittya mozhna vidchuti lishe usvidomivshi sebe krovnoyu chastochkoyu narodu podolavshi pochuttya egoyizmu Varto zgadati opovidannya cogo periodu Lis shumit 1886 Na zatemnenni 1882 1892 Richka vigraye At Davan 1892 Paradoks 1894 Marusina zayimka 1899 2 ga red 1903 U nih chitach zustrivsya zi zrilim majstrom samobutnim hudozhnikom pro talant yakogo vzhe zagovorila vsya Rosiya Smert Pomer Korolenko u golodi i zlidnyah principovo vidmovivshis vid priznachenogo okupacijnoyu radyanskoyu vladoyu Poltavi prodovolchogo zabezpechennya PodorozhiU 90 h rokah XIX st pismennik bagato podorozhuye Vin vidviduye Krim Povolzhya Kavkaz Pivdennij Ural Zakonomirnim naslidkom mandrivok zavzhdi stavali hudozhni tvori Znachne misce u tvorchosti V Korolenka zajmaye povist Bez yazika 1895 napisana pid vrazhennyam poyizdki do Ameriki U nij opovidayetsya pro girki poneviryannya ukrayinskogo selyanina Matviya Lozinskogo yakij u poshukah krashoyi doli potraplyaye na chuzhinu ale ne znahodit shastya i tam Usi geroyi tvoriv V Korolenka zaslugovuyut na krashe zhittya I v prijdeshnist jogo pismennik svyato viriv i popri vsilyaki trudnoshi zaklikav borotisya za nogo Gromadska diyalnist ta poglyadiPoglyadi na rosijsku monarhiyu Portret V Korolenka roboti M YaroshenkaVolodimir Korolenko ta jogo rodina druzhina Yavdoha Semenivna ta dochki Natalka i Sofijka Uprodovzh 1896 1900 rr rodina Korolenkiv meshkala v Peterburzi Volodimir Galaktionovich pracyuvav redaktorom zhurnalu Russkoe bogatstvo Jogo publicistichna diyalnist nabula takogo rozmahu sho z pismennikom musiv rahuvatisya carskij uryad Vistupi Volodimira Korolenka v presi stali znachnim yavishem u suspilnomu zhitti j odnochasno yaskravimi vihami jogo tvorchoyi biografiyi Same vin i Lev Tolstoj privernuli uvagu gromadskosti do golodomoru 1891 1892 rr cikl narisiv U golodnij rik Volodimir Galaktionovich vistupiv na zahist narodu votyakiv vid ogulnogo j naklepnickogo zvinuvachennya u vbivstvi lyudini pid chas ritualu opublikuvavshi seriyu statej pid rubrikoyu Multanska sprava Jogo vikrivalna promova v sudi prigolomshila vsih Pislya chotiroh rokiv byurokratichnoyi tyaganini nespravedlivij virok bulo skasovano U roki reakciyi Korolenko ne poslabiv svoyeyi literaturnoyi j gromadskoyi diyalnosti j 1910 roku bula opublikovana stattya Pobutove yavishe Materialom dlya neyi posluguvali realni fakti uryadovoyi orgiyi carskoyi vladi Rosiyi strat rozstriliv i policejskih znushan pislya porazki revolyuciyi 1905 1907 rr Yiyi negajno zaboronila vlada Lev Tolstoj zokrema pisav u listi do Korolenka Yiyi treba peredrukuvati j rozpovsyudzhuvati v miljonah ekzemplyariv Niyaki dumski promovi traktati niyaki drami rokami ne zroblyat odnoyi tisyachnoyi togo blagorodnogo vplivu yakij zrobila cya stattya Stavlennya do bilshovickoyi vladi Yak vidomo V Korolenko negativno sprijnyav zhovtnevij perevorot 1917 roku i vidkrito zasudzhuvav metodi sho yih vikoristovuvali bilshoviki dlya pobudovi socializmu Velikij gromadskij rezonans mali jogo klopotannya na zahist vitchiznyanih diyachiv kulturi Poziciya ta nastroyi Volodimira Galaktionovicha togo chasu vidbilisya v muzhnih i chesnih Listah do Lunacharskogo 1920 opubl 1922 r ta Listah z Poltavi 1921 U nih gnivnij protest proti najbilshogo ozvirinnya novoyi dobi j rozstriliv bazhannya velikogo pravdoshukacha zapobigti mozhlivim pomilkam V Korolenko vislovlyuvavsya proti bud yakogo teroru yak bilogo tak i chervonogo Ni ne vihvalyati treba teror a zasterigati vid nogo zvidki b vin ne vihodiv pisav vin 1919 roku I blago tij storoni yaka pershoyu zumiye vidokremitis vid krivavogo tumanu j pershoyu zgadaye sho muzhnist u vidkritim boyu mozhe jti poryad iz lyudyanistyu j velikodushnistyu do peremozhenogo Istoriya nas rozsudit Trivalij chas 1906 1921 pismennik pracyuvav nad avtobiografichnoyu knigoyu Istoriya mogo suchasnika Vin zadumav cej tvir yak shiroke hudozhnye uzagalnennya vsogo sho perezhiv i zdijsniv Kniga lishilasya nezakinchenoyu Avtor pomer pracyuyuchi nad chetvertim tomom svogo najbilshogo tvoru Stavlennya do Ukrayini Narodivshis na teritoriyi Ukrayini bilshu chastinu svogo svidomogo zhittya Korolenko prozhiv poza yiyi mezhami She v gimnazijni roki Korolenko virishiv prisvyatiti sebe rozvitkovi rosijskoyi literaturi zaznachivshi u pershij redakciyi Istoriyi mogo suchasnika sho i yaksho piznishe ya vzhe svidomo znajshov svoyu batkivshinu to ce bula velika carina rosijskoyi dumki j rosijskoyi literaturi carina de panuvali Pushkini Lermontovi Byelinski Dobrolyubovi Gogoli Turgenyevi Nekrasovi Saltikovi Cya carina cilkovito vzyala moyu riznopleminnu dushu same tomu sho vona primiryala j rozv yazuvala dushevni konflikti ne vimagayuchi ani vorozhnechi ani posyagan ani zrechen a vse ohoplyuvala shirokimi formulami lyudskoyi terpimosti j svobodi Prote nacionalne samousvidomlennya Korolenka u bik Rosiyi ne sprichinilo do poyavi u nogo rosijskih impersko ukrayinofobskih poglyadiv sho bulo poshirenim todi v Rosijskij imperiyi sered rosijskih pismennikiv vin viyavlyav povagu do vsogo ukrayinskogo protyagom vsogo zhittya Zokrema Korolenko pidtrimuvav ukrayinsku movu vistupav na zahist yiyi prav i svobod vistupav proti shovinizmu ta antisemitizmu teroru j nasilstva osudzhuvav mizhnacionalnu vorozhnechu Buduchi gromadyaninom UNR pidtrimuvav Centralnu Radu i kategorichno ne sprijmav Getmanatu ta bilshovickogo perevorotu Volodimir Korolenko zahishav vid peresliduvan carskoyi vladi ukrayinsku kulturu j movu pidtrimuvav deyakih ukrayinskih pismennikiv Druzhba bula mizh nim ta Panasom Mirnim P Grabovskim M Kocyubinskim Tema Ukrayini posidaye znachne misce v opovidannyah Lis shumit U poganomu tovaristvi Bez yazika povisti Slipij muzikant ta in Os yak v opovidanni Bez yazika Korolenko zmalovuye postat starogo zaporozhcya Lyudi she pam yatali yak vin rozpovidav pro minuli roki pro Zaporizhzhya pro gajdamakiv pro te yak i vin pishov na Dnipro i potim z vatazhkami napadav na Hlibno i na Klevan i yak oblozheni v palayuchij hati gajdamaki strilyali z vikon poki vid speki ne lopalisya u nih ochi j ne vibuhali sami soboyu porohivnici I starij vibliskuvav dikimi majzhe zgaslimi ochima i kazav Gej gej Buv kolis nash chas Bula v nas volya Originalnij tekst ros Lyudi eshe pomnili kak on rasskazyval o prezhnih godah o Zaporozhe o gajdamakah o tom kak i on uhodil na Dnepr i potom s vatazhkami napadal na Hlebno i na Klevan i kak osazhdennye v goryashej izbe gajdamaki strelyali iz okon poka ot zhara ne lopalis u nih glaza i ne vzryvalis sami soboj porohovnicy I starik sverkal dikimi potuhayushimi glazami i govoril Gej gej Bylo kogda to nashe vremya Byla u nas svoboda Ponad dvadcyat rokiv pismennik meshkav u Poltavi Yak pribichnik selyan vin brav uchast v organizaciyi yih zahistu pid chas sudovih procesiv na Harkivshini j Poltavshini vlashtovanih u zv yazku z tak zvanimi agrarnimi zavorushennyami v Ukrayini 1905 roku bulo zavershene budivnictvo dachnogo budinku u Hatkah Mirgorodskogo povitu poblizu Velikih Sorochinciv de V Korolenko otrimuvav poshtu 1906 r oznamenuvavsya nebezpechnoyu dlya V Korolenka borotboyu v presi z radnikom Filonovim kerivnikom karalnoyi ekspediciyi v mistechku Veliki Sorochinci ta v inshih naselenih punktah Mirgorodskogo povitu Pryamolinijni rizki vidpovidi pismennika na vsi insinuaciyi chornosotennoyi presi dali cikl narisiv vidomih pid nazvoyu Sorochinska tragediya 1913 roku Volodimir Galaktionovich brav uchast u tak zvanij Spravi Bejlisa abi dopomogti vipravdati gromadyanina Bejlisa u kiyivskomu imperskomu procesi proti nogo Korolenko opublikuvav pivtora desyatka statej proti chornosotennoyi brehni na yevrejskij narod sho spriyalo vipravduvalnomu viroku Zhurnalist Yurij Potashnij nazivaye stavlennya Korolenka do ukrayinciv neodnoznachnim Kritik zauvazhuye sho vidoma povist Slipij muzikant ryasniye obra zami na adresu ukrayinciv Prichomu znevaga pritamanna ne lishe geroyam tvoru a j samomu Korolenku Na ukrayinske selo avtor nakladaye rosijsku kalku vvazhaye zhurnalist Uvichnennya pam yatiV Ukrayini Im ya Volodimira Korolenka nosila dityacha koloniya 1919 1933 stvorena za jogo iniciativoyu v Poltavi Im ya V Korolenka nosit Poltavskij nacionalnij pedagogichnij universitet Na mogili pismennika v parku Peremoga Poltava vstanovleno nadgrobok z portretom pismennika Biblioteki sho nazvani na poshanu pismennika Harkivska DNBU z 1922 Chernigivska OUNB z 1922 Mariupolska CMB z 1923 Rivnenska CMB z 1953 Muzeyi Korolenka ye u Poltavi 1928 ta u Zhitomiri 1973 u budinku de narodivsya avtor Takozh u Poltavi ye Narodnij dim imeni Volodimira Korolenka 1946 roku Poltavska shkola 10 otrimala nazvu imeni Volodimira Galaktionovicha Korolenka Na chest nogo nazvano vulici u naselenih punktah Dnipri Poltavi Rivnomu smt Chutove Cherkasah s Chervonomu Harkovi V Zhitomiri nazvano na yakomu roztashovano muzej i pam yatnik pismenniku 1996 roku stvorenij landshaftnij zakaznik zagalnoderzhavnogo znachennya Korolenkova dacha Shishackij rajon Poltavska oblast Na teritoriyi zakaznika znahoditsya dvopoverhovij derev yanij budinochok v yakomu u 1905 1919 rr majzhe sholita vidpochivav i pracyuvav Volodimir Korolenko Za te sho Korolenko v roki vijni 1917 1922 rokiv v Ukrayini i teroru vijskovogo komunizmu vistupav proti pogromiv zastupavsya yak za yevreyiv tak i za lyudej inshih nacionalnostej represovanih radyanskoyu vladoyu jomu rozporyadzhennyam Yevrejskoyi radi Ukrayini vid 27 07 1998 r za 48 prisvoyeno zvannya Pravednik Ukrayini 2003 roku Nacionalnij bank Ukrayini u seriyi Vidatni osobistosti Ukrayini vipustiv pam yatnu monetu Volodimir Korolenko 1990 roku Spilka pismennikiv Ukrayini vstanovila literaturnu premiyu imeni Volodimira Korolenka za najkrashij tvir napisanij rosijskomovnimi literatorami Ukrayini Sadiba muzej V G Korolenka u Poltavi Literaturno memorialnij muzej V G Korolenka u Zhitomiri Pam yatnik V G Korolenku v Zhitomiri Harkivska derzhavna naukova biblioteka imeni V G Korolenka Narodnij dim imeni Volodimira Korolenka Shkola 10 imeni Volodimira Korolenka u Poltavi Volodimir Korolenko pam yatna moneta NBU 2003 Revers Mogila Korolenka Poltava Mogila Korolenka Poltava Vechir pam yati Volodimira Korolenka Poltava 2016 U Rosiyi Suchasniki nazvali Korolenka sovistyu Rosiyi i jogo pam yat visoko shanuyetsya v Rosiyi Portret pismennika pri zhitti v podyaku za literaturnu i gromadsku diyalnist namalyuvav vidomij hudozhnik Illya Ryepin Im ya Korolenka nadano Glazovskomu derzhavnomu pedagogichnomu institutu Udmurtiya shkolam u Nizhnomu Novgorodi Velika kilkist bibliotek nosit im ya Korolenka U 1956 roci jomu bulo prisvyacheno dokumentalnu strichku Pam yati Volodimira Korolenka Dim muzej Dacha Korolenka selishe Dzhanhot 20 km vid Gelendzhika Marka poshti SRSR na chest 100 richchya vid dnya narodzhennya V KorolenkaBibliografiyaGosudarevy yamshiki 1900 Adyutant ego prevoshoditelstva At davan Bez yazyka 1895 Bratya Mendel V durnom obshestve 1885 V oblachnyj den Deti podzemelya 30 listopada 2020 u Wayback Machine Za ikonoj Iskushenie Istoriya moego sovremennika 1905 1921 Les shumit 1885 Marusina zaimka 1899 Mgnovenie 1900 Moroz 1900 Na zatmenii 30 listopada 2020 u Wayback Machine Neobhodimost Neobhodimost Vostochnaya skazka Nochyu Obryvok Ogonki 1901 Omollon Paradoks Poslednij luch 1900 Pavlovskie ocherki 1890 Polnoe sobranie sochinenij 30 listopada 2020 u Wayback Machine Priemysh Reka igraet 1891 Skazanie o Flore Agrippe i Menaheme syne Iegudy 1886 Slepoj muzykant 1886 Sokolinec Iz rasskazov o brodyagah 1885 Son Makara 1885 Sorochinskaya tragediya 1906 Stanochniki Strastnaya subbota 30 listopada 2020 u Wayback Machine Sudnyj den Iom kipur 1890 Talanty Teni 1889 1890 Ubivec Fedor Bespriyutnyj Feodaly 1900 Cherkes ocherk 30 listopada 2020 u Wayback Machine Korolenko V G Tvori T 1 V Korolenko pid red S Yefremova Kiyiv Derzh vid vo Ukrayini 1923 378 1 s 1 ark portr 28 listopada 2020 u Wayback Machine Korolenko V G Tvori T 2 V Korolenko pid red S Yefremova Kiyiv Derzh vid vo Ukrayini 1923 378 1 s 1 ark portr 28 listopada 2020 u Wayback Machine Korolenko V G Tvori T 3 V Korolenko pid red S Yefremova Kiyiv Derzh vid vo Ukrayini 1923 378 1 s 1 ark portr 28 listopada 2020 u Wayback Machine Korolenko V G Vibrani tvori V G Korolenko per z ros za red A Hutoryana Kiyiv Derzh vid vo hudozh lit 1949 427 s 7 serpnya 2020 u Wayback Machine Korolenko V G Son Makara V G Korolenko Kiyiv Derzh lit vid vo 1949 40 s 7 serpnya 2020 u Wayback Machine Korolenko V G Vibrani tvori dlya ditej V G Korolenko uporyad S Yefremov zag red ta peredm V Arnautova Harkiv Derzh vid vo Ukrayini 1929 269 2 s il 7 serpnya 2020 u Wayback Machine Korolenko V Slepoj i ego podruga dlya detej sred i starshego vozrasta V Korolenko ris i obl gravyury na dereve A Kravchenko M L Gos izd vo 1928 16 s 1 zhovtnya 2020 u Wayback Machine Korolenko V G Opovidannya V G Korolenko per z ros F Gavrisha i I Manenka Harkiv Derzh lit vid vo 1936 680 3 s Biblioteka klasikiv 30 listopada 2020 u Wayback Machine Korolenko V V G Korolenko v ego pismah pisma V G Korolenko k I P Belokonskomu 1883 1921 gg M Zadruga 1922 115 1 s 30 listopada 2020 u Wayback Machine Chudnaya 1880 YashkaEkranizaciyi tvorivU SRSR bulo znyato cilu nizku filmiv za syuzhetom tvoriv Korolenka Tak za povistyu Dovgij shlyah stvoreno odnojmennij film SRSR 1956 rezhiser Leonid Gajdaj za povistyu Poliska legenda stvoreno SRSR 1957 rezhiseri Petro Vasilevskij Mikola Figorovskij za povistyu Slipij muzikant znyato SRSR 1960 rezhiser Tetyana Lukavnevich a za povistyu V poganomu tovaristvi stvoreno film Sered sirih kameniv 1983 rezhiser Kira Muratova V Ukrayini u sichni 2018 v shirokij prokat vijshov povnometrazhnij film Kazka pro groshi scenarij yakogo bazuyetsya na povisti Korolenka Hapun Iom kipur Perekladi ukrayinskoyuTvori Korolenka shiroko perekladalisya ukrayinskoyu yak naprikinci 1890 h na pochatku 1900 h u Avstro Ugorskij Ukrayini u lvivskih chasopisah ta okremimi knigami tak i v Radyanskij Ukrayini Ukrayinskoyu perekladeno praktichno vsi tvori Korolenka zokrema Volodimir Korolenko Burya opovidannye Pereklad z rosijskoyi Adam Bachinskij Lviv zhurnal Dilo 180 181 1893 Volodimir Korolenko Divna ocherk Pereklad z rosijskoyi Dr Vasil Shurat Lviv zhurnal Dilo 215 218 1893 Volodimir Korolenko Lis shumit opovidannye poliska legenda Pereklad z rosijskoyi V Maslov Stokiz Zorya Lviv 22 i 23 vid 1886 peredruk Volodimir Korolenko Lis shumit opovidannye poliska legenda Pereklad z rosijskoyi V Maslov Stokiz Lviv Ukrayinsko ruska vidavnicha spilka Literaturno naukova biblioteka 18 1901 40 stor Volodimir Korolenko Marusya opovidanye Pereklad z rosijskoyi Grigorij Kovalenko Lviv LNV t 13 ch I 197 230 324 351 II za 1901 rik Chtyvo 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Opovidannye pro Flora Rimlyanina i pro Agrippu carya Pereklad z rosijskoyi St Zakubanskij S Erastov Lviv LNV t 21 ch I 54 64 162 172 II za 1903 rik Chtyvo org 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Divachka Z ros per K Lozenko Golicinska Lviv LNV t 32 ch I 73 86 II za 1905 rik Chtyvo 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Lis gomonit poliska legenda Pereklad z rosijskoyi M I Vdovichenko Zorya Moskva 5 6 7 8 vid 1906 Volodimir Korolenko Lis shumit Himerna Perekladi z rosijskoyi S Yefremov Berlin Ukrayinska nakladnya 191 48 stor Volodimir Korolenko Cherkes Makariv son Perekladi z rosijskoyi C Yefremov Kiyiv Berlin Ukrayinska nakladnya 192 55 stor 30 listopada 2020 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Ognigi Perekladi z rosijskoyi D Kazarmiv Lviv Nedilya literaturnij dodatok do Dila 35 1912 48 stor Volodimir Korolenko Ognigi Perekladi z rosijskoyi Ivan Kalinovich Lviv Ilyustrovana Ukrayina 16 1913 Volodimir Korolenko Prijmak Perekladi z rosijskoyi Vasil Shurat Lviv Dilo 23 25 za 1895 rik peredruk Volodimir Korolenko Prijmak Perekladi z rosijskoyi Vasil Shurat Chernivci Bukovina 105 106 za 1899 rik Volodimir Korolenko Son Makara svyatotochne opovidannye Pereklad z rosijskoyi Nestor Yavorovskij Kolomiya Hliborob Pismo politchno literaturne 8 12 za 1891 i 1 5 za 1892 takozh okremoyu vidbitkoyu v seriyi Biblioteka Hliboroba ch I Kolomiya 1892 4 56 stor Volodimir Korolenko Starij dzvonar vesnyana idillya Perekladi z rosijskoyi Sergij Pavlenko Lviv Zorya 8 za 1888 rik Volodimir Korolenko Starij dzvonar vesnyana idillya Perekladi z rosijskoyi Lyeon Lviv Dilo 247 za 1883 rik Volodimir Korolenko Starij dzvonar vesnyana idillya Perekladi z rosijskoyi K Bezkrovnij Lviv Ruslan 181 188 za 1889 rik Volodimir Korolenko Tini fantaziya Perekladi z rosijskoyi S Yurkovicya Lviv Pravda tom XVI XIX za 1893 rik stor 64 129 185 Volodimir Korolenko U velikodnyu nich rozpovid Perekladi z rosijskoyi Mihajlo Obachnij Kosach Lviv Zorya 5 za 1889 Volodimir Korolenko Noch pered Velikodnem Perekladi z rosijskoyi Pavlo Kudrik Lviv Dilo 67 za 1892 Volodimir Korolenko U velikodnyu nich Perekladi z rosijskoyi K Bezkrovnij Lviv Ruslan 290 291 za 1899 Volodimir Korolenko U Velikodnyu nich Perekladi z rosijskoyi P Dyatlova Viden Visnik politiki kulturi j zhittya 18 201 stor 267 268 1918 Volodimir Korolenko Hvilina naris Pereklad z rosijskoyi Ivan Kalinovich Lviv Dilo 8459 8461 vid 1913 roku pereduk Volodimir Korolenko Hvilina naris Pereklad z rosijskoyi Ivan Kalinovich Lviv Ukrayinske slovo 85 89 1915 bez pidpisu Volodimir Korolenko Cherkes naris Pereklad z rosijskoyi St Grechinskij Lviv Pradva tom XXI stor 217 vid 1894 roku Volodimir Korolenko Kinec carskoyi vlasti slovo do prostih lyudej Pereklad z rosijskoyi O Voloshinov Kiyiv Vidannya Informacijnogo Byura Kiyivskoyi Guber Zemstva 1917 20 stor Volodimir Korolenko Yak upala carska vlada opovidannnye prostim lyudyam pro podiyi v Rosiyi Pereklad z rosijskoyi Petro Dyatliv Viden Nakladom Soyuza Vizvolennya Ukrayini 1917 HathiTrust 23 sichnya 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Na zatemnenni Pereklad z rosijskoyi 1925 11 s Volodimir Korolenko Pam yatka po rechnikovi pokrivdzhenih pro vazhnennogo Mitropolita Sheptickogo Na titulnij storinci Vasil Shurat Lviv 1929 15 stor Volodimir Korolenko Richka graye Pereklad z rosijskoyi ne vkazanij 1928 62 s Volodimir Korolenko Lis shumit poliska legenda Pereklad z rosijskoyi Harkiv 1929 Volodimir Korolenko Sered lihih lyudej z dityachih zgadok mogo priyatelya Pereklad z rosijskoyi Harkiv Ukrayinskij robitnik 1929 127 s 30 listopada 2020 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Mit naris Pereklad z rosijskoyi Harkiv Derzhvidav Ukrayini 1930 24 s Volodimir Korolenko Sered lihih lyudej z dityachih zgadok mogo priyatelya Pereklad z rosijskoyi Roman Vinnickij Lviv Rodina biblioteka Rodini 1933 96 s Volodimir Korolenko Son Makara Pereklad z rosijskoyi Harkiv Hudozhozhnya literatura 1935 43 s Masova biblioteka hudozhnoyi literaturi Volodimir Korolenko Opovidannya Pereklad z rosijskoyi redaktor I Majstrenko Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1946 72 s Biblioteka hudozhnoyi literaturi Volodimir Korolenko Son Makara Svyatkove opovidannya Pereklad z rosijskoyi ne vkazanij redaktor D Cmokalenko K Derzhhudlit 1949 Volodimir Korolenko Chudna Pereklad z rosijskoyi A Hutoryan Kiyiv Derzhlitvidav URSR 1952 119 s Volodimir Korolenko Richka graye eskizi z dorozhnogo alboma Pereklad z rosijskoyi A Hutoryan Kiyiv 1953 28 s Volodimir Korolenko Son Makara Istoriya mogo suchasnika Pereklad z rosijskoyi I Bahmuta K Derzhhudlit 1954 710 stor Volodimir Korolenko Na zatemnenni Naris z naturi Pereklad z rosijskoyi F Gavrish Kiyiv Derzhlitvidav URSR 1957 25 s Volodimir Korolenko Za ikonoyu Pereklad z rosijskoyi Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1958 62 stor Volodimir Korolenko Opovidannya Pereklad z rosijskoyi Peredmova F Gavrish Kiyiv Dnipro 1976 336 s Volodimir Korolenko Paradoks Pereklad z rosijskoyi Leonid Brazov i Nataliya Bezobrazova tvir oprilyudneno na poltavskomu radio 4 peredachi 1990 ih rokah Korolenko V G Opovidannya V G Korolenko per z ros F Gavrisha i I Manenka Harkiv Derzh lit vid vo 1936 680 3 s Biblioteka klasikiv 30 listopada 2020 u Wayback Machine Slipij muzika Slipij muzikantVladimir Korolenko Slipij muzika povyest Pereklad z veliko ruskogo V O R Lviv Literaturnij dodatok do zhurnalu Dilo 142 stor 1890 biblioteka najznamenitishih povyestyej pod redakciyeyu I Beleya Tom XXXVII Volodimir Korolenko Slipij muzika Perekladi z rosijskoyi S Buda Kiyiv Berlin Ukrayinska nakladnya 191 134 stor Volodimir Korolenko Slipij muzikant etyud Pereklad z rosijskoyi Kiyiv Derzhlitvidav URSR 1956 121 stor Volodimir Korolenko Slipij muzikant povisti ta opovidannya Pereklad z rosijskoyi M Shumil F Gavrish Oksana Ilchenko pislyamova O Logvinenko Kiyiv Molod 1979 204 stor Bibliotechka hudozhnih tvoriv dlya pidlitkiv ta yunactva peredruk Volodimir Korolenko Slipij muzikant povist Pereklad z rosijskoyi F Gavrish Ternopil NK Bogdan 2016 160 stor Svitovid ISBN 978 966 10 4571 1 Volodimir Korolenko Slipij muzikant povist Pereklad z rosijskoyi Tetyana Shkarupa Kiyiv Fors Ukrayina Book Chef 2017 208 stor Chitaka ISBN 978 617 7347 51 3Hapun Jom Kipur Sudnij denVolodimir Korolenko Hapun Iom Kipur volinska kazka Perelozhiv z rosijskoyi B Zhurman Lviv Pravda tom I II stor 219 304 345 ta tom III IV stor 1 za 1891 rik Volodimir Korolenko Sudnij den Jom kipur Pereklad z rosijskoyi Oleksa Zhurbenko Lviv Ukrayinsko ruska Vidavnicha Spilka Z drukarni V A Shijkovskogo 1900 104 stor archive org Volodimir Korolenko Hapun Iom Kipur sudnij den Pereklad z rosijskoyi Ol Koniskogo ta Sergiya Yefremova Volodimir Korolenko Tvori u 3 tomah T 2 Pereklad z rosijskoyi Sergij Yefremov ta inshi Harkiv Derzhvidav Ukrayini 1923 406 s E library Kultura Ukrayini 26 sichnya 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Hapun Pereklad z rosijskoyi Volodimir Korolenko Vibrani tvori dlya ditej Tom 1 Zagalna redakciya V Arnautov pereklad z rosijskoyi 1930 271 s Volodimir Korolenko Sudnij den abo Jom Kipur Pereklad z rosijskoyi Yurij Vinnichuk Nichnij privid ukrayinska gotichna proza HIH st Ukladannya ta pereklad inshomovnih tekstiv Yurij Vinnichuk Lviv Piramida 2007 412 stor Seriya Gotika ISBN 978 966 441 038 7Bez yazikaVolodimir Korolenko Bez yazika Avtorizovanij pereklad z rosijskoh movi Petra Dyatlova pid redakciyeyu Volodimira Doroshenka Lviv Vidannya Vsesvitnoyi Biblioteki 14 1918 176 stor Hathitrust 23 sichnya 2018 u Wayback Machine peredruk Volodimir Korolenko Bez yazika Avtorizovanij pereklad z rosijskoh movi Petra Dyatlova pid redakciyeyu Volodimira Doroshenka Nyu Jork Robitnik 1920 174 stor Hathitrust 23 sichnya 2018 u Wayback Machine peredruk Volodimir Korolenko Bez yazika opovidannya Pereklad z rosijskoyi avtorizovanij Harkiv Knigospilka 1925 244 s 4 e vid peredruk Volodimir Korolenko Bez yazika opovidannya Pereklad z rosijskoyi avtorizovanij Kiyiv Harkiv Knigospilka 1927 234 s 5 e vid peredruk Volodimir Korolenko Bez yazika opovidannya Pereklad z rosijskoyi avtorizovanij Kiyiv Harkiv Knigospilka 1930 233 s 6 e obroblene vid Volodimir Korolenko Bez yazika Pereklad z rosijskoyi V Davidenko Kiyiv DVOU Literatura i mistectvo 1934 163 s Desheva biblioteka hudozhnoyi literaturi Diti pidzemellyaVolodimir Korolenko Diti pidzemellya Opovidannya Pereklad Ye Zilinskogo Harkiv 1922 Volodimir Korolenko Diti pidzemellya iz povisti V poganomu tovaristvi Perekladach z rosijskoyi ne vkazanij Kiyiv 1946 Volodimir Korolenko Diti pidzemellya z povisti U poganomu tovaristvi Pereklad z rosijskoyi Oksana Ivanchenko Kiyiv Ditvidav URSR 1964 52 s peredruk Volodimir Korolenko Diti pidzemellya Pereklad z rosijskoyi Oksana Ivanenko Kiyiv Veselka 1971 peredruk Volodimir Korolenko Diti pidzemellya povist Pereklad z rosijskoyi Oksana Ivanenko hudozhnik M G Bogdanec Kiyiv Veselka 1983 66 s Volodimir Korolenko Diti pidzemellya povist Pereklad z rosijskoyi Oksana Kobelecka Kiyiv Fors Ukrayina Book Chef 2017 96 stor Chitaka ISBN 978 617 7347 76 6Vidannya tvorivVolodimir Korolenko Tvori u 3 tomah Per z ros S Buda Leonid Andrijovich Paharevskij S Yefremov P Stebnickij ta inshi pereklad pid redakciyeyu akademika S O Yefremova Harkiv Kiyiv Derzhvidav Ukrayini 1923 T 1 3 Volodimir Korolenko Tvori T 1 Pereklad z rosijskoyi Harkiv Derzhvidav Ukrayini 1923 393 s E library Kultura Ukrayini 26 sichnya 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Tvori T 2 Pereklad z rosijskoyi Harkiv Derzhvidav Ukrayini 1923 406 s E library Kultura Ukrayini 26 sichnya 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Tvori T 3 Pereklad z rosijskoyi S Buda Leonid Andrijovich Paharevskij S Yefremov P Stebnickij Kiyiv Derzhvidav Ukrayini 1923 378 s E library Kultura Ukrayini 26 sichnya 2018 u Wayback Machine Volodimir Korolenko Vibrani tvori dlya ditej Pereklad z rosijskoyi ta uporyadnik akademik S Yefremov zagalna redakciya ta peredmova V Arnautov Kiyiv 1929 Volodimir Korolenko Vibrani tvori dlya ditej Tom 1 Zagalna redakciya i peredmova V Arnautova pereklad z rosijskoyi 1930 271 s Volodimir Korolenko Vibrani tvori u 6 tomah Pereklad z rosijskoyi F Gavrish Kiyiv Derzhlitvidav 1936 1938 T 1 6 Volodimir Korolenko Vibrani tvori Pereklad z rosijskoyi Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1948 499 s Volodimir Korolenko Vibrani tvori Pereklad z rosijskoyi za redakciyeyu A Hutoryana vstupna stattya A Kotova Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1949 427 s Volodimir Korolenko Tvori U 4 tomah Pereklad z rosijskoyi ne vkazanij redaktor M Titarenko Kiyiv Derzhlitvidav 1953 1954 T 1 4 Tvori v 4 t T 1 Povisti opovidannya i narisi 1880 1890 Pereklad z rosijskoyi Vstup st i primit A Kotov Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1953 547 s Tvori v 4 t T 2 Povisti opovidannya kritichni statti i spogadi 1891 1912 Pereklad z rosijskoyi Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1953 567 s 1 ark portr Tvori v 4 t T 3 Istoriya mogo suchasnika Pereklad z rosijskoyi Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1954 712 s 3 ark il Tvori v 4 t T 4 Istoriya mogo suchasnika Pereklad z rosijskoyi Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 1954 452 s 5 ark il Volodimir Korolenko Vibrane Pereklad z rosijskoyi Kiyiv Derzhlitvidav URSR 1956 368 s Primitkidatos bne es El portal de datos bibliograficos de la Biblioteca Nacional de Espana 2011 d Track Q50358336 Stepanenko Mikola 2013 Literaturno mistecka Poltavshina ukr Gadyach Gadyach s 82 87 ISBN 978 617 567 058 3 Poltavshina Enciklopedichnij dovidnik Za red A V Kudrickogo K UE 1992 Stor 381 382 Ukrayinska literaturna enciklopediya u 3 t vidp red I O Dzeverin K Golovna redakciya URE 1988 1995 Zhurnal Dnipro U Rivnomu vshanovuyut vidatnogo zemlyaka Volodimira Korolenka 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Radio Svobodi 9 zhovtnya 2008 V originali rosijskoyu nazva povisti zvuchit yak Sudnyj den Iom kipur Ukrayinski perekladachi riznih rokiv pereklali nazvu tvoru ukrayinskoyu yak Hapun Iom kipur pereklad B Zhurmana 1891 Sudnij den Jom kipur pereklad Oleksi Zhurbenka 1900 Hapun Iom Kipur sudnij den pereklad Ol Koniskogo ta S Yefremova v II tomi tritomnogo zibrannya tvoriv 1923 roku Sudnij den abo Jom Kipur pereklad Yuriya Vinnichuka 2004 Volodimir Galaktionovich Korolenko 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Rivnenska oblasna universalna naukova biblioteka 17 07 2013 A Kotov V G Korolenko Ocherk o zhizni i literaturnoj deyatelnosti V G Korolenko Sobranie sochinenij Moskva Pravda 1953 T 1 S 378 406 Biblioteka Ogonek 155000 prim Krashij tvir Korolenka jogo zhittya 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Uryadovij kur yer 27 lipnya 2013 Kravchenko Lyubov 2013 Volodimir Korolenko i Poltava ukr Poltava FOP Govorov s 48 51 Arhiv originalu za 5 lyutogo 2017 Procitovano 4 lyutogo 2017 Arhiv originalu za 5 lyutogo 2017 Procitovano 4 lyutogo 2017 Reveguk Viktor Kocherga Nadiya Poltava Divosvit 2014 135 s Reveguk Viktor Kocherga Nadiya Naukovi zapiski Poltavskogo literaturno memorialnogo muzeyu V G Korolenka Poltava ASMI 2016 Vip 3 S 78 106 V G Korolenko Kotlyarevskij i Mazepa 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Ridna krayina 09 grudnya 2011 Korolenko Volodimir Galaktionovich 18 serpnya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya suchasnoyi Ukrayini red kol I M Dzyuba ta in NAN Ukrayini NTSh K Institut enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini 2001 2023 ISBN 966 02 2074 X Vipovnilosya 155 rokiv z dnya narodzhennya Volodimira Galaktionovicha Korolenka 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine Slovo Prosviti 2008 09 10 Reveguk Viktor 2014 V G Korolenko gromadska diyalnist pismennika 1917 1921 rr ukr Poltava Divosvit s 192 ISBN 978 617 633 112 4 V G Korolenko Izbrannye proizvedeniya M 1988 str 289 30 zhovtnya 2016 u Wayback Machine ros Arhiv originalu za 27 listopada 2020 Procitovano 14 zhovtnya 2020 Olhovskaya Lyudmila 2013 Neblagonravnyj Poltavec ros poltava ASMI s 36 38 ISBN 978 966 182 244 2 Stepanenko Mikola 2006 Literaturni muzeyi Poltavshini ukr Poltava ASMI s 87 161 ISBN 966 7653 25 7 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Perevirte znachennya isbn kontrolna suma dovidka Voloskov Valerij 2016 Naukovi zapiski Poltavskogo literaturnogo memorialnogo muzeyu V G Korolenka Vip 3 ukr Poltava ASMI s 202 Batyuk Oksana Postat V G Korolenka v istoriyi Poltavshini 19 travnya 2017 u Wayback Machine Didaskal 2015 15 S 199 203 Muzej Korolenka v Poltavi Bojko I Z Korolenko i Ukrayina Bibliografichnij pokazhchik K 1957 Vazhnijshi tvori V Korolenka v ukrayinskomu perekladi Podav Ivan Kalinovich Volodimir Korolenko Bez yazika Avtorizovanij pereklad z rosijskoh movi Petra Dyatlova pid redakciyeyu Volodimira Doroshenka Lviv Vidannya Vsesvitnoyi Biblioteki 14 1918 176 stor 174 175 ss Zmist Son Makara Lis shumit Rika graye Vogniki Rika graye Zmist U lihomu tovaristvi Pereklad M Shumila Lis shumit Pereklad F Gavrisha Slipij muzikant Pereklad F Gavrisha Vogniki Pereklad O Ilchenka Zmist drugogo tomu Himerna Marusine zajmishe Nespravzhnij gorod V dorozi Ostannij promin Vogniki Sered lihih lyudej Lis shumit U nochi Paradoks Hapun Iom Kipur sudnij den Persha moya znajomist iz Dikensom Zmist pershogo tomu Makariv son Lis shumit Himerna Mit At Davan Cherkes Hapun Zmist pershogo tomu Makariv son Yashka Ubivec Sokolinec Velikodnoyi nochi At Davan Cherkes Gosudarevi yamshiki Moroz Feodali Spokusa Zmist tretogo tomu Slipij muzika Pokirlivij Starij dzvonar Rchka graye Za obrazom Ptahi nebesni Koli minyalos sonce Hmarnogo dnya Na Volzi Bozhij gorodok Zmist Chudna Ubivayete Son Makara Lis shumit Fedir bezpritulnij Slipij muzikant Skazannya pro Floru Ahrippu i Menakema sina Iyehudi Rika graye Bez yazika Stij sonce i ne rushaj misyacyu Div takozhLiteraturno memorialnij muzej V G Korolenka v Zhitomiri Literaturno memorialnij muzej V G Korolenka v Poltavi Narodnij dim imeni Volodimira Korolenka v Poltavi 3835 Korolenko asteroyid nazvanij na chest cogo cholovika Korolenkova dacha landshaftnij zakaznikPosilannyaKorolenko Volodimir Galaktionovich 4 grudnya 2020 u Wayback Machine Yuridichna enciklopediya u 6 t red kol Yu S Shemshuchenko vidp red ta in K Ukrayinska enciklopediya im M P Bazhana 2001 T 3 K M S 361 ISBN 966 7492 03 6 Korolenko Volodimir 9 listopada 2016 u Wayback Machine Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Nakladom Administraturi UAPC v Argentini 1960 T 3 kn VI Literi Kom Le S 729 730 1000 ekz Tvori V G Korolenko na sajti lib ru Diti pidzemellya na Chitanci 3 travnya 2015 u Wayback Machine Proizvedeniya pisatelya v elektronnoj biblioteke bookz ru 26 veresnya 2007 u Wayback Machine ros 165 rokiv tomu narodivsya Volodimir Korolenko 18 zhovtnya 2019 u Wayback Machine Korolenko Volodimir v Elektronnij biblioteci Kultura Ukrayini 29 veresnya 2020 u Wayback Machine DzherelaVolkovinskij V M Korolenko Volodimir Galaktionovich 18 serpnya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2009 T 5 Kon Kyu S 170 ISBN 978 966 00 0855 4 Enciklopediya Cherkashina uporyad Viktor Zhadko K 2010 S 448 449 Ditinstvo Volodimira Korolenka u m Zhitomiri 17 sichnya 2008 u Wayback Machine ros Do 155 richchya z dnya narodzhennya V G Korolenka Muzej sadiba V G Korolenka u Poltavi neoficijna storinka 28 veresnya 2013 u Wayback Machine Korolenko V G Chto napisano neoproverzhimo Sho napisano nesprostovne Volodimir Korolenko K Personal 2010 468 s Biblioteka ukrayinoznavstva vip 18 ros ukr Mashkova K Ye Korolenko Volodimir Galaktionovich 18 serpnya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya suchasnoyi Ukrayini red kol I M Dzyuba ta in NAN Ukrayini NTSh K Institut enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini 2001 2023 ISBN 966 02 2074 X Korolenko V V G Korolenko v ego pismah pisma V G Korolenko k I P Belokonskomu 1883 1921 gg M Zadruga 1922 115 1 s 30 listopada 2020 u Wayback Machine